Makita 4190D Instruction Manual - Montare

Manual is about: Cordless Cutter

Summary of 4190D

  • Page 1

    1 gb cordless cutter instruction manual ua Бездротовий різак ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ pl pilarka akumulatorowa instrukcja obsŁugi ro maşină de tăiat cu acumulator manual de instrucŢiuni de akku-säge bedienungsanleitung hu akkumulátoros daraboló hasznÁlati kÉzikÖnyv sk akumulátorová diamantová rezač...

  • Page 2

    2 1 2 1 003507 1 2 3 2 003509 1 2 3 3 003514 a b 1 2 4 003519 1 2 5 003522 1 2 3 6 003526 1 2 7 003527 1 8 003533 1 3 4 5 2 9 003538 1 10 003539 11 003541 1 12 003542 1 13 003544.

  • Page 3: Specifications

    3 english (original instructions) explanation of general view 1-1. Set plate 1-2. Battery cartridge 2-1. Depth guide 2-2. Bolt (a) 2-3. Hex wrench 3-1. Bevel scale plate 3-2. Bolt (b) 3-3. Bolt (a) 4-1. Blade case 4-2. Base 5-1. Lock-off lever 5-2. Switch trigger 6-1. Bolt 6-2. Flange 6-3. Diamond w...

  • Page 4: General Power Tool Safety

    4 30th january 2009 000230 tomoyasu kato director makita corporation 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, japan gea010-1 general power tool safety warnings warning read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or ...

  • Page 5: Save These Instructions.

    5 inhalation and skin contact. Follow material supplier safety data. Kickback and related warnings kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel. Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating wheel which in turn causes the uncontrolled power tool to be forced in t...

  • Page 6: Save These Instructions.

    6 a battery short can cause a large current flow, overheating, possible burns and even a breakdown. 7. Do not store the tool and battery cartridge in locations where the temperature may reach or exceed 50 ゚ c (122 ゚ f). 8. Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged or is ...

  • Page 7: Operation

    7 caution: • when installing the wheel, be sure to tighten the bolt securely. • use only the makita wrench to install or remove the wheel. Hex wrench storage fig.8 when not in use, store the hex wrench as shown in the figure to keep it from being lost. Installing water supply fig.9 attach the tank h...

  • Page 8

    8 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 1-1. Наборна пластина 1-2. Касета з акумулятором 2-1. Напрямна глибини 2-2. Болт (А) 2-3. Шестигранний ключ 3-1. Лінійка для різання під кутом 3-2. Болт (В) 3-3. Болт (А) 4-1. Корпус диску 4-2. Основа 5-1. Розчіпляючий важіль 5-2. Кн...

  • Page 9: Час Роботи З

    9 № моделі/ тип: 4190d є серійним виробництвом та Відповідає таким Європейським Директивам: 98/37/ec до 28 грудня 2009 року, а потім 2006/42/ec з 29 грудня 2009 року Та вироблені у відповідності до таких стандартів та стандартизованих документів: en60745 Технічна документація знаходиться у нашого уп...

  • Page 10

    10 слуху. 10. Спостерігачі повинні знаходитися на безпечній відстані від місця роботи. Кожний, хто потрапляє до робочої зони, повинен надягати засоби індивідуального захисту. Частки деталі або уламки диска можуть відлетіти за межі безпосередньої зони роботи та завдати тілесних ушкоджень. 11. Тримайт...

  • Page 11

    11 обережно знову ввести у проріз. Якщо електроінструмент перезапустити, коли диск знаходитиметься в деталі, диск може застрягти, підскочити або спричинити віддачу. 9. Слід підтримувати панелі або будь-які деталі великого розміру, для того щоб мінімізувати ризик защемлення диска або виникнення відда...

  • Page 12: Комплектування

    12 • Для того, щоб вставити касету з акумулятором, слід сумістити шпонку касети з акумулятором із пазом в корпусі та вставити касету. Встановіть установочну плиту на місце. Перед тим, як використовувати інструмент, слід перевірити, щоб установочна плита повністю стала на місце, щоб запобігти випадко...

