Makita BUB360 Instruction Manual - Montare

Manual is about: Cordless Blower

Summary of BUB360

  • Page 1

    1 gb cordless blower instruction manual ua Акумуляторна повітродувка ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ pl dmuchawa akumulatorowa instrukcja obsŁugi ro suflantă fără cablu manual de instrucŢiuni de akku-blasgerät bedienungsanleitung hu vezeték nélküli légfúvó hasznÁlati kÉzikÖnyv sk akumulátorový fúkač nÁvod...

  • Page 2

    2 1 2 3 1 011050 1 2 2 011052 1 2 3 3 011051 1 1 4 011055 1 5 011057 6 011054 7 011053 1 8 001145 1 2 9 011056.

  • Page 3: Specifications

    3 english (original instructions) explanation of general view 1-1. Red part 1-2. Button 1-3. Battery cartridge 2-1. High/low button 2-2. "off" button 3-1. Hook 3-2. Button 3-3. Long nozzle 4-1. Button 5-1. Hanger 8-1. Limit mark 9-1. Screwdriver 9-2. Brush holder cap specifications model bub360 air ...

  • Page 4: Blower Safety Warnings

    4 exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time). Enh021-5 for european countries only ec declaration of conformity we makita corporation as the ...

  • Page 5: Save These Instructions.

    5 (2) avoid storing battery cartridge in a container with other metal objects such as nails, coins, etc. (3) do not expose battery cartridge to water or rain. A battery short can cause a large current flow, overheating, possible burns and even a breakdown. 6. Do not store the tool and battery cartri...

  • Page 6: Maintenance

    6 direct the nozzle away from them. When performing an operation in corner, start from the corner and then move to wide area. Maintenance caution: • always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before attempting to perform inspection or maintenance. Cleaning fig....

  • Page 7

    7 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 1-1. Червона частина 1-2. Кнопка 1-3. Касета з акумулятором 2-1. Кнопка “ВИСОКА/НИЗЬКА” 2-2. Кнопка “ВИМК.” 3-1. Скоба 3-2. Кнопка 3-3. Довге сопло 4-1. Кнопка 5-1. Хомут 8-1. Обмежувальна відмітка 9-1. Викрутка 9-2. Ковпачок щіткотр...

  • Page 8: Час Роботи З

    8 УВАГА: • Залежно від умов використання вібрація під час фактичної роботи інструмента може відрізнятися від заявленого значення вібрації. • Забезпечте належні запобіжні заходи для захисту оператора, що відповідатимуть умовам використання інструмента (слід брати до уваги всі складові робочого циклу,...

  • Page 9

    9 11. Забороняється користуватися повітродувкою маленьким дітям та інвалідам без нагляду. 12. Слід завжди стежити, щоб маленькі діти не грали з повітродувкою. ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ УВАГА: НІКОЛИ НЕ СЛІД втрачати пильності та розслаблюватися під час користування виробом (що приходить при частому вик...

  • Page 10: Комплектування

    10 Система захисту акумулятора Касета з акумулятором оснащена системою захисту, яка автоматично відключає живлення на виході задля забезпечення довгого експлуатаційного ресурсу. Інструмент може зупинитися під час роботи, коли він та/або акумулятор знаходитимуться у такій ситуації. Це є наслідком зап...

  • Page 11

    11 У разі необхідності, отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертайтесь до місцевого Сервісного центру "Макіта". • Довге сопло • Плечовий ремінь • Різні типи оригінальних акумуляторів та зарядних пристроїв виробництва компанії makita • Адаптер акумулятора.

  • Page 12: Specyfiakcje

    12 polski (oryginalna instrukcja) objaśnienia do widoku ogólnego 1-1. Czerwony element 1-2. Przycisk 1-3. Akumulator 2-1. Przycisk „high/low” 2-2. Przycisk „off” 3-1. Hak 3-2. Przycisk 3-3. Długa dysza 4-1. Przycisk 5-1. Zaczep 8-1. Znak ograniczenia 9-1. Śrubokręt 9-2. Pokrywka uchwytu szczotki spe...

  • Page 13: Ostrzeżenia Dotyczące

    13 ostrzeŻenie: • drgania wytwarzane podczas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia mogą się różnić od wartości deklarowanej, w zależności od sposobu jego użytkowania. • w oparciu o szacunkowy stopień ryzyka w rzeczywistych warunkach użytkowania należy określić środki bezpieczeństwa w celu ochro...

  • Page 14: Ważne Zasady

    14 ostrzeŻenie: nie wolno pozwolić, aby wygoda lub rutyna (nabyta w wyniku wielokrotnego używania narzędzia) zastąpiły ścisłe przestrzeganie zasad bezpieczeństwa obsługi. NiewŁaŚciwe uŻytkowanie narzędzia lub niestosowanie się do zasad bezpieczeństwa podanych w niniejszej instrukcji obsługi może pro...

