Makita DUC252 Instruction Manual - Arbeit

Manual is about: cordless chain saw

Summary of DUC252

  • Page 1

    1 gb cordless chain saw instruction manual ua Бездротова ланцюгова пила ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ pl akumulatorowa pilarka Łańcuchowa instrukcja obsŁugi ro ferăstrău cu lanţ cu acumulator manual de instrucŢiuni de akku-kettensäge bedienungsanleitung hu akkumulátoros láncfűrész hasznÁlati kÉzikÖnyv s...

  • Page 2

    2 1 2 3 1 014650 1 2 012128 1 3 014658 1 2 4 014662 1 2 3 5 014663 1 6 014656 7 014664 2 1 8 014674 1 9 014653 1 10 014660 1 11 014659 1 2 12 014661 2 1 13 014675 2 1 14 014674 1 2 3 4 5 15 014712.

  • Page 3

    3 2 1 16 014675 17 014820 1 3 2 18 014655 19 014669 1 20 014668 1 2 21 008576 22 001742 23 014714 24 014667 25 006914 a b a b 26 006915 27 014713 45 o 2 1 / 2 45 o 1 28 006917 29 006918 30 006923.

  • Page 4

    4 1 2 2 3 3 31 009202 2 1 32 014665 33 008633 2 2 1 1 3 1 34 014456 30 30 1 1 35 014455 36 006927 30 37 006928 38 014344 39 010924 1 40 014671 1 2 41 010927 1 2 42 014715 1 43 001145 2 1 44 014672.

  • Page 5: Specifications

    5 english (original instructions) explanation of general view 1-1. Red indicator 1-2. Button 1-3. Battery cartridge 2-1. Star marking 3-1. Battery indicator 4-1. Lock-off button 4-2. Switch trigger 5-1. Front hand guard 5-2. Lock 5-3. Unlock 6-1. Adjusting screw 8-1. Sprocket cover 8-2. Lever 9-1. A...

  • Page 6

    6 end313-1 symbols the following show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use. ・ read instruction manual. ・ wear eye protection. ・ wear ear protection. ・ wear a helmet, goggles and ear protection. ・ use appropriate protection for foot-leg and hand-arm...

  • Page 7: General Power Tool Safety

    7 the technical documentation is kept by: makita international europe ltd. Technical department, michigan drive, tongwell, milton keynes, bucks mk15 8jd, england the conformity assessment procedure required by directive 2000/14/ec was in accordance with annex v. Measured sound power level: 95.4 db (...

  • Page 8

    8 − maintain a firm grip, with thumbs and fingers encircling the chain saw handles, with both hands on the saw and position your body and arm to allow you to resist kickback forces. Kickback forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken. Do not let go of the chain saw. 01...

  • Page 9: Save These Instructions.

    9 from elevated platforms (cherry pickers, lifts), from platforms mounted on ladders or when climbing with ropes. − the protective brace and bib overall is made of a nylon fabric with 22 layers and protects against cuts. We strongly recommend its use. − protective gloves made of thick leather are pa...

  • Page 10: Parts Description

    10 parts description front hand guard top handle battery cartridge carabinar (rope attachment point) lever guide bar saw chain - - - - sprocket cover adjusting dial chain catcher switch trigger front handle spike bumper guide bar cover lock-off button 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 14 13 16 11 12 15 1 2 3 4 5...

  • Page 11: Functional Description

    11 functional description caution: • always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Installing or removing battery cartridge fig.1 caution: • always switch off the tool before installing or removing of the battery ...

  • Page 12: Assembly

    12 adjusting the chain lubrication fig.6 you can adjust the oil pump feed rate with the adjusting screw. The amount of oil can be adjusted using the universal wrench. Carabiner (rope attachment point) fig.7 carabiner (rope attachment point) is for use of tool hanging. Before using carabiner, pull it...

