Summary of 4112HS

  • Page 1

    1 gb angle cutter instruction manual ua Кутовий різак ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ pl pilarka kątowa instrukcja obsŁugi ro maşină de tăiat în diagonală manual de instrucŢiuni de winkelsäge bedienungsanleitung hu szögdaraboló hasznÁlati kÉzikÖnyv sk uhlová rezačka nÁvod na obsluhu cz Úhlová řezačka nÁvo...

  • Page 2

    2 1 2 3 1 004013 1 2 2 004014 1 2 a b 3 004015 1 2 4 004016 1 2 3 4 5 5 004017 1 2 6 004019 1 2 3 7 001146 1 2 3 8 004020 1 2 3 9 004018.

  • Page 3: Specifications

    3 english (original instructions) explanation of general view 1-1. Wing bolt 1-2. Base 1-3. Cutting depth 2-1. Clamping nut 2-2. Wheel guard 3-1. Switch trigger 3-2. Lock lever 4-1. Shaft lock 4-2. Socket wrench 5-1. Flange 5-2. Ring 5-3. Wheel 5-4. Flange 5-5. Hex bolt 6-1. Notch 6-2. Cutting line ...

  • Page 4: General Power Tool Safety

    4 eng229-2 vibration the vibration total value (tri-axial vector sum) determined according to en60745: work mode : concrete cutting vibration emission (a h ) : 3.0 m/s 2 uncertainty (k) : 1.5 m/s 2 eng901-1 • the declared vibration emission value has been measured in accordance with the standard tes...

  • Page 5

    5 power tool at maximum no-load speed for one minute. Damaged accessories will normally break apart during this test time. 8. Wear personal protective equipment. Depending on application, use face shield, safety goggles or safety glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves an...

  • Page 6: Save These Instructions.

    6 e) do not use worn down wheels from larger power tools. Wheel intended for larger power tool is not suitable for the higher speed of a smaller tool and may burst. Additional safety warnings specific for abrasive cutting-off operations: a) do not “jam” the cut-off wheel or apply excessive pressure....

  • Page 7: Functional Description

    7 functional description caution: • always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting or checking function on the tool. Adjusting the depth of cut fig.1 loosen the wing bolt on the depth guide and move the base up or down. At the desired depth of cut, secure the base by tig...

  • Page 8: Maintenance

    8 maintenance caution: • always be sure that the tool is switched off and unplugged before attempting to perform inspection or maintenance. • never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result. If the cutting action of the diamond wheel begins ...

  • Page 9

    9 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 1-1. Смушковий болт 1-2. Основа 1-3. Глибина різання 2-1. Затискна гайка 2-2. Кожух диска 3-1. Кнопка вимикача 3-2. Стопорний важіль 4-1. Фіксатор 4-2. Торцевий ключ 5-1. Фланець 5-2. Кільце 5-3. Колесо 5-4. Фланець 5-5. Болт із шест...

  • Page 10

    10 Для моделі 4114s eng102-3 Шум Рівень шуму за шкалою А у типовому виконанні, визначений відповідно до en60745: Рівень звукового тиску (l pa ) : 103 дБ(a) Рівень звукової потужності (l wa ): 114 дБ(a) Погрішність (К): 3 дБ(a) Обов'язково використовуйте протишумові засоби eng229-2 Вібрація Загальна ...

  • Page 11

    11 що відзначена на електроінструменті. Допоміжні пристрої, що працюють швидше своєї номінальної скорості можуть поламатися та відскочити. 5. Зовнішній діаметр та товщина вашого допоміжного приладу повинні бути у межах паспортної потужності вашого електроінструменту. Приладдя неналежних розмірів не ...

  • Page 12

    12 a) Міцно тримай держак на інструменті та займи таке положення, при якому зможеш протистояти зусиллям віддачі. Завжди користайся допоміжною ручкою, якщо є, щоб збільшити до максимуму контроль над віддачею або реакцією крутного моменту під час пуску. Якщо додержуватися усіх запобіжних заходів, опер...

  • Page 13

    13 20. Перед початком різання деталі, запустіть інструмент та дайте попрацювати йому деякий час. Перевірте чи не коливає або не виляє він, що може вказувати на неправильне встановлення або балансування кола. 21. Слід застосовувати зазначену поверхню кола для шліфування. 22. Остерігайтесь іскри. Трим...

