- DL manuals
- Makita
- Lawn and Garden Equipment
- BUB360
- Instruction Manual
Makita BUB360 Instruction Manual - page 31
31
WAARSCHUWING:
• De trillingsemissie tijdens het gebruik van het elektrisch
gereedschap in de praktijk kan verschillen van de
opgegeven trillingsemissiewaarde afhankelijk van de
manier waarop het gereedschap wordt gebruikt.
• Zorg ervoor dat veiligheidsmaatregelen worden
getroffen ter bescherming van de operator die zijn
gebaseerd op een schatting van de blootstelling onder
praktijkomstandigheden (rekening houdend met alle
fasen van de bedrijfscyclus, zoals de tijdsduur
gedurende welke het gereedschap is uitgeschakeld en
stationair draait, naast de ingeschakelde tijdsduur).
EU-VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Alleen voor Europese landen
De EG-verklaring van conformiteit is bijgesloten als Aan-
hangsel A bij deze gebruiksaanwijzing.
Summary of BUB360
Page 1
Gb cordless blower instruction manual f souffleur sans fil manuel d’instructions d gebläse betriebsanleitung i soffiatrice a batteria istruzioni per l’uso nl accu bladblazer gebruiksaanwijzing e sopladora inalámbrica manual de instrucciones p soprador a bateria manual de instruções dk akku-blæser br...
Page 2
2 1 2 3 4 5 6 10 2 2 8 2 9 6 7 4 5 1 2 3.
Page 3
3 8 7 9 10 12 13 11.
Page 4
4 end012-5 symbols the following show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles vous trouverez ci-dessous les symboles utilisés pour l’appareil. Veillez à comprendre leur signification avant toute utilisation. Symbole nachfolgend werden die fü...
Page 5
5 • take particular care and attention. • preste cuidado y atención especiales. • redoubler de précaution et d’attention. • ter particular cuidado e atenção. • besondere aufmerksamkeit und vorsicht erforderlich. • vær særligt forsigtig og opmærksom. • adottare cautela e fare attenzione in modo parti...
Page 6
6 • only for eu countries do not dispose of electric equipment or battery pack together with household waste material! In observance of the european directives, on waste electric and electronic equipment and batter- ies and accumulators and waste batteries and accumulators and their implementation i...
Page 7
7 • Μνο για τις χώρες της ΕΕ Μην απορρίπτετε ηλεκτρικ εξοπλισμ ή την μπαταρία μαζί με τα οικιακά απορρίμματα! Σύμφωνα με τις Ευρωπαϊκές Οδηγίες για τον απβλητο ηλεκτρικ και ηλεκτρονικ εξοπλισμ και τις μπαταρίες και συσσωρευτές και τις απβλητες μπαταρίες και συσσωρευτές και την ενσωμάτωση τους σύμφων...
Page 8
8 english (original instructions) explanation of general view 1 red indicator 2 button 3 battery cartridge 4 high/low button 5 off button 6 indicator lamps 7 check button 8 hook 9 long nozzle 10 hanger 11 limit mark 12 screwdriver 13 brush holder cap specifications model bub360 ub360d capacities air...
Page 9
9 20. If the blower strikes any foreign objects or should start making any unusual noise or vibra- tion, immediately switch off the blower to stop it. Remove the battery cartridge from the blower and take the following steps before restarting and operating the blower: • inspect for damage, • when th...
Page 10
10 2. Never recharge a fully charged battery cartridge. Overcharging shortens the battery service life. 3. Charge the battery cartridge with room tempera- ture at 10 °c - 40 °c (50 °f - 104 °f). Let a hot bat- tery cartridge cool down before charging it. 4. Charge the battery cartridge if you do not...
Page 11
11 operation blowing (fig. 7) hold the blower firmly with a hand and perform the blow- ing operation by moving it around slowly. When blowing around a building, a big stone or a vehicle, direct the nozzle away from them. When performing an operation in corner, start from the corner and then move to ...
Page 12
12 franÇais (instructions originales) descriptif 1 témoin rouge 2 bouton 3 batterie 4 bouton high/low 5 bouton d’arrêt off 6 témoins 7 bouton check 8 crochet 9 longue buse 10 crochet pour bandoulière 11 trait de limite d’usure 12 tournevis 13 bouchon de porte-charbon spÉcifications modèle bub360 ub3...
Page 13
13 14. N’utilisez jamais le souffleur alors que des per- sonnes, et tout particulièrement des enfants, ou des animaux domestiques se trouvent à proxi- mité. 15. N’utilisez pas le souffleur près de fenêtres ouvertes, etc. 16. Il est recommandé d’utiliser le souffleur unique- ment à des heures raisonn...
