Makita BHP440 Instruction Manual

Manual is about: Cordless Percussion-Driver Drill

Summary of BHP440

  • Page 1

    Cordless percussion-driver drill instruction manual akku-schlagbohrschrauber betriebsanleitung bezprzewodowa udarowa wkrętarko-wiertarka instrukcja obsługi Беспроводной бурильно-завинчивающий молоток Инструкцию по эксплуатации bhp440/bhp450

  • Page 2

    2 1 2 3 4 5 6 7 8 3 2 1 4 5 6 a b 7 8 9 10 8 9 10 11 12.

  • Page 3

    3 9 10 11 12 13 14 15 16 15 14 13 16 17 18 19 20 21 22 23 24 23.

  • Page 4: Specifications

    4 english explanation of general view specifications • due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. • note: specifications may differ from country to country. Symbols the following show the symbols used for the tool. Be su...

  • Page 5: General Safety Rules

    5 general safety rules warning: read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or seri- ous injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless...

  • Page 6: Specific Safety Rules

    6 25. Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. 26. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can m...

  • Page 7: Assembly

    7 • to insert the battery cartridge, align the tongue on the battery cartridge with the groove in the housing and slip it into place. Always insert it all the way until it locks in place with a little click. If you can see the red part on the upper side of the button, it is not locked completely. In...

  • Page 8: Maintenance

    8 through, when the hole becomes clogged with chips and particles, or when striking reinforcing rods embed- ded in the concrete. First, turn the action mode changing ring so that the arrow on the tool body points to the marking. The adjusting ring can be aligned in any torque levels for this operati...

  • Page 9: Accessories

    9 accessories caution: • these accessories or attachments are recommended for use with your makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assist...

  • Page 10: Technische Angaben

    10 deutsch erklärung der gesamtdarstellung technische angaben • aufgrund unserer fortschreitenden forschungen und entwicklungen sind Änderungen an den hier wiedergegebenen angaben ohne vorankündigung vorbehalten. • hinweis: die angaben können sich je nach land unterscheiden. Symbole im folgenden sin...

  • Page 11: Allgemeine

    11 allgemeine sicherheitsregeln warnung: lesen sie alle anweisungen. Werden nicht alle der unten aufgeführten anweisungen befolgt, besteht die gefahr eines stromschlags, brands und/oder das risiko schwerer verletzungen. Der begriff „elektrowerkzeug“ bezieht sich in allen unten aufgeführten warnhinwe...

  • Page 12: Besondere

    12 19. Lagern sie elektrowerkzeuge, die nicht in gebrauch sind, außerhalb der reichweite von kindern und erlauben sie niemandem, der mit dem betrieb oder der bedienungsanleitung des elektrowerkzeugs nicht vertraut ist, dieses zu benutzen. In den händen ungeübter benutzer sind elektrowerkzeuge gefähr...

  • Page 13: Bewahren Sie Diese

    13 bewahren sie diese anweisungen auf warnung: missbrauch oder missachtung der in diesem handbuch enthaltenen sicherheitshinweise können zu schweren personenschäden führen. Wichtige sicherheitsanweisungen fÜr akkublock 1. Lesen sie vor der verwendung des akkublocks alle anweisungen und sicherheitshi...

  • Page 14: Montage

    14 hinweis: • wischen sie schmutz auf der lampenlinse mit einem trockenen tuch ab. Achten sie darauf, die lampenlinse nicht zu verkratzen, da dies die beleuchtungsstärke mindern kann. Bedienung des umschalters (abb. 4) dieses werkzeug verfügt über einen umschalter, mit dem die drehrichtung geändert ...

  • Page 15

    15 drehen sie zunächst den ring zum wechsel der aktionsbetriebsart so, dass der pfeil auf dem werkzeugkörper auf die markierung zeigt. Für diesen vorgang kann der justierungsring an jeder beliebigen drehmomentstufe ausgerichtet sein. Achten sie darauf, dass sie einen einsatz mit einer hartmetallspit...

  • Page 16: Wartung

    16 wartung achtung: • schalten sie das werkzeug stets aus und entfernen sie den akkublock, bevor sie inspektionen oder wartungsarbeiten am werkzeug vornehmen. Austausch der kohlebürsten ersetzen sie diese, wenn sie bis zur grenzmarkierung abgenutzt sind. Halten sie die kohlebürsten sauber und sorgen...

  • Page 17: Dane Techniczne

    17 polski objaśnienia do widoku ogólnego dane techniczne • ze względu na stale prowadzone prace badawczo-rozwojowe, podane tu dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia. • uwaga: w innych krajach urządzenie może mieć odmienne parametry techniczne. Symbole poniżej przedstawiono symbole stoso...