  • Page 13: Operation

    13 operation caution: do not cover vents, or it may cause overheating and damage to the tool. Lubrication fig.18 saw chain is automatically lubricated when the tool is in operation. Check the amount of remaining oil in the oil tank through the oil inspection window. To refill the tank, remove the ca...

  • Page 14: Maintenance

    14 when limbing, support the chain saw on the trunk if possible. Do not cut with the tip of the bar, as this presents a risk of kickback. Pay particular attention to branches under tension. Do not cut unsupported branches from below. Do not stand on the felled trunk when limbing. Burrowing and paral...

  • Page 15

    15 sharpen the saw chain frequently, but remove only a little material each time. Two or three strokes with a file are usually sufficient for routine resharpening. When the saw chain has been resharpened several times, have it sharpened in a makita specialist repair shop. Sharpening criteria: − all ...

  • Page 16

    16 replacing carbon brushes fig.43 remove and check the carbon brushes regularly. Replace when they wear down to the limit mark. Keep the carbon brushes clean and free to slip in the holders. Both carbon brushes should be replaced at the same time. Use only identical carbon brushes. Fig.44 use a scr...

  • Page 17: Trouble Shooting

    17 trouble shooting before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask makita authorized service centers, always using makita replacement parts for repairs. Adjust the guide bar a...

  • Page 18

    18 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 1-1. Червоний індикатор 1-2. Кнопка 1-3. Касета з акумулятором 2-1. Маркувальна зірочка 3-1. Індикатор акумулятора 4-1. Кнопка блокування вимкненого положення 4-2. Кнопка вимикача 5-1. Передня захисна огорожа для рук 5-2. Блокувати ...

  • Page 19

    19 end313-1 Символи Далі наведені символи, які застосовуються для позначення обладнання. Перед користуванням переконайтеся, що Ви розумієте їхнє значення. ・ Прочитайте дану інструкцію. ・ Вдягайте засоби захисту очей. ・ Вдягайте засоби захисту вух. ・ Обов'язково одягайте шолом, окуляри та засоби захи...

  • Page 20: Пилою:

    20 № сертифіката ЄС на проведення типових випробувань.4813008.13004 Типові випробування на відповідність директиві ЄС 2006/42/ec були проведені: dekra testing and certification gmbh enderstraße 92b 01277 dresden Німеччина Ідентифікаційний номер 2140 Технічна документація ведеться: makita internation...

  • Page 21

    21 11. Можна різати тільки деревину. Пильний ланцюг слід застосовувати тільки за їх призначенням. Наприклад: Заборонено використовувати ланцюгову пилу для різання пластика або не дерев’яні будівельні матеріали. Використання ланцюгової пили не за призначенням може призвести до створення небезпечної с...

  • Page 22

    22 провести роботи з технічного обслуговування згідно з інструкцією з експлуатації. 3. Слід забезпечувати безпечне розташування ланцюгової пили під час перевезення в автомобілі, щоб запобігти розливу пального або мастила для ланцюга, пошкодженню інструмента та отриманню травм. 4. Регулярно перевіряй...

  • Page 23

    23 enc007-8 ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ ДЛЯ КАСЕТИ АКУМУЛЯТОРА 1. Перед тим як користуватися касетою акумулятора, слід прочитати усі інструкції та попереджуючі відмітки щодо (1) зарядний пристрій акумулятора, (2) акумулятор та (3) вироби, що працюють від акумулятора. 2. Не слід розбирати касету акуму...

  • Page 24: Опис Деталей

    24 ОПИС ДЕТАЛЕЙ Передня захисна огорожа для рук Верхня ручка Касета з акумулятором Карабін (місце кріплення мотузки) Важіль Шина Ланцюгова пила - - - - Кришка зірочки Диск для регулювання Обмежувач ланцюга Кнопка вимикача Передня ручка Зубчастий упор Кожух шини Кнопка блокування вимкненого положення...

