Makita 6017D Instruction Manual - Popis Funkce

Summary of 6017D

  • Page 1

    1 gb cordless driver drill instruction manual ua Дриль із бездротовим приводом ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ pl akumulatorowa wiertarko-wkrętarka instrukcja obsŁugi ro maşină de găurit şi înşurubat cu acumulator manual de instrucŢiuni de akku-bohrschrauber bedienungsanleitung hu akkumulátoros fúró-csava...

  • Page 2

    2 1 2 1 002045 1 2 002863 1 2 b a 3 002071 1 2 3 4 002092 1 2 3 4 5 002099 1 2 3 6 002111 7 002137.

  • Page 3: Specifications

    3 english (original instructions) explanation of general view 1-1. Set plate 1-2. Battery cartridge 2-1. Switch trigger 3-1. Reversing switch lever 3-2. Switch trigger 4-1. Low speed 4-2. High speed 4-3. Speed change lever 5-1. Pointer 5-2. Weak 5-3. Strong 5-4. Torque adjusting ring 6-1. Tighten 6-...

  • Page 4: General Power Tool Safety

    4 director makita corporation 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, japan gea010-1 general power tool safety warnings warning read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and i...

  • Page 5: Functional Description

    5 4. Charge the nickel metal hydride battery cartridge when you do not use it for more than six months. Functional description caution: • always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Installing or removing batter...

  • Page 6: Operation

    6 to remove the bit, hold the ring and turn the sleeve counterclockwise. When not using the driver bit, keep it in the bit holders. Bits 45 mm long can be kept there. Operation screwdriving operation for model 6017d/6018d place the point of the driver bit in the screw head and apply pressure to the ...

  • Page 7

    7 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 1-1. Наборна пластина 1-2. Касета з акумулятором 2-1. Кнопка вимикача 3-1. Важіль перемикача реверсу 3-2. Кнопка вимикача 4-1. Низька швидкість 4-2. Висока швидкість 4-3. Важіль зміни швидкості 5-1. Покажчик 5-2. Слабкий 5-3. Міцний ...

  • Page 8: Безпеки

    8 Та вироблені у відповідності до таких стандартів та стандартизованих документів: en60745 Технічна документація знаходиться у нашого уповноваженого представника в Європі, а саме: makita international europe ltd, michigan, drive, tongwell, milton keynes, mk15 8jd, Англія 30 січня 2009 000230 Томоязу...

  • Page 9

    9 великого струму, перегріву, можливих опіків та навіть виходу з ладу. 7. Не слід зберігати інструмент та касету з акумулятором в містах, де температура може сягнути та перевищити 50гр. ゚ c (122 ゚ f). 8. Не слід спалювати касету з акумулятором навіть, якщо вона була неодноразово пошкоджена або повні...

  • Page 10: Комплектування

    10 пошкоджений. • Слід завжди перевіряти, щоб передача була належно перемкнута, давши інструментові попрацювати без навантаження після того, як важіль був пересунутий у необхідне положення. Якщо інструмент експлуатується з недостатньо перемкнутою передачею, то він може пошкодитись. • Неможна користу...

  • Page 11: Оснащення

    11 ОБЕРЕЖНО: • Надмірний тиск на інструмент не пришвидшує свердління. Насправді надмірний тиск може лише пошкодити свердло, зменшити продуктивність інструменту та вкоротити термін його експлуатації. • Під час пробивання отвору до інструмента/наконечника прикладається величезне зусилля. Слід тримати ...

  • Page 12: Specyfiakcje

    12 polski (oryginalna instrukcja) objaśnienia do widoku ogólnego 1-1. Płytka blokady 1-2. Akumulator 2-1. Spust przełącznika 3-1. Dźwignia przełącznika obrotów wstecznych 3-2. Spust przełącznika 4-1. Bieg niski 4-2. Bieg wysoki 4-3. Dźwignia zmiany prędkości 5-1. Wskaźnik 5-2. Słabo 5-3. Mocno 5-4. ...

  • Page 13: Obsługi Elektronarzędzi

    13 dokumentacja techniczna przechowywana jest przez naszego autoryzowanego przedstawiciela na europę, którym jest: makita international europe ltd, michigan, drive, tongwell, milton keynes, mk15 8jd, anglia 30 stycznia 2009 000230 tomoyasu kato dyrektor makita corporation 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo...

  • Page 14: Zachować Instrukcje

    14 7. Narzędzia i akumulatora nie wolno przechowywać w miejscach, w których temperatura osiąga bądź przekracza 50 ゚ c (122 ゚ f). 8. Akumulatorów nie wolno palić, również tych poważnie uszkodzonych lub całkowicie zużytych. W ogniu mogą one bowiem eksplodować. 9. Chronić akumulator przed upadkiem i ud...