  • Page 18: Ogólne Zasady

    18 ogÓlne zasady bezpieczeŃstwa uwaga: należy zapoznać się z wszystkimi zaleceniami. Niezastosowanie się do podanych poniżej instrukcji może prowadzić do porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/ lub poważnych obrażeń ciała. Pojęcie „elektronarzędzie”, występujące we wszystkich wymienionych poniżej o...

  • Page 19: Specyficzne Zasady

    19 ryzyko przypadkowego uruchomienia elektronarzędzia. 19. Nieużywane elektronarzędzia należy chronić przed dziećmi. Nie wolno również zezwalać na korzystanie z nich osobom, które nie znają danego narzędzia albo nie zapoznały się z jego instrukcją obsługi. Elektronarzędzia w rękach nieprzeszkolonych...

  • Page 20: Ważne Zasady

    20 waŻne zasady bezpieczeŃstwa dotyczĄce akumulatora 1. Przed użyciem akumulatora należy zapoznać się z wszystkimi zaleceniami i znakami ostrzegawczymi na (1) ładowarce, (2) akumulatorze i (3) wyrobie, w którym będzie używany akumulator. 2. Akumulatora nie wolno rozbierać. 3. Jeżeli czas pracy uległ...

  • Page 21: Montaż

    21 stronie b, aby uzyskać obroty przeciwne do ruchu wskazówek zegara. Gdy dźwignia zmiany kierunku obrotów znajduje się w położeniu neutralnym, język spustowy przełącznika jest zablokowany. Uwaga: • przed uruchomieniem narzędzia należy zawsze sprawdzić ustawienie kierunku obrotów. • kierunek obrotów...

  • Page 22: Konserwacja

    22 pracowało przez chwilę bez obciążenia, a następnie wyciągnij wiertło częściowo z otworu. Po kilkakrotnym powtórzeniu tej procedury otwór zostanie oczyszczony i można wznowić normalną operację wiercenia. Gruszka do przedmuchiwania (wyposażenie dodatkowe) (rys. 10) po wywierceniu otworu można skorz...

  • Page 23: Wyposażenie Dodatkowe

    23 narzędzi makita, zawsze z użyciem części zamiennych makita. WyposaŻenie dodatkowe uwaga: • z narzędziem opisanym w niniejszym podręczniku można używać poniższych zalecanych akcesoriów i przystawek. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek grozi obrażeniami ciała. Akcesoria lub przystawki należ...

  • Page 24: Технические

    24 РУССКИЙ Пояснения к общему виду ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ • Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок, указанные здесь технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. • Примечание: Технические характеристики могут отличаться в зави...

  • Page 25: Безопасности

    25 ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Прочитайте все инструкции. Несоблюдение всех инструкций, указанных ниже, может привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьезной травме. Термин "электроинструмент" во всех предупреждениях, указанных ниже, относится ко всему инстру...

  • Page 26

    26 позволит выполнить работу лучше и безопаснее с производительностью, на которую он рассчитан. 17. Не пользуйтесь электроинструментом с неисправным выключателем. Любой электроинструмент с неисправным выключателем опасен и должен быть отремонтирован. 18. Перед выполнением регулировок, сменой принадл...

  • Page 27: Инструкции

    27 4. Держите инструмент обеими руками. 5. Руки должны находиться на расстоянии от вращающихся деталей. 6. Не оставляйте работающий инструмент без присмотра. Включайте инструмент только тогда, когда он находится в руках. 7. Сразу после окончания работ не прикасайтесь к бите или детали. Они могут быт...

  • Page 28: Сборка

    28 Включение (Рис. 2) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Перед установкой аккумуляторного блока в инструмент обязательно убедитесь, что его курковый выключатель нормально работает и возвращается в положение "off" (ВЫКЛ) при отпускании. Для включения инструмента достаточно просто нажать на курковый выключатель. При у...

  • Page 29: Эксплуатация

    29 Крючок (Рис. 9) Крючок используется для временного подвешивания инструмента. Он может быть установлен с любой стороны инструмента. Для установки крючка, вставьте его в паз в корпусе инструмента с одной из сторон и закрепите его при помощи винта. Для снятия крючка, отверните винт и снимите крючок....

  • Page 30: Обслуживание

    30 Сверление металла Во избежание соскальзывания сверла при начале сверления в месте сверления сделайте насечку на детали при помощи кернера и молотка. Установите конец сверла в полученную насечку и начните сверление. При сверлении металла используйте специальную смазку. Исключение составляют железо...

  • Page 31

    31.

  • Page 32

    Makita corporation anjo, aichi, japan 884632b201.