  • Page 14: Комплектування

    14 Для інструмента із перемикачем блокування увімкненого положення Для того, щоб запобігти випадковому натисканню курка вмикача, є важіль блокування вимкненого положення. Для того, щоб запустити інструмент, слід натиснути на важіль блокування вимкненого положення та натиснути на курок вмикача (напря...

  • Page 15: Оснащення

    15 слід заміняти разом. Можна використовувати тільки такі ж щітки. Підніміть кінець пилозахисної кришки руками таким чином, щоб з'явився ковпачок держака. Для видалення ковпачків щіткотримачів користуйтесь викруткою. Видаліть зношені вугільні щітки, вставте нові та закріпіть ковпачки щіткотримачів. ...

  • Page 16: Specyfiakcje

    16 polski (oryginalna instrukcja) objaśnienia do widoku ogólnego 1-1. Śruba motylkowa 1-2. Podstawa 1-3. Głębokość cięcia 2-1. Nakrętka zaciskowa 2-2. Osłona tarczy 3-1. Spust przełącznika 3-2. Dźwignia blokady 4-1. Blokada wału 4-2. Klucz nasadowy 5-1. Kołnierz 5-2. Pierścień 5-3. Tarcza 5-4. Kołni...

  • Page 17: Obsługi Elektronarzędzi

    17 dla modelu 4114s eng102-3 poziom hałasu i drgań typowy równoważny poziom dźwięku a określony w oparciu o en60745: poziom ciśnienia akustycznego (l pa ) : 103 db (a) poziom mocy akustycznej (l wa ): 114 db (a) niepewność (k): 3 db(a) należy stosować ochraniacze słuchu eng229-2 drgania całkowita wa...

  • Page 18

    18 5. Zewnętrzna średnica i grubość osprzętu musi mieścić się w zakresie dopuszczalnym dla tego elektronarzędzia.Nie można zapewnić prawidłowej osłony i kontroli akcesoriów o niewłaściwym rozmiarze. 6. Średnica otworu ściernic, kołnierzy, tarcz mocujących lub innych akcesoriów powinna być właściwie ...

  • Page 19

    19 podczas rozruchu.Operator może kontrolować reakcje na zwiększający się moment obrotowy lub siły odrzutu, jeżeli zastosuje się odpowiednie środki ostrożności. B) nie wolno trzymać ręki w pobliżu obracającego się osprzętu.Może bowiem nastąpić odrzut w kierunku ręki. C) nie należy stawać na linii ew...

  • Page 20: Zachować Instrukcje

    20 przez chwilę bez obciążenia. Zwracaj uwagę na ewentualne drgania lub bicie osiowe, które mogą wskazywać na nieprawidłowe zamocowanie lub niedokładne wyważenie tarczy. 21. Podczas szlifowania używać określonej powierzchni tarczy. 22. Uważać na wylatujące iskry. Narzędzie trzymać w taki sposób, aby...

  • Page 21: Montaż

    21 aby zatrzymać narzędzie z włączoną blokadą, wystarczy pociągnąć do oporu język spustowy przełącznika (kierunek a), a następnie zwolnić go. W przypadku narzędzia z blokadą przełącznika w pozycji wyłączenia aby uniknąć przypadkowego pociągnięcia języka spustowego wyłącznika, urządzenie wyposażone j...

  • Page 22: Akcesoria (Wyposażenie

    22 podnieś lekko ręką jeden koniec osłony przeciwpyłowej tak, aby widoczna była nasadka uchwytu szczotki. Do wyjęcia pokrywek uchwytów szczotek używać śrubokrętu. Wyjąć zużyte szczotki węglowe, włożyć nowe i zabezpieczyć pokrywkami uchwytów szczotek. Rys.8 dla zachowania bezpieczeŃstwa i niezawodnoŚ...

  • Page 23: Specificaţii

    23 romnĂ (instrucţiuni originale) explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Şurub-fluture 1-2. Talpă 1-3. Adâncime de tăiere 2-1. Piuliţă de strângere 2-2. Apărătoarea discului 3-1. Trăgaciul întrerupătorului 3-2. Levier de blocare 4-1. Pârghie de blocare a axului 4-2. Cheie tubulară 5-1. Flanşă 5-2. In...