  • Page 15: Montaż

    15 spowodować uszkodzenie narzędzia. • nie wolno korzystać z dźwigni zmiany prędkości, gdy narzędzie jest w ruchu. Narzędzie może bowiem ulec uszkodzeniu. Regulacja momentu dokręcania dotyczy tylko modelu 6019d rys.5 moment dokręcania można regulować w zakresie 6 ustawień poprzez obrót pierścienia r...

  • Page 16: Konserwacja

    16 uszkodzenia końcówki wiertła, zmniejszenia wydajności i skrócenia okresu eksploatacyjnego narzędzia. • w momencie przebijania otworu na narzędzie/wiertło wywierana jest olbrzymia siła. Gdy wiertło zaczyna przebijać na wylot otwór w elemencie, należy zachować ostrożność i mocno trzymać narzędzie. ...

  • Page 17: Specificaţii

    17 romnĂ (instrucţiuni originale) explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Placă de fixare 1-2. Cartuşul acumulatorului 2-1. Trăgaciul întrerupătorului 3-1. Levier de inversor 3-2. Trăgaciul întrerupătorului 4-1. Viteză mică 4-2. Viteză mare 4-3. Pârghie de schimbare a vitezei 5-1. Indicator 5-2. Slab ...

  • Page 18: Avertismente Generale De

    18 documentaţiile tehnice sunt păstrate de reprezentantul nostru autorizat în europa care este: makita international europe ltd, michigan, drive, tongwell, milton keynes, mk15 8jd, anglia 30 ianuarie 2009 000230 tomoyasu kato director makita corporation 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, japonia ge...

  • Page 19: Păstraţi Aceste

    19 pĂstraŢi aceste instrucŢiuni sfaturi pentru obţinerea unei durate maxime de exploatare a acumulatorului 1. Încărcaţi cartuşul acumulatorului înainte de a se descărca complet. Întrerupeţi întotdeauna funcţionarea maşinii şi încărcaţi cartuşul acumulatorului când observaţi o scădere a puterii maşin...

  • Page 20: Montare

    20 Înainte de folosirea propriu-zisă, înşurubaţi un şurub de probă în materialul dumneavoastră sau într-o bucată de material identic pentru a determina valoarea momentului de strângere necesară pentru o anumită aplicaţie. NotĂ: • inelul de reglare nu se blochează atunci când indicatorul este poziţio...

  • Page 21: Accesorii

    21 centrele de service autorizat makita, folosindu-se piese de schimb makita. Accesorii atenŢie: • folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumnavoastră în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate cauza vătămări. Folosiţi accesoriile pent...

  • Page 22: Technische Daten

    22 deutsch (originalanweisungen) erklärung der gesamtdarstellung 1-1. Feststellplatte 1-2. Akkublock 2-1. Schalter 3-1. Umschalthebel der drehrichtung 3-2. Schalter 4-1. Niedrige drehzahl 4-2. Hohe drehzahl 4-3. Hebel zur Änderung der geschwindigkeit 5-1. Zeiger 5-2. Schwach 5-3. Stark 5-4. Justieru...

  • Page 23: Für Elektrowerkzeuge

    23 die technische dokumentation erfolgt durch unseren bevollmächtigten in europa: makita international europe ltd, michigan, drive, tongwell, milton keynes, mk15 8jd, england 30. Januar 2009 000230 tomoyasu kato direktor makita corporation 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, japan gea010-1 allgemein...

  • Page 24: Bewahren Sie Diese

    24 (3) der akkublock darf weder feuchtigkeit noch regen ausgesetzt werden. Ein kurzschluss des akkus kann zu hohem kriechstrom, Überhitzung, möglichen verbrennungen und sogar zu einer zerstörung des geräts führen. 7. Werkzeug und akkublock dürfen nicht an orten aufbewahrt werden, an denen die temper...

  • Page 25: Montage

    25 achtung: • stellen sie den hebel zur Änderung der drehzahl immer ganz in die richtige position. Wenn sie das werkzeug betreiben und sich der hebel zur Änderung der drehzahl zwischen der einstellung "i" und "ii" befindet, kann das werkzeug beschädigt werden. • Überprüfen sie stets, ob der gang ric...

  • Page 26: Wartung

    26 hineinzieht. Bohren in metall um das verrutschen des bohrers zum bohrbeginn zu vermeiden, schlagen sie an der geplanten bohrstelle mit hammer und körner einen einschlag. Setzen sie die bohrerspitze auf diesen einschlag auf und beginnen sie zu bohren. Verwenden sie beim bohren in metall schneidflü...

  • Page 27: Részletes Leírás

    27 magyar (eredeti útmutató) az általános nézet magyarázata 1-1. Beállítólemez 1-2. Akkumulátor 2-1. Kapcsoló kioldógomb 3-1. Forgásirányváltó kapcsolókar 3-2. Kapcsoló kioldógomb 4-1. Alacsony fordulatszám 4-2. Magas fordulatszám 4-3. Sebességváltó kar 5-1. Mutató 5-2. Gyenge 5-3. Erős 5-4. Nyomaté...

