Summary of DCS230T

  • Page 1

    Important: read this instruction manual carefully before putting the chain saw into operation and strictly observe the safety regulations! Only persons who have completed training in work- ing from elevated platforms (cherry pickers, lifts), from platforms mounted on ladders or who are proficient in...

  • Page 2

    2 1 2 3 4 5 6 7 8 4 5 6 7 1 2 3 3 meters.

  • Page 3

    3 9 10 11 12 13 14 15 16 b a b.

  • Page 4

    4 17 18 19 20 21 22 23 24 service stop 45 o 2 1 / 2 45 o = cutting down area.

  • Page 5

    5 25 26 27 28 29 30 31 32 10 11 9 6 5 3 8 13 9 2 4 9 12 7 1 2 3 4 stop.

  • Page 6

    6 33 34 35 36 37 38 39 40 waste oil oil 1 service stop 5 2 gasoline 1000 cm 2 (1 litre) 5000 cm 2 (5 litre) 10000 cm 2 (10 litre) 40 cm 3 200 cm 3 400 cm 3 chain oil 1 fuel/oil mixture.

  • Page 7

    7 41 42 43 44 45 46 47 48 1 3 2 5 4 11 6 2 3 cold start warm start a a a 0.65 mm (.025") 0.65 mm (.025") min. 3 mm (0.11").

  • Page 8

    8 49 50 51 52 53 54 55 56 10 stop 5 3 2 1 4 6 30 12 13 12.

  • Page 9

    9 57 58 59 60 61 62 13 16 15 14 11 2 3 4 1 15 13 14 0.6 – 0.5 mm.

  • Page 10

    10 symbols you will notice the following symbols on the chain saw and in the instruction manual: symbole sie werden auf der motorsäge und beim lesen der betriebsanleitung auf folgende symbole stoßen: oznaczenia na pile łańcuchowej i w instrukcji obsługi używane są następujące symbole: Символы Вы зам...

  • Page 11

    11 english thank you for purchasing a makita product! Congratulations on choosing a makita chain saw! We are confident that you will be satisfied with this modern piece of equipment. The dcs230t (tophandle) is a very light and handy chain saw with the handle on the top. This model was developed espe...

  • Page 12

    12 safety precautions caution: this chain saw is designed especially for tree care and surgery. All work with this chain saw is to be carried out by properly trained persons only. Observe all literature, procedures and recommendations from the relevant professional organisation. Failure to do so con...

  • Page 13

    13 caution: people felling trees or cutting of branches must be specially trained. High risk of injuries! - when cutting of branches, the chain saw should be supported on the trunk. Do not use the end of the bar for cutting (risk of kickback). - be aware of branches under tension. Do not cut free br...

  • Page 14

    14 denomination of components 1. Rear handle 2. Safety locking button (throttle lock) 3. Throttle lever 4. Hand guard (release for chain brake) 5. Chain 6. Guide bar 7. Guide bar case 8. Retaining nuts 9. Chain catch (safety device) 10. Sprocket cover 11. Muffler 12. Spark plug 13. Front grip (tubul...

  • Page 15

    15 avoid skin and eye contact mineral oil products degrease your skin. If your skin comes in contact with these sub- stances repeatedly and for an extended period of time, it will desiccate. Various skin deseases may result. In addition, allergic reactions are known to occur. Eyes can be irritated b...

  • Page 16

    16 maintenance (fig. 47) sharpening the saw chain caution: before doing any work on the guide bar or chain, always switch off the engine and pull the plug cap off the spark plug (see “replacing the spark plug”). Always wear protective gloves! The chain needs sharpening when: the sawdust produced whe...

  • Page 17

    17 instructions for periodic maintenance to ensure long life, prevent damage and ensure the full functioning of the safety features the following maintenance must be performed regularly. Guarantee claims can be rec- ognized only if this work is performed regularly and properly. Failure to perform th...

  • Page 18

    18 trouble shooting malfunction system observation cause chain does not run chain brake engine runs chain brake actuated. Engine does not start or only with difficulty ignition system ignition spark malfunction in fuel supply system, compression system, mechanical malfunction. No ignition spark swit...

  • Page 19

    19 deutsch wir danken ihnen für den kauf eines makita-produkts! Wir gratulieren ihnen zu ihrer neuen makita-kettensäge! Wir sind zuversichtlich, dass sie mit dieser modernen maschine zufrieden sein werden. Das modell dcs230t (tophandle) ist eine besonders leichte und handliche ketten- säge mit obenl...

  • Page 20

    20 sicherheitshinweise vorsicht: diese kettensäge ist speziell für baumpflege und baumchirurgie vorgesehen. Alle arbeiten mit dieser kettensäge dürfen nur von einschlägig geschulten per- sonen ausgeführt werden. Befolgen sie die fachliteratur, verfahrensweisen und empfehlungen der relevanten berufsg...