  • Page 15: Montaż

    15 ponownie nacisnąć przycisk „high/low”, aby uruchomić narzędzie. Gdy narzędzie nie działa nawet po naciśnięciu przycisku „high/low”, oznacza to, że system ochrony akumulatora jest nadal aktywny. Należy wtedy naładować akumulator przed użyciem. • przy niskim stanie naładowania akumulatora: naładowa...

  • Page 16: Specificaţii

    16 romnĂ (instrucţiuni originale) explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Porţiune roşie 1-2. Buton 1-3. Cartuşul acumulatorului 2-1. Buton high/low (ridicat / redus) 2-2. Buton off (oprire) 3-1. Agăţătoare 3-2. Buton 3-3. Duză lungă 4-1. Buton 5-1. Agăţător 8-1. Marcaj limită 9-1. Şurubelniţă 9-2. Ca...

  • Page 17: Avertismente Privind

    17 o estimare a expunerii în condiţii reale de utilizare (luând în considerare toate părţile ciclului de operare, precum timpii în care unealta a fost oprită, sau a funcţionat în gol, pe lângă timpul de declanşare). Enh021-5 numai pentru ţările europene declaraţie de conformitate ce noi, makita corp...

  • Page 18: Păstraţi Aceste

    18 2. Nu dezmembraţi cartuşul acumulatorului. 3. Dacă timpul de funcţionare s-a redus excesiv, întrerupeţi imediat funcţionarea. Aceasta poate prezenta risc de supraîncălzire, posibile arsuri şi chiar explozie. 4. Dacă electrolitul pătrunde în ochi, clătiţi bine ochii cu apă curată şi consultaţi ime...

  • Page 19: Montare

    19 apăsaţi butonul high/low (ridicat / redus). Prima apăsare a acestui buton este pentru turaţie ridicată, iar cea de-a doua apăsare este pentru turaţie redusă şi apoi fiecare apăsare a butonului repetă alternativ ciclul de turaţie ridicată / redusă. Montare atenŢie: • asiguraţi-vă întotdeauna că ma...

  • Page 20: Technische Daten

    20 deutsch (originalanweisungen) erklärung der gesamtdarstellung 1-1. Roter bereich 1-2. Taste 1-3. Akkublock 2-1. Taste „high/low“ 2-2. Taste „off“ 3-1. Haken 3-2. Taste 3-3. Langdüse 4-1. Taste 5-1. Einhänger 8-1. Grenzmarke 9-1. Schraubendreher 9-2. Kohlenhalterdeckel technische daten modell bub3...

  • Page 21: Sicherheitshinweise Zum

    21 warnung: • die schwingungsbelastung während der tatsächlichen anwendung des elektrowerkzeugs kann in abhängigkeit von der art und weise der verwendung des werkzeugs vom deklarierten belastungswert abweichen. • stellen sie sicher, dass schutzmaßnahmen für den bediener getroffen werden, die auf den...

  • Page 22: Bewahren Sie Diese

    22 12. Kleinkinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem gebläse spielen. Bewahren sie diese anweisungen auf. Warnung: lassen sie sich nie durch bequemlichkeit oder (aus fortwährendem gebrauch gewonnener) vertrautheit mit dem werkzeug dazu verleiten, die sicherheit...

  • Page 23: Montage

    23 akku-schutzsystem der akkublock ist mit einem schutzsystem ausgestattet, das die ausgangsleistung für eine längere lebenszeit des akkus automatisch ausschaltet. In folgender situation des werkzeugs und/oder des akkus kann das werkzeug während des betriebs stoppen. Dies geschieht aufgrund der akti...

  • Page 24: Zubehör

    24 zubehÖr achtung: • für ihr werkzeug makita, das in dieser anleitung beschrieben ist, empfehlen wir folgende zubehörteile und aufsätze zu verwenden. Bei der verwendung anderer zubehörteile oder aufsätze kann die verletzungsgefahr für personen drohen. Die zubehörteile und aufsätze dürfen nur für ih...

  • Page 25: Részletes Leírás

    25 magyar (eredeti útmutató) az általános nézet magyarázata 1-1. Piros rész 1-2. Gomb 1-3. Akkumulátor 2-1. Hihg/low (nagy/kicsi) gomb 2-2. Off (ki) gomb 3-1. Övtartó 3-2. Gomb 3-3. Hosszú fúvóka 4-1. Gomb 5-1. Akasztókapocs 8-1. Határjelzés 9-1. Csavarhúzó 9-2. Kefetartó sapka rÉszletes leÍrÁs mode...