  • Page 13: Застосування

    13 натягнута після встановлення системи подачі води, слід послабити гвинт (В) та відрегулювати положення бака, щоб зменшити згин, затиск або натяг. Подача води fig.12 Зніміть ковпачок з бака та залийте воду в отвір. Встановіть ковпачок на бак. Під час заповнення бака водою слід перевірити, щоб кран ...

  • Page 14: Specyfiakcje

    14 polski (oryginalna instrukcja) objaśnienia do widoku ogólnego 1-1. Płytka blokady 1-2. Akumulator 2-1. Prowadnica głębokości 2-2. Śruba (a) 2-3. Klucz sześciokątny 3-1. Płytka z podziałką kąta 3-2. Śruba (b) 3-3. Śruba (a) 4-1. Obudowa tarczy 4-2. Podstawa 5-1. Dźwignia wyłączenia blokady 5-2. Sp...

  • Page 15: Obsługi Elektronarzędzi

    15 en60745 dokumentacja techniczna przechowywana jest przez naszego autoryzowanego przedstawiciela na europę, którym jest: makita international europe ltd, michigan, drive, tongwell, milton keynes, mk15 8jd, anglia 30 stycznia 2009 000230 tomoyasu kato dyrektor makita corporation 3-11-8, sumiyoshi-c...

  • Page 16

    16 odrzucone na dużą odległość i spowodować obrażenia poza bezpośrednim obszarem roboczym. 11. Gdy narzędzie podczas pracy może zetknąć się z niewidocznymi przewodami elektrycznymi, należy trzymać urządzenie za izolowane uchwyty. Tarcza stykająca się z przewodem pod napięciem może przewodzić prąd na...

  • Page 17: Zachować Instrukcje

    17 9. Duże elementy lub płyty należy podpierać, aby zminimalizować ryzyko zakleszczenia tarczy i odrzutu. Duże elementy mają tendencję do wyginania się pod własnym ciężarem. Podparcie należy zastosować pod przecinanym elementem w sąsiedztwie linii cięcia i na krawędziach elementu po obu stronach ści...

  • Page 18: Montaż

    18 koniecznie zamknij blokadę, aby akumulator przypadkiem nie wypadł. • przy wkładaniu akumulatora nie wolno używać siły. Jeżeli akumulator nie wchodzi swobodnie, nie został prawidłowo włożony. Regulacja głębokości cięcia rys.2 poluzuj śrubę (a) na prowadnicy głębokości i przesuń podstawę w górę lub...

  • Page 19: Działanie

    19 dopływ wody rys.12 zdejmij korek zbiornika i napełnij go przez otwór. Ponownie zakręć korek. Podczas napełniania zbiornika wodą upewnij się, że kurek jest zakręcony. Uwaga: • podczas napełniania zbiornika wodą zachowaj ostrożność, aby nie zamoczyć narzędzia. DziaŁanie rys.13 narzędzie trzymać moc...

  • Page 20: Specificaţii

    20 romnĂ (instrucţiuni originale) explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Placă de fixare 1-2. Cartuşul acumulatorului 2-1. Ghidaj de reglare a adâncimii 2-2. Bolţ (a) 2-3. Cheie inbus 3-1. Placă gradată pentru reglarea înclinaţiei 3-2. Bolţ (b) 3-3. Bolţ (a) 4-1. Carcasa pânzei 4-2. Talpă 5-1. Levier...

  • Page 21: Avertismente Generale De

    21 en60745 documentaţiile tehnice sunt păstrate de reprezentantul nostru autorizat în europa care este: makita international europe ltd, michigan, drive, tongwell, milton keynes, mk15 8jd, anglia 30 ianuarie 2009 000230 tomoyasu kato director makita corporation 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, ja...