  • Page 25

    25 ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ ОБЕРЕЖНО: • Завжди перевіряйте, щоб прилад був вимкнений, а касета з акумулятором була знята, перед регулюванням або перевіркою функціонування інструмента. Встановлення та зняття касети з акумулятором мал.1 ОБЕРЕЖНО: • Завжди вимикайте інструмент перед встановленням або ...

  • Page 26: Комплектування

    26 мал.5 Тильною стороною руки натисніть на передню огорожу для рук. Ланцюгова пила має негайно зупинитися. ОБЕРЕЖНО: • Якщо пила одразу ж не зупинилась під час цього випробування, то її неможна використовувати за будь-яких обставин. Зверніться до спеціалізованої ремонтної майстерні makita. Перевірк...

  • Page 27: Застосування

    27 5. Натисніть та поверніть важіль у початкове положення. мал.16 Переконайтеся, що пиляльний ланцюг щільно входить до нижньої сторони шини. ОБЕРЕЖНО: • Не затягуйте пиляльний ланцюг занадто сильно. Надмірний натяг пиляльного ланцюга може призвести до розриву пиляльного ланцюга, зносу шини та до пош...

  • Page 28

    28 мал.23 Якщо дерево розрізати за один прохід неможливо: трохи натисніть на ручку та продовжуйте пиляти й відтягніть пилу трохи назад; потім встановіть шип нижче та закінчіть різання піднімаючи ручку. Розпилювання мал.24 У разі розпилювання на колоди слід установити зубчастий упор на деревину, що р...

  • Page 29

    29 Волокна деревини на незрізаній частині стовбура виконують функцію шарніра. Ні за яких обставин не слід перерізати волокна, оскільки це може призвести до неконтрольованого падіння дерева. Слід вчасно вставляти клини у пропил. − Для того щоб утримувати пропил відкритим, можна використовувати лише п...

  • Page 30

    30 − Діаметр круглого напилка для кожного пиляльного ланцюга такий: Полотно ланцюга 90px: 4,5 мм Полотно ланцюга 91px: 4,0 мм Полотно ланцюга 25ap: 4,0 мм − Напилок повинен обробляти зубець тільки під час руху уперед. Під час зворотного руху напилок слід піднімати над зубцем. − Спочатку слід заточит...

  • Page 31

    31 Інструкції щодо періодичного обслуговування Для забезпечення тривалого терміну служби, попередження пошкодження та гарантування повноцінного функціонування засобів безпеки слід регулярно виконувати такі роботи з технічного обслуговування інструмента. Претензії в рамках гарантійних зобов'язань при...

  • Page 32

    32 УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Перш ніж віддавати інструмент у ремонт, проведіть перевірку власноруч. Якщо Ви знайшли несправність, яка не пояснюється в цій інструкції, не намагайтеся розібрати інструмент. Замість цього зверніться до авторизованих сервісних центрів makita та використовуйте тільки запчаст...

  • Page 33: Specyfiakcje

    33 polski (oryginalna instrukcja) objaśnienia do widoku ogólnego 1-1. Czerwony element 1-2. Przycisk 1-3. Akumulator 2-1. Znak gwiazdki 3-1. Wskaźnik akumulatora 4-1. Przycisk blokady 4-2. Spust przełącznika 5-1. Osłona ręki przedniej 5-2. Zablokuj 5-3. Odblokuj 6-1. Śruba regulacyjna 8-1. Pokrywa k...

  • Page 34

    34 end313-1 symbole poniżej pokazano symbole zastosowane na urządzeniu. Przed użyciem należy zapoznać się z ich znaczeniem. ・ przeczytać instrukcję obsługi. ・ stosuj środki ochrony oczu. ・ stosuj środki ochrony uszu. ・ noś kask, okulary ochronne i ochraniacze na uszy. ・ stosuj odpowiednie środki och...