Page 14
14 10. Les batteries au lithium-ion contenues sont sou- mises aux exigences de la législation en matière de marchandises dangereuses. Pour le transport commercial, par exemple par des tierces parties ou des transitaires, les exigences spéciales figurant sur l’emballage et l’étiquetage doi- vent être...
Page 15
15 • lorsque seul le témoin le plus bas (à côté de l’“e”) clignote, ou lorsque aucun des témoins ne s’allume, la capacité de la batterie est épuisée et l’outil ne peut plus fonctionner. Le cas échéant, chargez la batterie ou remplacez-la par une batterie complètement chargée. • si au moins deux témo...
Page 16
16 • les mesures de sécurité à prendre pour protéger l’utilisateur doivent être basées sur une estimation de l’exposition dans des conditions réelles d’utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d’utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu’il tourn...
Page 17
17 deutsch (originale anleitungen) Übersicht 1 rote anzeige 2 knopf 3 akku 4 taste “high/low” (hoch/ niedrig) 5 taste off (aus) 6 anzeigelampen 7 taste check 8 haken 9 lange düse 10 aufhänger 11 verschleißgrenze 12 schraubendreher 13 bürstenhalterkappe technische daten modell bub360 ub360d kapazität...
Page 18
18 12. Übernehmen sie sich nicht, und behalten sie stets ihr gleichgewicht und ihren stand bei. An hängen stets auf sicheren stand achten. Immer nur gehen, niemals laufen. 13. Betreiben sie das blasgerät nicht auf einer gepflasterten oder geschotterten oberfläche, wo ausgeworfenes material verletzun...
Page 19
19 5. Der akku darf nicht kurzgeschlossen werden: (1) die kontakte dürfen nicht mit leitfähigem material berührt werden. (2) lagern sie den akku nicht in einem behälter zusammen mit anderen metallgegenständen, wie z. B. Nägel, münzen usw. (3) setzen sie den akku weder wasser noch regen aus. Ein kurz...
Page 20
20 akku-restkapazitätsanzeige (nur für modelle mit akku bl3622a) der akku bl3622a ist mit einer akku- restkapazitätsanzeige ausgestattet. (abb. 3) drücken sie die taste check, um die akku- restkapazität anzuzeigen. Daraufhin leuchten die anzeigelampen etwa drei sekunden lang. • wenn nur die unterste...
Page 21
21 sonderzubehÖr vorsicht: • die folgenden zubehörteile oder vorrichtungen werden für den einsatz mit der in dieser anleitung beschriebenen makita-werkzeug empfohlen. Die verwendung anderer zubehörteile oder vorrichtungen kann eine verletzungsgefahr darstellen. Verwenden sie zubehörteile oder vorric...
Page 22
22 italiano (istruzioni originali) visione generale 1 indicatore rosso 2 tasto 3 cartuccia batteria 4 tasto high/low 5 tasto off 6 spie 7 tasto check 8 gancio 9 boccaglio lungo 10 gancio di sospensione 11 segno limite 12 cacciavite 13 tappo portaspazzole dati tecnici modello bub360 ub360d capacità v...
Page 23
23 16. Si consiglia di utilizzare il soffiatore solo in orari ragionevoli, non la mattina presto o la sera tardi, quando si potrebbe arrecare disturbo alle per- sone. 17. Si consiglia di utilizzare rastrelli e scope per staccare i detriti prima di soffiarli via. 18. Si consiglia di inumidire leggerm...
Page 24
24 10. Le batterie a ioni di litio contenute sono soggette ai requisiti della legislazione sulle merci perico- lose (dangerous goods legislation). Per i trasporti commerciali, ad es. Da parte di terzi e spedizionieri, è necessario osservare i requisiti spe- ciali sull’imballaggio e sulle etichette. ...
Page 25
25 indicatore della capacità restante della batteria (soltanto per i modelli con batteria bl3622a) la batteria bl3622a è dotata dell’indicatore della capacità restante della batteria. (fig. 3) premere il tasto check per vedere la capacità restante della batteria. Le spie si accendono per tre secondi...
Page 26
26 accessori opzionali attenzione: • per l’utensile specificato in questo manuale, si consigliano questi accessori o ricambi. L’utilizzo di altri accessori o ricambi può costituire un pericolo di lesioni. Usare soltanto gli accessori o ricambi specificati per il loro utilizzo. Per maggiori dettagli ...
