Makita BHP442 Instruction Manual

Manual is about: Cordless Percussion-Driver Drill

Summary of BHP442

  • Page 1

    Gb cordless percussion-driver drill instruction manual f perceuse à percussion sans fil manuel d’instructions d akku-schlagbohrschrauber betriebsanleitung i trapano avvitatore a batterie con percussione istruzioni per l’uso nl accuslagschroef-boormachine gebruiksaanwijzing e taladro atornillador con...

  • Page 2

    2 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 a b 6 7 8 9 10 11 8 9 10 11 12.

  • Page 3

    3 9 10 11 12 13 14 15 16 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25.

  • Page 4

    4 17 26 25.

  • Page 5: Specifications

    5 english explanation of general view specifications • due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. • note: specifications may differ from country to country. Intended use ene039-1 the tool is intended for impact drilling ...

  • Page 6: Save These Instructions.

    6 3. If operating time has become excessively shorter, stop operating immediately. It may result in a risk of overheating, possible burns and even an explosion. 4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with clear water and seek medical attention right away. It may result in loss of your...

  • Page 7: Assembly

    7 caution: • always set the ring correctly to your desired mode mark. If you operate the tool with the ring positioned halfway between the mode marks, the tool may be damaged. Adjusting the fastening torque (fig. 7) the fastening torque can be adjusted in 16 steps by turning the adjusting ring so th...

  • Page 8: Maintenance

    8 • a stuck bit can be removed simply by setting the reversing switch to reverse rotation in order to back out. However, the tool may back out abruptly if you do not hold it firmly. • always secure small workpieces in a vise or similar hold-down device. • if the tool is operated continuously until t...

  • Page 9

    9 ec-declaration of conformity enh102-6 model; bhp442, bhp452 we declare under our sole responsibility that this product is in compliance with the following standards of standardized documents; en60745, en55014 in accordance with council directives, 2004/108/ec, 98/37/ec. Ce 2006 tomoyasu kato direc...

  • Page 10: Spécifications

    10 franÇais descriptif spÉcifications • Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis. • note : les spécifications peuvent varier suivant les pays. Utilisations ene039-1 l’o...

  • Page 11: Consignes De Sécurité

    11 consignes de sÉcuritÉ importantes enc007-2 pour la batterie 1. Avant d’utiliser la batterie, veuillez lire toutes les instructions et tous les avertissements inscrits sur (1) le chargeur, (2) la batterie et (3) l’appareil alimenté par la batterie. 2. Ne pas démonter la batterie. 3. Cessez immédia...

  • Page 12: Assemblage

    12 changement de vitesse (fig. 5) pour changer de vitesse, commencez par éteindre l’outil, puis déplacez le levier de changement de vitesse sur le côté "2" pour faire marcher l’outil à grande vitesse, ou sur le côté "1" pour le faire marcher à vitesse réduite. Vérifiez que le levier de changement de...

  • Page 13: Entretien

    13 poire soufflante (accessoire en option) (fig. 11) une fois le trou percé, utilisez la poire soufflante pour retirer la poussière du trou. Vissage (fig. 12) tournez d’abord la bague de changement de mode de sorte que la flèche du corps de l’outil pointe vers l’indication . Ajustez la bague de régl...

  • Page 14

    14 • lunettes de sécurité • les divers types de batteries et chargeurs makita authentiques. • crochet • ensemble de coussinet en caoutchouc • capuchon de laine • tampon à polir en mousse pour le modèle bhp442 eng101-1 pour les pays européens uniquement bruit niveau de bruit pondéré a typique détermi...

  • Page 15: Technische Angaben

    15 deutsch erklärung der gesamtdarstellung technische angaben • aufgrund unserer fortschreitenden forschungen und entwicklungen sind Änderungen an den hier wiedergegebenen angaben ohne vorankündigung vorbehalten. • hinweis: die angaben können sich je nach land unterscheiden. Verwendungszweck ene039-...

  • Page 16: Wichtige Sicherheitsregeln

    16 warnung: missbrauch oder missachtung der in diesem handbuch enthaltenen sicherheitshinweise können zu schweren personenschäden führen. Wichtige sicherheitsregeln enc007-2 fÜr akkublock 1. Lesen sie vor der verwendung des akkublocks alle anweisungen und sicherheitshinweise für (1) das akkuladegerä...