  • Page 21

    21 - setzen sie bei ablängschnitten den krallenanschlag fest an das zu schneidende holz an, bevor sie es mit laufender kette schneiden. Die kettensäge wird dabei am hinteren griff hochgezogen und am bügelgriff geführt. Der krallenanschlag dient dabei als drehpunkt. Das nachsetzen erfolgt mit leichte...

  • Page 22

    22 technische daten 1) daten berücksichtigen die betriebszustände leerlauf, volllast und höchstdrehzahl zu gleichen teilen. 2) bei max. Leistung hubraum cm 3 22,2 bohrung mm 33 hub mm 26 max. Leistung bei drehzahl kw/min -1 0,74/8 000 max. Drehmoment bei drehzahl nm/min -1 0,97/6 500 leerlaufdrehzah...

  • Page 23

    23 bezeichnung der teile 1. Hinterer handgriff 2. Sicherheits-rasthebel (gashebelsperre) 3. Gashebel 4. Handschutz (auslöser für kettenbremse) 5. Kette 6. Schwert 7. Schwertgehäuse 8. Befestigungsmuttern 9. Kettenfänger (sicherheitseinrichtung) 10. Kettenraddeckel 11. Schalldämpfer 12. Zündkerze 13....

  • Page 24

    24 es ist nicht ratsam, aus übertriebenem sicherheitsbewusstsein heraus mehr motoröl als angegeben hinzuzufügen. Dies führt nur zu erhöhter produktion von verbrennungsrückständen, welche die umwelt belasten und den auslass- kanal im zylinder sowie den schalldämpfer zusetzen. Außerdem steigt der kraf...

  • Page 25

    25 Überprüfen der kettenbremse (abb. 45) benutzen sie die kettensäge nicht, ohne zuerst die kettenbremse zu überprü- fen! Den motor wie beschrieben starten (sicheren stand einnehmen, und die kettensäge so auf den boden legen, dass das schwert völlig kontaktfrei ist). Den bügelgriff fest mit einer ha...

  • Page 26

    26 reinigen des schalldämpfers (abb. 61) vorsicht: bei heißem motor besteht verbrennungsgefahr. Tragen sie schutzhandschuhe. Den kettenraddeckel abnehmen (siehe „inbetriebnahme“). Kohlenstoffablagerungen von den auslassöffnungen (11) des schalldämpfers entfernen. Reinigen des zylinderraums (abb. 62)...

  • Page 27

    27 störungssuche störung system beobachtung ursache kette läuft nicht kettenbremse motor läuft kettenbremse ausgelöst. Motor startet nicht oder nur schwer zündanlage zündfunke störung in kraftstoffversorgung, kompressionssystem, mechanische funktionsstörung. Kein zündfunke stop-schalter betätigt, fe...

  • Page 28

    28 polski dziękujemy za zakupienie wyrobu makita! Gratulujemy wyboru piły łańcuchowej makita! Jesteśmy pewni, że będziesz zadowolony z tego nowoczesnego urządzenia. Dcs230t (z uchwytem na górze) jest bardzo lekką i wygodną piłą łańcuchową z uchwytem na górze. Niniejszy model został stworzony specjal...

  • Page 29

    29 Środki ostroŻnoŚci ostrzeŻenie: niniejsza piła łańcuchowa została zaprojektowana specjalnie do przycinania i pielęgnacji drzew. Jakiekolwiek prace przy użyciu piły łańcuchowej mogą być wykonywane wyłącznie przez właściwie przeszkolone osoby. Należy stosować się do wszystkich publikacji, procedur ...

  • Page 30

    30 - przed przystąpieniem do cięcia w poprzek włókien dociśnij mocno korpus urządzenia do drewna i dopiero wtedy będziesz mógł ciąć drewno poruszającym się łańcuchem. W tym celu należy podnieść piłę łańcuchową za tylny uchwyt i prowadzić przy pomocy uchwytu rurowego. Przód korpusu stanowi środek obr...

  • Page 31

    31 dane techniczne 1) podane wartości uzyskano przez uśrednienie wartości podczas pracy na biegu jałowym, pod pełnym obciążeniem i przy maksymalnych obrotach. 2) przy maksymalnej mocy pojemność cm 3 22,2 Średnica cylindra mm 33 skok tłoka mm 26 maksymalna moc przy obrotach kw/min -1 0,74/8 000 maksy...

  • Page 32

    32 nazwy części składowych 1. Uchwyt tylny 2. Przycisk blokady przepustnicy (blokada przepustnicy) 3. Dźwignia przepustnicy 4. Osłona ręki (zwolnij, aby włączyć hamulec łańcucha) 5. Łańcuch 6. Prowadnica 7. Pojemnik na prowadnicę 8. Nakrętki mocujące 9. Wychwytnik łańcucha (urządzenie zabezpieczając...