Page 27
27 nederlands (originele instructies) verklaring van algemene gegevens 1 rode deel 2 knop 3 accu 4 “high/low”-knop 5 off-knop 6 status van lampjes 7 check-knop 8 haak 9 lang mondstuk 10 bevestigingsoog 11 limietaanduiding 12 schroevendraaier 13 borstelhouderkap technische gegevens model bub360 ub360...
Page 28
28 14. Gebruik de bladblazer nooit in de buurt van andere personen, met name kinderen, of huis- dieren. 15. Gebruik de bladblazer niet vlakbij een open- staand raam, enz. 16. Wij adviseren u de bladblazer alleen op redelijke tijdstippen te gebruiken - niet vroeg in de och- tend of laat in de avond w...
Page 29
29 10. De inbegrepen lithium-ionenaccu’s vallen onder de wetgeving op gevaarlijke voorwerpen. Bij commercieel vervoer door derden, zoals trans- portbedrijven, moeten de speciale voorschriften voor de verpakking en de inhoudsomschrijving worden nageleefd. Ter voorbereiding voor de verscheping van het...
Page 30
30 • wanneer alleen het onderste lampje knippert (naast de letter “e”), of wanneer geen van de lampjes brandt, is de acculading leeg en werkt het gereedschap niet meer. In dit geval, laadt u de accu op of vervangt u de lege accu door een volledig opgeladen accu. • wanneer twee of meer lampjes niet b...
Page 31
31 waarschuwing: • de trillingsemissie tijdens het gebruik van het elektrisch gereedschap in de praktijk kan verschillen van de opgegeven trillingsemissiewaarde afhankelijk van de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt. • zorg ervoor dat veiligheidsmaatregelen worden getroffen ter bescherming ...
Page 32
32 espaÑol (instrucciones originales) explicación de los dibujos 1 indicador rojo 2 botón 3 cartucho de batería 4 botón high/low 5 botón off 6 lámparas indicadoras 7 botón check 8 gancho 9 boquilla larga 10 colgador 11 marca de límite 12 destornillador 13 tapón de escobilla especificaciones modelo b...
Page 33
33 15. No opere la sopladora cerca de una ventana abierta, etc. 16. Se recomienda utilizar la sopladora solamente a horas razonables - no temprano por la mañana o tarde por la noche cuando la gente pueda ser molestada. 17. Se recomienda utilizar rastrillos y escobas para aflojar la suciedad antes de...
Page 34
34 10. Las baterías de litio-ion contenidas están suje- tas a los requisitos de la legislación para mate- riales peligrosos. Para transportes comerciales, p.Ej., por terceras personas y agentes de transportes, se deberán observar requisitos especiales para el empaquetado y etiquetado. Para la prepar...
Page 35
35 indicador de capacidad de batería restante (solamente para modelos con batería bl3622a) la batería bl3622a está equipada con el indicador de capacidad de batería restante. (fig. 3) presione el botón check para indicar la capacidad de batería restante. Entonces las lámparas indicadoras se iluminar...
Page 36
36 accesorios opcionales precauciÓn: • estos accesorios o acoplamientos están recomendados para utilizar con la herramienta makita especificada en este manual. El empleo de otros accesorios o acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o acoplamientos sola...
Page 37
37 portuguÊs (instruções originais) explicação geral 1 indicador vermelho 2 botão 3 bateria 4 botão high/low (alta/baixa) 5 botão off (desligar) 6 lâmpadas indicadoras 7 botão check 8 gancho 9 boquilha longa 10 alça 11 marca limite 12 chave de fendas 13 tampas do porta-escovas especificaÇÕes modelo ...
Page 38
38 17. Recomendamos a utilização de ancinhos e vas- souras para soltar os resíduos antes de soprá- los. 18. Recomendamos que humedeça ligeiramente as superfícies em condições de poeira ou utilize um acessório pulverizador de água disponível no mercado. 19. Recomendamos que utilize a extensão do boca...
Page 39
39 precauÇÃo: utilize apenas baterias makita genuínas. • a utilização de baterias que não sejam genuínas da makita, ou baterias que tenham sido alteradas, pode resultar no rebentamento da bateria provocando incên- dios, ferimentos pessoais e danos. Anulará igualmente a garantia da ferramenta e do ca...
Page 40
40 assemblagem precauÇÃo: • certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria retirada antes de executar qualquer manutenção na ferramenta. Instalar ou retirar a boquilha longa (fig. 4 e 5) para instalar a boquilha longa, coloque-a completamente na saída do soprador. Para retirar a...