  • Page 28: Általános Biztonsági

    28 milton keynes, mk15 8jd, anglia 2009. Január 30. 000230 tomoyasu kato igazgató makita corporation 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, japÁn gea010-1 a szerszámgépekre vonatkozó általános biztonsági figyelmeztetések figyelem olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és utasítást. Ha nem tart...

  • Page 29: Őrizze Meg Ezeket Az

    29 9. Vigyázzon, nehogy leejtse vagy megüsse az akkumulátort. Őrizze meg ezeket az utasÍtÁsokat tippek a maximális élettartam eléréséhez 1. Töltse fel az akkumulátort még mielőtt tejesen lemerülne. Mindig kapcsolja ki a szerszámot és töltse fel az akkumulátort amikor érzi, hogy csökkent a szerszám t...

  • Page 30: Összeszerelés

    30 a tengelykapcsoló különböző meghúzási nyomaték értékeknél fog szétkapcsolni amikor az 1 és 5 közötti számok kerülnek beállításra. A tengelykapcsoló nem fog szétkapcsolni a jelölés beállításakor. A tényleges munka megkezdése előtt csavarozzon egy próbacsavart az anyagba vagy egy abból származó dar...

  • Page 31: Karbantartás

    31 pihentesse a szerszámot mielőtt tovább folytatja a munkát egy feltöltött akkumulátorral. KarbantartÁs vigyÁzat: • minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra került mielőtt átvizsgálja a szerszámot vagy annak karbantartását végzi. A termék biztonsÁ...

  • Page 32: Technické Údaje

    32 slovenskÝ (pôvodné pokyny) vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Nastavovacia doska 1-2. Kazeta akumulátora 2-1. Spúšť 3-1. Prepínacia páčka smeru otáčania 3-2. Spúšť 4-1. Nízka rýchlosť 4-2. Vysoká rýchlosť 4-3. Rýchlostná radiaca páka 5-1. Ukazovateľ 5-2. Slabý 5-3. Silný 5-4. Krúžok na nasta...

  • Page 33: Všeobecné Bezpečnostné

    33 technická dokumentácia sa nachádza u nášho autorizovaného zástupcu v európe, ktorým je spoločnosť: makita international europe ltd, michigan, drive, tongwell, milton keynes, mk15 8jd, anglicko 30. Január 2009 000230 tomoyasu kato riaditeľ makita corporation 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, jap...

  • Page 34: Tieto Pokyny Uschovajte.

    34 tieto pokyny uschovajte. Rady pre udržanie maximálnej životnosti akumulátora 1. Akumulátor nabite ešte predtým, ako sa úplne vybije. Vždy prerušte prácu s nástrojom a nabite jednotku akumulátora, keď spozorujete nižší výkon nástroja. 2. Nikdy nenabíjate plne nabitú jednotku akumulátora. Prebíjani...

  • Page 35: Montáž

    35 montÁŽ pozor: • pred vykonaním akejkoľvek práce na nástroji vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a kazeta akumulátora je vybratá. Montáž alebo demontáž skrutkovača alebo vrtáka fig.6 podržte prstenec a otáčaním objímkou proti smeru chodu hodín roztvorte čeľuste skľúčidla. Vložte vrták čo najď...

  • Page 36: Technické Údaje

    36 ČeskÝ (originální návod k obsluze) legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Montážní deska 1-2. Akumulátor 2-1. Spoušť 3-1. Přepínací páčka směru otáčení 3-2. Spoušť 4-1. Nízké otáčky 4-2. Vysoké otáčky 4-3. Páčka regulace otáček 5-1. Ukazatel 5-2. Slabý 5-3. Silný 5-4. Regulační prstenec momentu 6-1....

  • Page 37: Obecná Bezpečnostní

    37 30. Ledna 2009 000230 tomoyasu kato ředitel makita corporation 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, japan gea010-1 obecná bezpečnostní upozornění k elektrickému nářadí upozornĚnÍ přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a pokyny. Při nedodržení upozornění a pokynů může dojít k úrazu elektrickým...

  • Page 38: Popis Funkce

    38 zchladnout. 4. Akumulátor typu nimh (nikl metal hydrid) je nutno dobít, pokud se nepoužívá po více než šest měsíců. Popis funkce pozor: • před nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho funkce se vždy přesvědčte, zda je nástroj vypnutý a je odpojen jeho akumulátor. Instalace a demontáž akumulátoru...

  • Page 39: Práce

    39 instalace a demontáž šroubováku a vrtáku fig.6 podržte prstenec a otáčením objímkou proti směru chodu hodin rozevřete čelisti sklíčidla. Vložte vrták co nejdále do sklíčidla. Pevně podržte prstenec a utáhněte sklíčidlo otáčením objímkou ve směru chodu hodin. Chcete-li vrták vyjmout, podržte prste...

  • Page 40

    40 makita corporation anjo, aichi, japan 884061b979.