  • Page 22: Păstraţi Aceste

    22 12. Poziţionaţi cablul la distanţă de discul aflat în rotaţie. Dacă pierdeţi controlul, cablul poate fi tăiat sau agăţat şi mâna sau braţul dumneavoastră pot fi trase în discul aflat în rotaţie. 13. Nu aşezaţi niciodată maşina electrică înainte de oprirea completă a discului. Discul aflat în rota...

  • Page 23: Instrucţiuni Importante

    23 avertisment: nu permiteţi comodităţii şi familiarizării cu produsul (obţinute prin utilizare repetată) să înlocuiască respectarea strictă a normelor de securitate pentru acest produs. Folosirea incorectĂ sau nerespectarea normelor de securitate din acest manual de instrucţiuni poate provoca vătăm...

  • Page 24: Montare

    24 înclinarea corespunzătoare a maşinii, apoi strângeţi ferm bolţurile (a) şi (b). AtenŢie: • după reglarea adâncimii de tăiere şi a unghiului de tăiere înclinată, aveţi grijă să strângeţi ferm bolţurile (a) şi (b). Vizarea fig.4 pentru tăieri drepte, aliniaţi poziţia "a" din partea din faţă a tălpi...

  • Page 25: Întreţinere

    25 atenŢie: • aveţi grijă să fixaţi ferm piesa de prelucrat pe un banc sau o masă de lucru stabilă în timpul prelucrării. • nu răsuciţi sau forţaţi maşina în tăietură deoarece motorul poate fi suprasolicitat sau piesa se poate rupe. • nu folosiţi maşina cu discul orientat în sus sau în lateral. • at...

  • Page 26: Technische Daten

    26 deutsch (originalanweisungen) erklärung der gesamtdarstellung 1-1. Feststellplatte 1-2. Akkublock 2-1. Tiefenführung 2-2. Bolzen (a) 2-3. Sechskantschlüssel 3-1. Gehrungsmaßstabsplatte 3-2. Bolzen (b) 3-3. Bolzen (a) 4-1. Sägeblattgehäuse 4-2. Fuß 5-1. Entblockungshebel 5-2. Schalter 6-1. Schraub...

  • Page 27: Für Elektrowerkzeuge

    27 außerdem werden die geräte gemäß den folgenden standards oder normen gefertigt: en60745 die technische dokumentation erfolgt durch unseren bevollmächtigten in europa: makita international europe ltd, michigan, drive, tongwell, milton keynes, mk15 8jd, england 30. Januar 2009 000230 tomoyasu kato ...

  • Page 28

    28 einhalten. Jeder, der den arbeitsbereich betritt, muss persönliche schutzausrüstung tragen. Splitter des werkstücks oder einer geborstenen scheibe können umherfliegen und auch außerhalb des eigentlichen arbeitsbereichs noch zu verletzungen führen. 11. Halten sie das werkzeug nur an den isolierten...

  • Page 29: Bewahren Sie Diese

    29 laufende scheibe aus dem schnitt zu ziehen, da dies zu einem rückschlag führen kann. Überprüfen sie die ursache für das verkanten der scheibe und ergreifen sie korrekturmaßnahmen. 8. Starten sie den schnittvorgang nicht im werkstück. Lassen sie die trennscheibe erst ihre volle drehzahl erreichen,...

  • Page 30: Funktionsbeschreibung

    30 funktionsbeschreibung achtung: • schalten sie das werkzeug stets aus und entfernen sie den akkublock, bevor sie einstellungen oder eine funktionsprüfung des werkzeugs vornehmen. Montage und demontage des akkublocks abb.1 • schalten sie das werkzeug stets aus, bevor sie den akkublock einsetzen ode...

  • Page 31: Arbeit

    31 installieren der wasserversorgung abb.9 bringen sie den tankhalter am tank an. Der tankhalter sollte um den abschnitt mit der gepunkteten linie angebracht werden. Ziehen sie die schraube (a) so fest an, dass sich der tank noch im tankhalter drehen kann. Bringen sie den tankhalter am motorgehäuse ...