  • Page 24: Avertismente Generale De

    24 eng229-2 vibraţii valoarea totală a vibraţiilor (suma vectorilor tri-axiali) determinată conform en60745: mod de funcţionare: tăierea betonului emisia de vibraţii (a h ): 3,0 m/s 2 incertitudine (k): 1,5 m/s 2 eng901-1 • nivelul de vibraţii declarat a fost măsurat în conformitate cu metoda de tes...

  • Page 25

    25 discurile abrazive în privinţa sfărâmăturilor şi fisurilor, discurile de fixare în privinţa fisurilor, ruptură sau uzură excesivă, peria de sârmă în privinţa lipsei firelor şi a firelor plesnite. Dacă scăpaţi pe jos maşina sau accesoriul, inspectaţi-le cu privire la deteriorări sau instalaţi un a...

  • Page 26

    26 şi pierderea controlului. Avertismente de siguranţă specifice operaţiilor de retezare prin abraziune: a) utilizaţi numai tipurile de discuri care sunt recomandate pentru scula dumneavoastră electrică şi apărătorile specifice proiectate pentru discul selectat. Discurile pentru care scula electrică...

  • Page 27: Păstraţi Aceste

    27 28. Folosiţi numai flanşele specificate pentru această maşină. 29. Pentru maşinile destinate a fi echipate cu disc cu gaură filetată, asiguraţi-vă că filetul discului este suficient de lung pentru lungimea arborelui. 30. Verificaţi ca piesa de prelucrat să fie sprijinită corect. 31. Reţineţi că d...

  • Page 28: Montare

    28 montare atenŢie: • asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi deconectat-o de la reţea înainte de a efectua vreo intervenţie asupra maşinii. Montarea sau demontarea discului pentru a demonta discul, apăsaţi pârghia de blocare a axului pentru a imobiliza axul, apoi deşurubaţi şurubul cu cap hexago...

  • Page 29

    29 conectarea la aspirator fig.9 dacă doriţi să executaţi lucrări mai curate, conectaţi la maşina dumneavoastră un aspirator. Conectaţi furtunul aspiratorului la duza de praf prin intermediul unui racord cu cot (accesoriu)..

  • Page 30: Technische Daten

    30 deutsch (originalanweisungen) erklärung der gesamtdarstellung 1-1. Flügelschraube 1-2. Fuß 1-3. Schnitttiefe 2-1. Befestigungsmutter 2-2. Schutzhaube 3-1. Schalter 3-2. Blockierungshebel 4-1. Spindelarretierung 4-2. Steckschlüssel 5-1. Flansch 5-2. Ring 5-3. Scheibe 5-4. Flansch 5-5. Sechskantsch...

  • Page 31: Für Elektrowerkzeuge

    31 für modell 4114s eng102-3 geräuschpegel die typischen a-bewerteten geräuschpegel, bestimmt gemäß en60745: schalldruckpegel (l pa ): 103 db (a) schallleistungspegel (l wa ): 114 db(a) abweichung (k): 3 db(a) tragen sie einen gehörschutz. Eng229-2 schwingung schwingungsgesamtwerte (vektorsumme drei...

  • Page 32

    32 5. Außendurchmesser und dicke des zubehörs müssen innerhalb der nennleistung des elektrowerkzeugs liegen. Zubehör mit der falschen größe kann nicht angemessen abgeschirmt oder kontrolliert werden. 6. Die spindelgröße der scheiben, flansche, stützlager oder anderer zubehörteile muss genau der spin...

  • Page 33

    33 abfangen können. Verwenden sie, falls vorhanden, immer den hilfsgriff, um während des anlaufens die beste kontrolle bei rückschlägen oder drehmomentreaktionen zu haben. Der bediener kann drehmomentreaktionen oder rückschlagkräfte am besten mit den geeigneten vorsichtsmaßnahmen steuern. B) halten ...

  • Page 34: Bewahren Sie Diese

    34 scheiben. 18. Achten sie sorgfältig darauf, dass spindel, flansch (insbesondere die ansatzfläche) oder sicherungsmutter nicht beschädigt werden. Eine beschädigung dieser teile kann zu einem scheibenbruch führen. 19. Stellen sie sicher, dass die trennscheibe das werkstück nicht berührt, bevor das ...