Page 41
41 dansk (oprindelige anvisninger) illustrationsoversigt 1 rød indikator 2 knap 3 akku 4 high/low (høj/lav) knap 5 off (afbryder) knap 6 indikatorlamper 7 check knap 8 krog 9 langt mundstykke 10 bøjle 11 slidmarkering 12 skruetrækker 13 kulholderdæksel specifikationer model bub360 ub360d kapacitet l...
Page 42
42 19. Det anbefales at bruge det lange mundstykke, så luftstrømmen kan arbejde nær jorden. 20. Hvis blæseren rammer nogen fremmedlegemer eller begynder at frembringe usædvanlig støj eller vibration, skal du med det samme slukke for blæseren for at stoppe den. Tag akkuen ud af blæseren, og udfør føl...
Page 43
43 3. Oplad akkuen ved stuetemperatur ved 10 °c - 40 °c. Lad altid en varm akku få tid til at køle af, inden den oplades. 4. Oplad akkuen, hvis den ikke bruges i længere tid (mere end seks måneder). Funktionsbeskrivelse forsigtig: • sørg altid for at maskinen er slukket, og at akkuen er taget ud, fø...
Page 44
44 betjening blæsning (fig. 7) hold blæseren fast med en hånd og udfør blæsningen ved at flytte den langsomt omkring. Når der blæses omkring en bygning, en stor sten eller et køretøj, skal man rette mundstykket væk fra dem. Når der blæses i et hjørne, skal man begynde fra hjørnet og derefter bevæge ...
Page 45
45 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) Περιγραφή γενικής άποψης 1 Κκκινη ένδειξη 2 Κουμπί 3 Κασετίνα μπαταρίας 4 Κουμπί ΥΨΗΛΟ/ΧΑΜΗΛΟ 5 Κουμπί off 6 Ενδεικτικές λυχνίες 7 Κουμπί check (Έλεγχος) 8 Άγκιστρο 9 Μακρύ ακροφύσιο 10 Άγκιστρο ανάρτησης 11 Σημάδι ορίου 12 Κατσαβίδι 13 kαπάκι θήκης ψήκτρας ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑ...
Page 46
46 12. Μην τεντώνεστε υπερβολικά και να διατηρείτε πάντα την ισορροπία και το πάτημά σας. Να είστε πάντα σίγουροι για το πάτημά σας σε κλίσεις και να περπατάτε, ποτέ να μην τρέχετε. 13. Μη χειρίζεστε το φυσητήρα σε πλακ/στρωτη επιφάνεια ή σε επιφάνεια με χαλίκια /που τα εκτινασσ/μενα υλικά μπορεί να...
Page 47
47 5. Μη βραχυκυκλώνετε την κασέτα μπαταρίας: (1) Μην αγγίζετε τους π/λους με οτιδήποτε αγώγιμο υλικ/. (2) Αποφεύγετε να αποθηκεύετε την κασέτα μπαταρίας μέσα σε ένα δοχείο μαζί με άλλα μεταλλικά αντικείμενα /πως καρφιά, νομίσματα, κλπ. (3) Μην εκθέτετε την κασέτα μπαταρίας σε νερ/ ή βροχή. Ένα βραχ...
Page 48
48 • iταν το εργαλείο έχει υπερφορτωθεί: Σε αυτήν την περίπτωση, πιέστε το κουμπί “off” και απομακρύνετε τις αιτίες υπερφρτωσης, στη συνέχεια πιέστε ξανά το κουμπί “ΥΨΗΛΟ/ΧΑΜΗΛΟ” για επανεκκίνηση. Εάν το εργαλείο δεν τεθεί σε λειτουργία ακμη και ταν πιέσετε το κουμπί “ΥΨΗΛΟ/ΧΑΜΗΛΟ”, αυτ σημαίνει τι ...
Page 49
49 ΠΡΟΣΟΧΗ: • Μην χρησιμοποιείτε ποτέ βενζίνη, πετρελαϊκ αιθέρα, διαλυτικ, αλκολη ή παρμοιες ουσίες. Ενδέχεται να προκληθεί αποχρωματισμς παραμρφωση ή ρωγμές. Αντικατάσταση ψηκτρών άνθρακα (Εικ. 9 και 10) Αφαιρείτε και ελέγχετε τις ψήκτρες άνθρακα τακτικά. Αντικαθιστάτε τις ταν φθαρούν μέχρι το σημά...
Page 50
50
Page 51
51.
Page 52
Www.Makita.Com makita europe n.V. Makita corporation 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi 446-8502 japan jan-baptist vinkstraat 2, 3070 kortenberg, belgium ide 884967d995.