Laguna Max-Flo 11000 Installation And Maintenance Manual - Jolie
WASSERFALL
4) Réassembler toutes les pièces avec soin (Voir Fermeture du
boîtier de la pompe) en s’assurant que le coussinet, la bague et le
joint d’étanchéité de la couronne sont correctement placés dans
le fond du puits de la couronne.
Rechange de la bague et du joint d’étanchéité
(Emballage de rechange non inclus. Pièce # PT-466).
Pour les pompes Max-Flo 1500/6000, 2000/7500 et
2900/11000 seulement.
Même si la bague est fabriquée à l’aide d’un matériau très résistant, elle
peut s’user dans certaines conditions. Pour cette raison, il est recom-
mandé de la remplacer chaque fois que la couronne est
remplacée. Suivre les instructions fournies avec l’emballage de pièces
de rechange. Une fois la bague et le joint d’étanchéité remplacés,
réassembler toutes les pièces avec soin (Voir Fig. 3 et Fermeture du
boîtier de la pompe).
Fermeture du boîtier de la pompe
Placer la pompe à l’intérieur de la partie inférieure du boîtier. S’assurer que
le cordon d’alimentation est correctement installé dans le renfoncement de
la partie inférieure du boîtier. À un angle de 45°, joindre la partie
supérieure du boîtier à la partie inférieure en alignant tout d’abord les deux
montants de la partie supérieure du boîtier sur les deux trous de repère
situés dans la partie inférieure du boîtier. Fermer le boîtier complètement
en vérifiant que les deux parties sont complètement alignées.Verrouiller les
axes d’articulation tel qu’il est expliqué dans la section appelée Ouverture
et fermeture du boîtier de la pompe. Vérifier que le boîtier de la pompe est
solidement verrouillé et que le cordon d’alimentation est correctement
placé avant de soulever ou de faire fonctionner la pompe.
DÉPANNAGE
FAIBLE DÉBIT PROVENANT DE LA POMPE
• Vérifier que le boîtier de la pompe est propre
• Examiner le tuyau en cas de blocage
• Surveiller que la pompe ne contient ni saleté ni débris
AUCUN DÉBIT EN PROVENANCE DE LA POMPE
• Vérifier l’alimentation en électricité
• Examiner l’installation électrique
• Vérifier que la fiche est correctement branchée à la prise de
courant
• Vérifier que le boîtier de la pompe est propre
• Examiner le tuyau en cas de blocage
• Surveiller que la pompe ne contient ni saleté ni débris
• Vérifier que la pompe ou le filtre PowerFlo sont complètement
immergés dans l’eau
GARANTIE
Les pompes Powerjet utilisées dans des conditions nor-
males sont garanties contre tout défaut de matériaux et
de main-d’oeuvre pour une période de 3 ans à partir de
la date d’achat. Les pompes Powerjet seront réparées ou
remplacées sans frais, à la discrétion du fabricant. Tout
mauvais usage, négligence, modification ou dommage
accidentel à la couronne ou à l’arbre de la couronne
invalidera cette garantie. Le fabricant n’est pas respons-
able des pertes ou des dommages causés aux animaux
ou à la propriété. Cette garantie ne porte pas atteinte à
vos droits statutaires. Une défaillance causée par un
emploi abusif n’est pas couverte par cette garantie.
9
A
B
C
D
G
H
F
E
Volts
120
230-240
120
230-240
120
230-240
120
230-240
120
230-240
120
230-240
Hertz
60
50
60
50
60
50
60
50
60
50
60
50
Watts
32 32
65 55
100
80
100
100
100
100
130
125
Prof. max.
6’6”/2 m
6’6”/2 m
6’6”/2 m
6’6”/2 m
6’6”/2 m
6’6”/2 m
Débit max.
Haut. max. colonne
Degré de protection
IPX8
IPX8
IPX8
IPX8
IPX8
IPX8
POMPE MAX-FLO
600/2200
900/3500
1500/6000
2000/7500
2400/9000
2900/11000
PT-340
PT-342
PT-344
PT-346
PT-348
PT-350
Gal. U.S./H
L/H
pi
m
899
3400
6’4”
1.95
977
3700
6’2”
1.9
582
2200
5’10”
1.8
582
2200
5’10”
1.8
11’6”
3.50
1585
6000
13’5”
4.10
1558
5900
12’2”
3.7
1981
7500
12’2”
3.7
1981
7500
12’2”
3.7
2378
9000
12’2”
3.7
2378
9000
14’9”
4.5
2853
10800
14’9”
4.5
2800
10600
600/2200
900/3500 1500/6000 2000/7500 2400/9000 2900/11000
PT-340
PT-342
PT-344
PT-346
PT-348
PT-350
1
Motor
PT-382
PT-384
PT-388
PT-390
PT-392
PT-394
2
Dichtungsring
–
PT-762
PT-763
PT-764
PT-764
PT-764
3
Flügelradbaugruppe
PT-455
PT-457
PT-459
PT-461
PT-461
PT-465
3A
Flügelradachse
PT-759
PT-761
–
–
–
–
4
Flügelradabdeckung
PT-737
PT-738
PT-733
PT-735
PT-739
PT-739
5
Flügelradhalterung
–
PT-768
–
–
–
–
6
Pumpenkorb
PT-439
PT-444
PT-445
PT-446
PT-446
PT-446
7
Drehbare Befestigungsstifte
PT-447
PT-447
PT-447
PT-447
PT-447
PT-447
8
„Klick & Fertig"-
–
–
–
PT-640
PT-640
PT-640
Schnappverbinder (38 mm)
9
Universal-Schnappverbinder
–
–
–
PT-640
PT-640
PT-640
(19, 25, 32 mm)
10
Universal-Schnappverbinder
PT-636
PT-636
PT-636
–
–
–
(19, 25, 32 mm Adapter mit
25 mm „Klick & Fertig“)
ERSATZTEILE
6
7
9
8
10
Abb.4
2
3
4
1500/6000
2000/7500
2400/9000
2900/11000
1
Abb.3
Abb
.1
1
3A
3
4
600/2200
900/3500
2
5
3A
3
4
1
Abb
.2
Verwenden Sie das mitgelieferte
Werkzeug, um die Flügelradachse
auszubauen.
Abb.1A
SCHRAUBE
SCHRAUBEN
10