  • Page 35: Montage

    35 einschalten abb.3 achtung: • kontrollieren sie immer vor dem anschluss des werkzeugs in die steckdose, ob der schalter richtig funktioniert und nach dem loslassen in die ausgeschaltete position zurückkehrt. Für maschine mit einschaltsperre betätigen sie zum starten des werkzeugs einfach den auslö...

  • Page 36: Zubehör

    36 • verwenden sie zum reinigen niemals kraftstoffe, benzin, verdünnern, alkohol oder ähnliches. Dies kann zu verfärbungen, verformungen oder rissen führen. Wenn die schnittleistung der diamantscheibe nachlässt, schärfen sie sie mit einem alten, abgenutzten, grobkörnigen tischschleifer oder an einem...

  • Page 37: Részletes Leírás

    37 magyar (eredeti útmutató) az általános nézet magyarázata 1-1. Szárnyascsavar 1-2. Alaplemez 1-3. Vágási mélység 2-1. Szorítóanya 2-2. Tárcsavédő 3-1. Kapcsoló kioldógomb 3-2. Zárretesz 4-1. Tengelyretesz 4-2. Dugókulcs 5-1. Illesztőperem 5-2. Gyűrű 5-3. Tárcsa 5-4. Illesztőperem 5-5. Hatlapfejű c...

  • Page 38: Általános Biztonsági

    38 eng229-2 vibráció a vibráció teljes értéke (háromtengelyû vektorösszeg), az en60745 szerint meghatározva: munka mód: betonvágás vibráció kibocsátás (a h ) : 3,0 m/s 2 bizonytalanság (k): 1,5 m/s 2 eng901-1 • a rezgéskibocsátás értéke a szabványos vizsgálati eljárásnak megfelelően lett mérve, és s...

  • Page 39

    39 szerszámra felszereléskor, az elektromos szerszám egyensúlyvesztését, túlságos rezgését és az ellenőrzés elveszítését okozhatják. 7. Ne használjon sérült kiegészítőket. Minden használat előtt ellenőrizze az adott kiegészítőt, a csiszoló tárcsákat, hogy nem-e csorbultak vagy repedtek, az alátétlap...

  • Page 40

    40 vagy visszarúgást okozva. E) ne szereljen fel fafaragó fűrészlapot vagy fogazott fűrészlapot. Ezek a lapok gyakran a szerszám visszarúgását és az irányítás elvesztését okozzák. Speciális biztonsági figyelmeztetések a csiszolási vágóműveletekhez: a) csak az elektromos szerszámához javasolt csiszol...

  • Page 41: Őrizze Meg Ezeket Az

    41 28. Csak a szerszámhoz engedélyezett illesztőperemeket használja. 29. A menetes furatú tárcsákkal felszerelhető szerszámok esetében ellenőrizze, hogy a tárcsa menete elég hosszú, hogy befogadja az orsó menetét. 30. Ellenőrizze, hogy a munkadarab megfelelően alá van támasztva. 31. Figyeljen oda ar...

  • Page 42: Üzemeltetés

    42 (tengelyre) szerelése előtt, végül a másik illesztőperemet úgy, hogy a részlegesen kiemelkedő oldala kifelé nézzen. Ellenőrizze, hogy erősen meghúzta a csavart az óramutató járásával ellenkező irányba, mert ellenkező esetben a szerszám működtetése veszélyes. Fig.4 fig.5 vigyÁzat: • a tárcsa felsz...

  • Page 43: Technické Údaje

    43 slovenskÝ (pôvodné pokyny) vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Krídlová skrutka s maticou 1-2. Základňa 1-3. Hĺbka rezu 2-1. Upínacia matica 2-2. Kryt kotúča 3-1. Spúšť 3-2. Blokovacia páčka 4-1. Posúvačový uzáver 4-2. Zastrkávací kľúč 5-1. Obruba 5-2. Prstenec 5-3. Kotúč 5-4. Obruba 5-5. Šes...

  • Page 44: Všeobecné Bezpečnostné

    44 eng229-2 vibrácie celková hodnota vibrácií (trojosový vektorový súčet) určená podľa normy en60745: pracovný režim: rezanie betónu vyžarovanie vibrácií (a h ) : 3,0 m/s 2 neurčitosť (k) : 1,5 m/s 2 eng901-1 • deklarovaná hodnota emisií vibrácií bola meraná podľa štandardnej skúšobnej metódy a môže...