  • Page 32

    32 • diamantscheiben • sechskantschlüssel 4 • gummiplatte • verschiedene arten von makita-originalakkus und -ladegeräten.

  • Page 33: Részletes Leírás

    33 magyar (eredeti útmutató) az általános nézet magyarázata 1-1. Beállítólemez 1-2. Akkumulátor 2-1. Mélységvezető 2-2. Csavar (a) 2-3. Imbuszkulcs 3-1. Ferdevágás mérőlemeze 3-2. Csavar (b) 3-3. Csavar (a) 4-1. Fűrészlapház 4-2. Alaplemez 5-1. Bekapcsoló retesz 5-2. Kapcsoló kioldógomb 6-1. Fejescs...

  • Page 34: Általános Biztonsági

    34 a műszaki dokumentáció európában a következő hivatalos képviselőnknél található: makita international europe ltd, michigan, drive, tongwell, milton keynes, mk15 8jd, anglia 2009. Január 30. 000230 tomoyasu kato igazgató makita corporation 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, japÁn gea010-1 a szers...

  • Page 35

    35 amelynél fennáll a veszélye, hogy a tárcsa rejtett vezetékekbe ütközhet. A tárcsa feszültség alatt álló vezetékekkel való érintkezéskor a szerszám fém alkatrészei is áram alá kerülnek, és megrázhatják a kezelőt. 12. A csatlakozózsinórt úgy vezesse el, hogy ne legyen a forgó tárcsa közelében. Ha e...

  • Page 36: Őrizze Meg Ezeket Az

    36 vezetékeket vagy olyan tárgyakat, melyek visszarúgást okozhatnak. Őrizze meg ezeket az utasÍtÁsokat figyelmeztetÉs: ne hagyja, hogy a kényelem vagy a termék (többszöri használatból adódó) mind alaposabb ismerete váltsa fel az adott termékre vonatkozó biztonsági előírások szigorú betartását. A hel...

  • Page 37: Összeszerelés

    37 ferdevágás fig.3 lazítsa meg a csavart (a) mélységvezetőn és a csavart (b) a ferdevágás mérőlemezén az imbuszkulccsal. Állítsa be a kívánt szöget (0° - 45°) a megfelelő döntéssel, majd erősen húzza meg az (a) és (b) rögzítőcsavarokat. VigyÁzat: • a vágási mélység és a ferdevágási szög beállítása ...

  • Page 38: Karbantartás

    38 a szép, tiszta vágáshoz lassan vágjon. (ha 5 mm vastag üvegtáblát vág, körülbelül 250 mm/min sebességgel vágjon. Ha 10 mm vastag cserepet vág, vágjon körülbelül 300 mm/min sebességgel.) a vágás utolsó szakaszában is lassan haladjon, nehogy a munkadarab eltörjön vagy elhasadjon. VigyÁzat: • Ügyelj...

  • Page 39: Technické Údaje

    39 slovenskÝ (pôvodné pokyny) vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Nastavovacia doska 1-2. Kazeta akumulátora 2-1. Hĺbkový doraz 2-2. Skrutka (a) 2-3. Šesťhranný francúzsky kľúč 3-1. Tabuľa prizmatického meradla 3-2. Skrutka (b) 3-3. Skrutka (a) 4-1. Puzdro čepele 4-2. Základňa 5-1. Odblokovacia ...

  • Page 40: Všeobecné Bezpečnostné

    40 technická dokumentácia sa nachádza u nášho autorizovaného zástupcu v európe, ktorým je spoločnosť: makita international europe ltd, michigan, drive, tongwell, milton keynes, mk15 8jd, anglicko 30. Január 2009 000230 tomoyasu kato riaditeľ makita corporation 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, jap...

  • Page 41: Tieto Pokyny Uschovajte.