  • Page 35: Obsługi Elektronarzędzi

    35 numer certyfikatu badania typu na rynek we4813008.13004 badanie typu na rynek we zgodnie z dyrektywą 2006/42/we zostało przeprowadzone przez: dekra testing and certification gmbh enderstraße 92b 01277 dresden niemcy nr identyfikacyjny 2140 dokumentacja techniczna przechowywana jest przez: makita ...

  • Page 36

    36 12. Przyczyny odrzutu narzędzia i zapobieganie temu zjawisku przez operatora: odrzut może powstawać, kiedy nosek lub końcówka prowadnicy dotyka czegoś, lub kiedy łańcuch zakleszczy się w ciętym drewnie. Kontakt z końcówką prowadnicy może nieraz powodować gwałtowną reakcję wstecz, przez co prowadn...

  • Page 37: Zachować Instrukcje.

    37 6. Przepisy krajowe mogą ograniczać w pewnym zakresie użytkowanie pilarki łańcuchowej. 7. W przypadku silnego uderzenia urządzeniem lub jego upadku należy sprawdzić jego stan przed ponownym przystąpieniem do kontynuowania pracy. Sprawdzić elementy sterujące oraz urządzenia zabezpieczające pod kąt...

  • Page 38: Zachować Instrukcje.

    38 2. Akumulatora nie wolno rozbierać. 3. Jeżeli czas pracy uległ znacznemu skróceniu, należy natychmiast przerwać pracę. Może bowiem dojść do przegrzania, ewentualnych poparzeń, a nawet eksplozji. 4. W przypadku przedostania się elektrolitu do oczu, przemyć je wodą i niezwłocznie uzyskać pomoc leka...

  • Page 39: Opis Części

    39 opis czĘŚci osłona ręki przedniej uchwyt górny akumulator karabińczyk (punkt zaczepienia liny) dźwignia prowadnica Łańcuch tnący - - - - pokrywa koła łańcuchowego pokrętło regulacyjne chwytak łańcucha spust przełącznika uchwyt przedni zderzak zębaty osłona prowadnicy przycisk blokady 1 2 3 4 5 6 ...

  • Page 40: Opis Działania

    40 opis dziaŁania uwaga: • przed przystąpieniem do regulacji lub przeglądu narzędzia upewnić się, czy jest ono wyłączone i czy został wyjęty akumulator. Wkładanie i wyjmowanie akumulatora rys.1 uwaga: • przed montażem lub demontażem akumulatora należy wyłączać narzędzie. • podczas wkładania lub wyjm...

  • Page 41: Montaż

    41 uwaga: • jeżeli łańcuch pilarki nie zatrzyma się od razu po przeprowadzeniu tej próby, w żadnym wypadku nie wolno używać tej pilarki. Należy zasięgnąć porady specjalistycznego warsztatu, zajmującego się naprawą narzędzi makita. Kontrola hamulca bezwładnościowego włącz pilarkę łańcuchową. Zwolnij ...

  • Page 42: Działanie

    42 rys.16 sprawdzić, czy łańcuch tnący jest prawidłowo dopasowany do dolnej części prowadnicy. Uwaga: • nie mocować łańcucha tnącego zbyt mocno. Nadmierne napięcie łańcucha tnącego może prowadzić do zerwania łańcucha tnącego, zużycia prowadnicy oraz pęknięcia pokrętła regulacyjnego. • za mocno poluz...

  • Page 43

    43 przecinanie dłużycy na kłody rys.24 w przypadku cięcia dłużycy oprzeć zderzak zębaty pokazany na rysunku na drewnie przeznaczonym do cięcia. Gdy łańcuch tnący znajduje się w ruchu, przyłożyć piłę do drewna, unosząc pilarkę za górny uchwyt i prowadząc ją przy użyciu uchwytu przedniego. Zderzak zęb...

  • Page 44: Konserwacja

    44 razie drzewo upadnie w sposób niekontrolowany. Zastosuj odpowiednio wcześniej kliny w rzazie ścinającym. − aby rzaz ścinający pozostał otwarty, można używać tylko klinów z tworzywa sztucznego lub aluminium. Stosowanie klinów z żelaza jest zabronione. − należy stać z boku upadającego drzewa. Obsza...