  • Page 45

    45 napríklad brúsne kotúče, či na nich nie sú úlomky a praskliny, podkladové podložky, či na nich nie sú praskliny, trhliny alebo nie sú nadmerne opotrebované, drôtenú kefu, či nemá uvoľnené alebo popraskané drôty. Ak elektrický nástroj alebo nástroj spadne, skontrolujte, či nie sú poškodené alebo n...

  • Page 46

    46 Špecifické bezpečnostné výstrahy pre operácie abrazívneho rozbrusovania: a) používajte len typy kotúčov, ktoré sú odporúčané pre váš elektrický nástroj a špecifický ochranný kryt určený pre zvolený kotúč. Kotúče, ktoré nie sú určené pre tento elektrický nástroj, nemôžu byť dostatočne chránené a n...

  • Page 47: Tieto Pokyny Uschovajte.

    47 33. Nepoužívajte nástroj na materiáloch obsahujúcich azbest. 34. Nepoužívajte vodu alebo brúsne mazivo. 35. Zaistite, aby pri práci v prašnom prostredí vetracie otvory neboli zakryté. Ak je potrené vyčistiť prach, najskôr odpojte nástroj z elektrickej siete (použite nekovové predmety) a dbajte na...

  • Page 48: Údržba

    48 kotúč, a to môže spôsobiť prípadné zranenie osôb v jeho blízkosti. • po prevádzke prístroj vždy vypnite a počkajte, kým sa kotúč úplne zastaví, potom prístroj odložte. • pri rezaní betónových blokov, obkladačiek alebo muriva nerežte hlbšie ako 60 mm. Ak potrebujete urobiť rez hlbší ako 60 mm a až...

  • Page 49: Technické Údaje

    49 ČeskÝ (originální návod k obsluze) legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Křídlový šroub 1-2. Základna 1-3. Hloubka řezu 2-1. Upínací matice 2-2. Chránič kotouče 3-1. Spoušť 3-2. Blokovací páčka 4-1. Zámek hřídele 4-2. Nástrčný klíč 5-1. Příruba 5-2. Prstenec 5-3. Kotouč 5-4. Příruba 5-5. Šroub s še...

  • Page 50: Obecná Bezpečnostní

    50 eng229-2 vibrace celková hodnota vibrací (vektorový součet tří os) určená podle normy en60745: pracovní režim: řezání betonu vibrační emise (a h ): 3,0 m/s 2 nejistota (k): 1,5 m/s 2 eng901-1 • deklarovaná hodnota emisí vibrací byla změřena v souladu se standardní testovací metodou a může být vyu...

  • Page 51

    51 nadměrné opotřebení, nebo drátěný kartáč, zda neobsahuje uvolněné či popraskané dráty. Pokud jste nástroj nebo příslušenství upustili, ověřte, zda nedošlo ke škodám a případné poškozené příslušenství vyměňte. Po kontrole a instalaci příslušenství se postavte mimo rovinu otáčejícího se příslušenst...

  • Page 52

    52 elektrický nástroj určen, nelze odpovídajícím způsobem zabezpečit a představují proto riziko. B) kryt musí být vždy bezpečně připevněn k elektrickému nástroji a ustaven tak, aby zajišťoval maximální bezpečnost, a aby směrem k obsluze byla otevřena co nejmenší část kotouče. Kryt pomáhá chránit obs...

  • Page 53: Tyto Pokyny Uschovejte.

    53 33. Nepoužívejte nástroj ke zpracovávání materiálů obsahujících azbest. 34. Nepoužívejte vodu ani brusnou kapalinu. 35. Při práci v prašném prostředí dbejte, aby nedošlo k zablokování větracích otvorů. Vznikne-li potřeba očištění prachu, nejdříve odpojte nástroj od elektrické sítě (použijte nekov...

  • Page 54: Práce

    54 prÁce pozor: při řezání dílu nástroj táhněte. • nástroj používejte pouze pro přímé řezání. Řezání křivek může způsobit napěťové trhliny nebo roztříštění diamantového listu a rozbrušovacího kotouče s potenciálním rizikem zranění okolostojících osob. • po ukončení práce vždy nástroj vypněte a před ...

  • Page 55

    55.

  • Page 56

    56 makita corporation anjo, aichi, japan 884494b978.