  • Page 26: A Légfúvó Biztonságos

    26 • határozza meg a kezelő védelmét szolgáló munkavédelmi lépéseket, melyek az adott munkafeltételek melletti vibrációs hatás becsült mértékén alapulnak (figyelembe véve a munkaciklus elemeit, mint például a gép leállításának és üresjáratának mennyiségét, az elindítások száma mellett). Enh021-5 csa...

  • Page 27: Fontos Biztonsági

    27 enc007-5 fontos biztonsÁgi szabÁlyok az akkumulÁtorra vonatkozÓan 1. Az akkumulátor használata előtt tanulmányozza át az akkumulátortöltőn (1), az akkumulátoron (2) és az akkumulátorral működtetett terméken (3) olvasható összes utasítást és figyelmeztető jelzést. 2. Ne szerelje szét az akkumuláto...

  • Page 28: Összeszerelés

    28 a kapcsoló használata fig.2 a berendezés bekapcsolásához egyszerűen nyomja meg a high/low (nagy/kicsi) gombot. A kikapcsoláshoz nyomja meg az off (ki) gombot. A fordulatszám módosításához nyomja meg a high/low (nagy/kicsi) gombot. A gomb első megnyomása magas, a második alacsony fordulatszámra ka...

  • Page 29: Technické Údaje

    29 slovenskÝ (pôvodné pokyny) vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Červená časť 1-2. Tlačidlo 1-3. Kazeta akumulátora 2-1. Tlačidlo high/low 2-2. Tlačidlo „off“ 3-1. Hák 3-2. Tlačidlo 3-3. Dlhá tryska 4-1. Tlačidlo 5-1. Záves 8-1. Medzná značka 9-1. Skrutkovač 9-2. Veko držiaka uhlíka technickÉ Ú...

  • Page 30: Bezpečnostné Výstrahy

    30 • nezabudnite označiť bezpečnostné opatrenia s cieľom chrániť obsluhu, a to tie, ktoré sa zakladajú na odhade vystavenia účinkom v rámci reálnych podmienok používania (berúc do úvahy všetky súčasti prevádzkového cyklu, ako sú doby, kedy je náradie vypnuté a kedy beží bez zaťaženia, ako dodatok k ...

  • Page 31: Dôležité Bezpečnostné

    31 enc007-5 dÔleŽitÉ bezpeČnostnÉ pokyny pre jednotku akumulÁtora 1. Pred použitím jednotky akumulátora si prečítajte všetky pokyny a záručné poznámky na (1) nabíjačke akumulátorov, (2) akumulátore a (3) produkte používajúcom akumulátor. 2. Jednotku akumulátora nerozoberajte. 3. Ak sa doba prevádzky...

  • Page 32: Montáž

    32 montÁŽ pozor: • pred vykonaním akejkoľvek práce na nástroji vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a kazeta akumulátora je vybratá. Montáž alebo demontáž dlhej trysky fig.3 dlhú trysku na náradie namontujete jej úplným zatlačením na výstup z fúkača. Fig.4 dlhú trysku demontujete stlačením obidv...

  • Page 33: Technické Údaje

    33 ČeskÝ (originální návod k obsluze) legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Červená část 1-2. Tlačítko 1-3. Akumulátor 2-1. Tlačítko high/low 2-2. Tlačítko „off“ 3-1. Hák 3-2. Tlačítko 3-3. Dlouhá hubice 4-1. Tlačítko 5-1. Závěs 8-1. Mezní značka 9-1. Šroubovák 9-2. Víčko držáku uhlíku technickÉ Údaje...

  • Page 34: Dmychadlu

    34 • na základě odhadu vystavení účinkům vibrací v aktuálních podmínkách zajistěte bezpečnostní opatření k ochraně obsluhy (vezměte v úvahu všechny části pracovního cyklu, mezi něž patří kromě doby pracovního nasazení i doba, kdy je nářadí vypnuto nebo pracuje ve volnoběhu). Enh021-5 pouze pro země ...

  • Page 35: Tyto Pokyny Uschovejte.

    35 3. Pokud se příliš zkrátí provozní doba akumulátoru, přerušte okamžitě provoz. V opačném případě existuje riziko přehřívání, popálení nebo dokonce výbuchu. 4. Budou-li vaše oči zasaženy elektrolytem, vypláchněte je čistou vodou a okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc. Může dojít ke ztrátě zraku. 5....

  • Page 36: Montáž

    36 montÁŽ pozor: • před prováděním libovolných prací na nástroji se vždy přesvědčte, zda je nástroj vypnutý a je odpojen jeho akumulátor. Nasazení a sejmutí dlouhé hubice fig.3 dlouhou hubici nasadíte jejím úplným zatlačením na výstup dmychadla. Fig.4 jestliže chcete dlouhou hubici sejmout, stisknět...

  • Page 37

    37.

  • Page 38

    38.

  • Page 39

    39.

  • Page 40

    40 makita corporation anjo, aichi, japan 884967-971.