    41 zachytiť a stiahnuť elektrické náradie mimo vašu kontrolu. 14. Nikdy nespúšťajte elektrické náradie, keď ho nosíte na boku. Pri náhodnom kontakte s otáčajúcim sa kotúčom by vám mohlo zachytiť odev a stiahnuť kotúč smerom na vaše telo. 15. Pravidelne čistite prieduchy elektrický nástroja. Ventilát...

  • Page 42: Dôležité Bezpečnostné

    42 enc004-1 dÔleŽitÉ bezpeČnostnÉ pokyny pre jednotku akumulÁtora 1. Pred použitím jednotky akumulátora si prečítajte všetky pokyny a záručné poznámky na (1) nabíjačke akumulátorov, (2) akumulátore a (3) produkte používajúcom akumulátor. 2. Jednotku akumulátora nerozoberajte. 3. Ak sa doba prevádzky...

  • Page 43: Montáž

    43 vám vo výhľade bráni vodná nádržka, mierne ju nakloňte nabok. Zapínanie fig.5 pozor: • pred vložením bloku akumulátora do nástroja sa vždy presvedčite, či vypínač funguje správne a po uvoľnení sa vráti do pozície "off". Prepínač je pred náhodným potiahnutím chránený poistnou pákou. Prístroj spust...

  • Page 44: Údržba

    44 poznÁmka: • ak sa s nástrojom pracuje priebežne, až kým sa kazeta batérie nevybije, nechajte nástroj odpočívať po dobu 15 minút pred vložením nabitej batérie. ÚdrŽba pozor: • pred vykonaním kontroly alebo údržby vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a blok akumulátora je vybratý. Po použití oč...

  • Page 45: Technické Údaje

    45 ČeskÝ (originální návod k obsluze) legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Montážní deska 1-2. Akumulátor 2-1. Vodítko pro nastavení hloubky 2-2. Šroub (a) 2-3. Imbusový klíč 3-1. Deska se stupnicí úkosu 3-2. Šroub (b) 3-3. Šroub (a) 4-1. Pouzdro kotouče 4-2. Základna 5-1. Odblokovací páčka 5-2. Spou...

  • Page 46: Obecná Bezpečnostní

    46 30. Ledna 2009 000230 tomoyasu kato ředitel makita corporation 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, japan gea010-1 obecná bezpečnostní upozornění k elektrickému nářadí upozornĚnÍ přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a pokyny. Při nedodržení upozornění a pokynů může dojít k úrazu elektrickým...

  • Page 47: Tyto Pokyny Uschovejte.

    47 kovového prachu, mohou vzniknout elektrická rizika. 16. Neprovozujte elektrický nástroj v blízkosti hořlavých materiálů. Odletující jiskry by mohly tyto materiály zapálit. 17. Nikdy se nepokoušejte řezat nástrojem uchyceným vzhůru nohama ve svěráku. Mohlo by dojít k vážnému zranění. Provozování v...

  • Page 48: Tyto Pokyny Uschovejte.

    48 4. Budou-li vaše oči zasaženy elektrolytem, vypláchněte je čistou vodou a okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc. Může dojít ke ztrátě zraku. 5. Pokud není akumulátor používán, vždy zakryjte svorky baterie krytem. 6. Akumulátor nezkratujte: (1) nedotýkejte se svorek žádným vodivým materiálem. (2) ak...

  • Page 49: Montáž

    49 montÁŽ pozor: • před prováděním libovolných prací na nástroji se vždy přesvědčte, zda je nástroj vypnutý a je odpojen jeho akumulátor. Instalace a demontáž diamantového listu fig.6 při instalaci listu nejdříve imbusovým klíčem povolte a odstraňte šroub spolu přírubou. Následně namontujte list, př...

  • Page 50: Příslušenství

    50 výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými servisními středisky firmy makita a s použitím náhradních dílů makita. PŘÍsluŠenstvÍ pozor: • pro váš nástroj makita, popsaný v tomto návodu, doporučujeme používat toto příslušenství a nástavce. Při použití jiné...

  • Page 51

    51.

  • Page 52

    52 makita corporation anjo, aichi, japan 883627b934.