  • Page 17: Montage

    17 werden, und für eine drehbewegung gegen den uhrzeigersinn von der seite b. Wenn sich der umschalthebel in der neutralen stellung befindet, kann die auslöseschaltung nicht betätigt werden. Achtung: • Überprüfen sie vor jedem betrieb immer die drehrichtung. • der umschalter darf nur betätigt werden...

  • Page 18: Wartung

    18 wirken enorme und abrupte drehkräfte auf das werkzeug bzw. Den einsatz. Drehen sie zunächst den ring zum wechsel der aktionsbetriebsart so, dass der pfeil auf dem werkzeugkörper auf die markierung zeigt. Für diesen vorgang kann der justierungsring an jeder beliebigen drehmomentstufe ausgerichtet ...

  • Page 19: Zubehör

    19 entfernen sie die kohlebürstenkappen der kohlebürsten mit einer zange. Entnehmen sie die verbrauchten kohlebürsten, legen sie die neuen ein und bringen sie die kohlebürstenkappen in umgekehrter reihenfolge wieder an. (abb. 16) vergewissern sie sich, dass die kohlebürstenkappen fest in den Öffnung...

  • Page 20: Caratteristiche Tecniche

    20 italiano spiegazione della vista generale caratteristiche tecniche • le caratteristiche tecniche riportate di seguito sono soggette a modifiche senza preavviso a causa del nostro programma continuo di ricerca e sviluppo. • nota: le caratteristiche tecniche possono differire da paese a paese. Uso ...

  • Page 21: Sicurezza

    21 istruzioni importanti per la sicurezza enc007-2 relative alla batteria 1. Prima di utilizzare la batteria, leggere tutte le istruzioni e gli avvisi di sicurezza relativi a (1) caricabatteria, (2) batteria e (3) prodotto utilizzato con la batteria. 2. Non disassemblare la batteria. 3. Se il tempo ...

  • Page 22: Montaggio

    22 modifica della velocità (fig. 5) per modificare la velocità, spegnere l'utensile e far scorrere la leva di regolazione sulla posizione "2" se si desidera una velocità elevata o sulla posizione "1" se si desidera una velocità minore. Prima di azionare l'utensile, accertarsi di aver selezionato la ...

  • Page 23: Manutenzione

    23 soffietto a peretta (accessorio opzionale) (fig. 11) al termine dalla foratura, utilizzare il soffietto a peretta per ripulire il foro dalla polvere. Avvitatura (fig. 12) ruotare innanzitutto l'anello di modifica della modalità operativa in modo che la freccia sul corpo dell'utensile indichi il s...

  • Page 24

    24 • punta con estremità in carburo di tungsteno per foratura a percussione • punta phillips • punta a lama • punta a tubo • soffietto a peretta • occhiali di sicurezza • numerosi modelli di batterie e caricabatteria originali makita • gancio • platorello in gomma • cuffia in lana • tampone per luci...

  • Page 25: Technische Gegevens

    25 nederlands verklaring van het onderdelenoverzicht technische gegevens • als gevolg van ons doorlopende onderzoeks- en ontwikkelingsprogramma, zijn de technische gegevens van dit gereedschap onderhevig aan veranderingen zonder voorafgaande kennisgeving. • opmerking: de technische gegevens kunnen v...

  • Page 26: Belangrijke

    26 waarschuwing: verkeerd gebruik of het niet volgen van de veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. Belangrijke veiligheidsinstructies enc007-2 voor accu’s 1. Alvorens de accu in gebruik te nemen, leest u eerst alle instructies en waarschuwingsops...

  • Page 27: Onderdelen Aanbrengen/

    27 • gebruik de omkeerschakelaar alleen nadat het gereedschap volledig tot stilstand is gekomen. Als u de draairichting verandert voordat het gereedschap volledig stilstaat, kan het gereedschap worden beschadigd. • als u het gereedschap niet gebruikt, zet u de omkeerschakelaar altijd in de middensta...

  • Page 28: Onderhoud

    28 gereedschap. U verkrijgt het beste resultaat door licht te duwen. Houd het gereedschap op zijn plaats en voorkom dat het tijdens het boren wegglijdt. Duw niet harder tegen het gereedschap wanneer het boorgat verstopt raakt met steentjes of gruis. Laat daarentegen het gereedschap langzaam draaien ...