  • Page 33

    33 wyjaŚnienie: aby przygotować mieszankę paliwową, najpierw zmieszaj całą wymaganą ilość oleju z połową wymaganej ilości benzyny, a następnie dodaj pozostałą benzynę. Wymieszaj dokładnie mieszankę przed wlaniem jej do zbiornika. Aby zapewnić bezpieczną pracę, nie jest rozsądne dodawanie więcej olej...

  • Page 34

    34 sprawdzanie hamulca łańcucha (rys. 45) nie rozpoczynaj pracy z piłą łańcuchową bez uprzedniego sprawdzenia hamulca łańcucha! Włącz silnik w opisany sposób (sprawdź, czy stoisz na pewnej podstawie i połóż piłę łańcuchową na ziemi w taki sposób, aby prowadnica nie dotykała niczego). Chwyć pewnie je...

  • Page 35

    35 czyszczenie tłumika (rys. 61) ostrzeŻenie: jeżeli silnik będzie gorący występuje niebezpieczeństwo poparzenia. Zakładaj rękawice ochronne. Zdejmij pokrywę zębatki (patrz „praca z piŁĄ”). Usuń z wylotów tłumika (11) nagromadzony węgiel. Czyszczenie przestrzeni wokół cylindra (rys. 62) zdejmij pokr...

  • Page 36

    36 rozwiązywanie problemów usterka układ obserwacja przyczyna Łańcuch nie przesuwa się hamulec łańcucha silnik pracuje włączony jest hamulec łańcucha. Nie można uruchomić silnika lub jest to trudne układ zapłonowy układ zapłonu usterka układu podawania paliwa, układu sprężania, usterka mechaniczna. ...

  • Page 37

    37 РУССКИЙ ЯЗЫК Благодарим Вас за покупку изделия makita! Поздравляем с выбором цепной бензопилы makita! Мы уверены, что Вы будете удовлетворены этим современным оборудованием. Модель dcs230t (tophandle) является очень легкой и удобной цепной бензопилой с расположенной сверху ручкой. Эта модель была...

  • Page 38

    38 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Эта цепная бензопила разработана специально для обрезки и ухода за деревьям. Все работы с данной цепной бензопилой должны выполняться только операторам со специальной подготовкой. Необходимо придерживаться указаний, приведенных в технической литературе, и ука...

  • Page 39

    39 Поведение во время работы/Методы работы - Используйте цепную бензопилу только при хорошей видимости и хорошем освещении. Особое внимание необходимо соблюдать при мокрой почве, гололеде и снеге (опасность поскользнуться). Недавно ошкуренное дерево (без коры) представляет собой повышенную опасность...

  • Page 40

    40 Технические данные 1) Цифры в равной степени соответствуют холостому ходу, полной нагрузке и работе с максимальной скоростью. 2) При максимальной мощности Рабочий объем двигателя cм 3 22,2 Диаметр цилиндра мм 33 Ход поршня мм 26 Максимальная мощность при данной скорости kВт/мин -1 0,74/8 000 Макс...

  • Page 41

    41 Наименование компонентов 1. Задняя рукоятка 2. Кнопка предохранительной блокировки (блокировка акселератора) 3. Ручка акселератора 4. Ограждение левой руки (включает тормоз цепи) 5. Цепь 6. Полотно цепи 7. Кожух полотна цепи 8. Крепежные гайки 9. Улавливатель цепи (защитное приспособление) 10. Кр...

  • Page 42

    42 Предупреждение: Не используйте готовые топливные смеси с заправочных станций. Правильное соотношение смеси: 25:1 означает, что смесь состоит из 25 частей бензина и 1 части масла. ПРИМЕЧАНИЕ: Для приготовления топливной смеси сначала смешайте полное количество масла с половиной требуемого топлива,...

  • Page 43

    43 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не вытягивайте пусковой тросик более, чем на приблиз. 50 см., и не возвращайте его назад рукой. Для эффективного запуска важно резко и сильно тянуть пусковой тросик. Как только двигатель заработает ровно, слегка нажмите ручку акселератора (1) один раз (обхватите рукоятку, кнопка п...

  • Page 44

    44 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Чтобы не допустить повреждения глаз, НЕ сдувайте частицы пыли! Не используйте топливо для чистки воздушного фильтра. Очистите воздушный фильтр с помощью мягкой щетки. Если фильтр очень грязный, вымойте его теплой водой со средством для мытья посуды. Дайте воздушному фильтру полнос...

  • Page 45

    45 Обслуживание, запасные части и гарантия Техническое обслуживание и ремонт Техническое обслуживание и ремонт современных двигателей так же, как и всех приспособлений, обеспечивающих безопасность, требуют специального технического обучения, а также использования специализированной мастерской, обору...

  • Page 46

    46.

  • Page 47

    47.

  • Page 48

    Makita corporation anjo, aichi japan 884570-207.