  • Page 29: Accessoires

    29 accessoires let op: • deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het makita-gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor persoonlijk letsel opleveren. Gebruik de accessoires of hulpstukken ui...

  • Page 30: Especificaciones

    30 espaÑol explicación de los dibujos especificaciones • debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí descritas están sujetas a cambios sin previo aviso. • nota: las especificaciones pueden ser diferentes de un país a otro. Uso previsto ene039-1 esta he...

  • Page 31: Instrucciones De Seguridad

    31 instrucciones de seguridad importantes enc007-2 para el cartucho de la baterÍa 1. Antes de utilizar el cartucho de la batería, lea todas las instrucciones y referencias de precaución que se encuentran en (1) el cargador de baterías, (2) la batería y (3) el producto que utiliza la batería. 2. No d...

  • Page 32: Montaje

    32 obtener un giro a la derecha o del lado b para girar a la izquierda. Cuando la palanca del interruptor de inversión está en la posición neutral, el interruptor disparador no se puede accionar. PrecauciÓn: • antes de trabajar, compruebe siempre la dirección del giro. • utilice el interruptor de in...

  • Page 33: Mantenimiento

    33 coloque la broca en la posición donde desee practicar el orificio y, a continuación, presione el interruptor disparador. No fuerce la herramienta. Los mejores resultados se obtienen cuando se ejerce una presión suave. Mantenga la herramienta en la posición y evite que se desplace fuera del orific...

  • Page 34: Accesorios

    34 del producto, los trabajos de reparación y otros trabajos de mantenimiento y ajuste deberán ser realizados en centros de servicio autorizados de makita, utilizando siempre repuestos makita. Accesorios precauciÓn: • se recomienda el uso de estos accesorios o complementos con la herramienta makita ...

  • Page 35: Especificações

    35 portuguÊs descrição geral especificaÇÕes • devido à pesquisa e desenvolvimento constantes, estas especificações estão sujeitas a alteração sem aviso prévio. • nota: estas especificações podem diferir de país para país. Utilização prevista ene039-1 esta ferramenta foi concebida para perfuração por...

  • Page 36: Instruções De Segurança

    36 instruÇÕes de seguranÇa importantes enb007-2 relativas À bateria 1. Antes de utilizar a bateria leia as instruções e chamadas de atenção de: (1) o carregador da bateria, (2) a bateria e, (3) o produto que utiliza a bateria. 2. Não desmonte a bateria. 3. Se o tempo de utilização com bateria se tor...

  • Page 37: Montagem

    37 seleccione a velocidade adequada ao trabalho que vai executar. PrecauÇÃo: • certifique-se de que o manípulo de mudança de velocidade fica colocado na posição correcta. Se puser a ferramenta a funcionar com o manípulo de mudança de velocidade numa posição indefinida entre as posições "1" e "2", a ...

  • Page 38: Manutenção

    38 função de aparafusamento (fig. 12) primeiro, coloque o anel de mudança de modo de funcionamento para a posição em que a seta existente no corpo da ferramenta fique a apontar para a marca . Ajuste o anel para um nível adequado ao trabalho. Depois faça o seguinte. Coloque o acessório de chave de fe...

  • Page 39

    39 para o modelo bhp442 eng101-1 apenas para os países europeus ruído os níveis sonoros db(a) típicos determinados segundo a norma 60745-2-1 são: nível de pressão sonora (l pa ): 79 db (a) imprecisão (k): 3 db (a) o nível de ruído quando em funcionamento pode exceder os 85 db (a). Use protecção para...

  • Page 40: Specifikationer

    40 dansk forklaring til generel oversigt specifikationer • på grund af vores løbende forsknings- og udviklingsprogram kan specifikationerne heri ændres uden forudgående varsel. • bemærk: specifikationerne kan variere fra land til land. Tilsigtet brug ene039-1 værktøjet er beregnet til slagboring i m...

  • Page 41: Vigtige

    41 vigtige sikkerhedsinstruktioner enc007-2 for batteripakken 1. Før brugen af batteripakken skal de læse alle instruktioner og advarsler på (1) batteriopladeren, (2) batteriet og (3) det produkt, som batteriet anvendes i. 2. Skil ikke batteripakken ad. 3. Hvis driftstiden bliver betydeligt kortere,...

  • Page 42: Montering

    42 valg af funktionstilstand (fig. 6) værktøjet har en ring til skift af funktionstilstand. Brug ringen til at vælge den af de tre tilstande, der passer til dit arbejde. For kun at vælge rotation drejes ringen, så pilen på værktøjet peger mod -mærket på ringen. For rotation med slag drejes ringen, s...

  • Page 43: Vedligeholdelse

    43 betjening ved boring drej først justeringsringen, så pilen peger mod -mærket. Benyt derefter følgende fremgangsmåde. Forsigtig: • boringen går ikke hurtigere, hvis de trykker hårdt på værktøjet. Det ekstra tryk vil blot beskadige spidsen, så værktøjets ydelse forringes, og dets levetid forkortes....

  • Page 44

    44 for model bhp452 eng101-1 kun for lande i europa støj de typiske a-vægtede støjniveauer bestemt i overensstemmelse med 60745-2-1: lydtryksniveau (l pa ): 79 db (a) usikkerhed (k): 3 db (a) støjniveauet under arbejdet kan være større end 85 db (a). Bær høreværn. Vibration eng203-1 den samlede vibr...

  • Page 45

    45 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή γενικής ψης ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ • Λγω του συνεχμενου προγράμματος που εφαρμζουμε για έρευνα και ανάπτυξη, τα τεχνικά χαρακτηριστικά στο παρν έντυπο υπκεινται σε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση. • Παρατήρηση: Τα τεχνικά χαρακτηριστικά μπορεί να διαφέρουν απ χώρα σε χώρα. Προοριζμε...

  • Page 46: Ασφαλειασ

    46 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ή η αμέλεια να ακολουθήσετε τους καννες ασφάλειας που διατυπώνονται στο παρν εγχειρίδιο οδηγιών μπορεί να προκαλέσει σοβαρ προσωπικ τραυματισμ. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ enc007-2 ΓΙΑ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΙΑ 1. Πριν χρησιμοποιήσετε την μπαταρία, διαβάστε λες τις οδηγίες κ...

  • Page 47: Συναρμολογηση

    47 περιστροφή ή απ την πλευρά Β για αριστερστροφη περιστροφή. Kταν ο μοχλς του διακπτη αναστροφής βρίσκεται στην ουδέτερη θέση, η σκανδάλη διακπτης δεν μπορεί να τραβηχτεί. ΠΡΟΣΟΧΗ: • Πριν απ τη λειτουργία, να ελέγχετε πάντοτε την κατεύθυνση περιστροφής. • Χρησιμοποιήστε το αναστροφικ μνο ταν το εργ...

  • Page 48

    48 Λειτουργία κρουστικού τρυπανίσματος ΠΡΟΣΟΧΗ: • Ασκείται μια τεράστια και ξαφνική δύναμη στρέψης στο εργαλείο/μύτη τη στιγμή που διαπερνάται η τρύπα, ταν η τρύπα φράσσει με θραύσματα και σωματίδια ή ταν το εργαλείο/μύτη χτυπάει ράβδους ενίσχυσης που είναι ενσωματωμένες στο τσιμέντο. Πρώτα, στρέψτε...

  • Page 49: Συντηρηση

    49 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ: • Να βεβαιώνεστε πάντοτε τι το εργαλείο είναι σβηστ και έχετε αφαιρέσει την μπαταρία πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία ελέγχου ή συντήρησης σε αυτ. Αλλαγή καρβουνακιών (Εικ. 13) Αντικαταστήστε τα ταν έχουν φθαρεί έως την ένδειξη ορίου. Να διατηρείτε τα καρβουνάκια καθαρά και ...

  • Page 50

    50 eΚ – ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ enh102-6 Μοντέλο; bhp442, bhp452 Δηλώνουμε με αποκλειστική ευθύνη μας τι το προϊν αυτ συμμορφώνεται με τα ακλουθα πρτυπα των τυποποιημένων εντύπων: en60745, en55014 σε συμφωνία με τις Οδηγίες της Επιτροπής, 2004/108/ΕΚ, 98/37/ΕΚ. Ce 2006 tomoyasu kato Διευθυντής Υπεύθυνος ...

  • Page 51

    51.

  • Page 52

    Makita corporation anjo, aichi, japan 884756-998.