  • Page 45

    45 − pilnik powinien ostrzyć tylko ząb tnący podczas ruchu w przód. Przy ruchu powrotnym pilnik należy unieść nad ząb tnący. − ostrzenie należy zacząć od najkrótszego zęba tnącego. Wówczas długość najkrótszego zęba tnącego staje się standardową długością dla wszystkich pozostałych zębów tnących łańc...

  • Page 46

    46 instrukcje dotyczące konserwacji okresowej aby zapewnić długą żywotność pilarki, zapobiec jej uszkodzeniu i zapewnić prawidłowe działanie wszystkich zabezpieczeń, należy regularnie wykonywać wymienione poniżej prace konserwacyjne. Roszczenia gwarancyjne mogą być uznane tylko, w przypadku gdy taki...

  • Page 47: Rozwiązywanie Problemów

    47 rozwiĄzywanie problemÓw przed oddaniem urządzenia do naprawy należy samodzielnie wykonać przegląd. W razie napotkania problemu, który nie został wyjaśniony w instrukcji, nie należy próbować demontować urządzenia we własnym zakresie. Należy natomiast zlecić naprawę w autoryzowanym punkcie serwisow...

  • Page 48: Specificaţii

    48 romnĂ (instrucţiuni originale) explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Indicator roşu 1-2. Buton 1-3. Cartuşul acumulatorului 2-1. Marcaj în stea 3-1. Indicator acumulator 4-1. Buton de deblocare 4-2. Trăgaciul întrerupătorului 5-1. Apărătoare anterioară pentru mână 5-2. Blocat 5-3. Deblocat 6-1. Ş...

  • Page 49

    49 end313-1 simboluri mai jos sunt prezentate simbolurile de pe echipament. Asiguraţi-vă că înţelegeţi sensul acestora înainte de utilizare. ・ citiţi manualul de instrucţiuni. ・ purtaţi viziera. ・ purtaţi mijloace de protecţie a auzului. ・ purtaţi cască, ochelari şi protecţie antifonică. ・ utilizaţi...

  • Page 50: Avertismente Generale De

    50 procedura de evaluare a conformităţii prevăzută de directiva 2000/14/ce a fost în conformitate cu anexa v. Nivel putere acustică măsurată: 95,4 db (a) nivel putere acustică garantată: 98 db (a) 20.12.2013 000230 tomoyasu kato director makita corporation 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, 446-850...

  • Page 51

    51 − menţineţi o prindere fermă, cu degetul mare şi degetele înconjurând mânerele ferăstrăului cu lanţ, cu ambele mâini pe fierăstrău şi poziţionaţi-vă corpul şi braţul astfel încât să vă permită să rezistaţi la forţele de recul. Forţele de recul pot fi controlate de către operator, dacă sunt luate ...

  • Page 52: Instrucţiuni Importante

    52 − jacheta de protecţie este alcătuită din 22 de straturi de nailon şi protejează operatorul împotriva tăieturilor. Aceasta trebuie purtată întotdeauna la lucru pe platforme ridicate (elevatoare, lifturi), pe schele sau când vă căţăraţi pe frânghii. − salopeta de protecţie cu bretele este confecţi...

  • Page 53: Descriere Componente

    53 descriere componente apărătoare anterioară pentru mână mâner superior cartuşul acumulatorului inel oblong (punct de ataşare a frânghiei) pârghie lamă de ghidare lanţ de ferăstrău - - - - capacul roţii de lanţ rondelă de reglare opritor de lanţ trăgaciul întrerupătorului mâner frontal bară de prot...

  • Page 54: Descriere Funcţională

    54 descriere funcŢionalĂ atenŢie: • asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos înainte de a ajusta sau verifica funcţionarea maşinii. Instalarea sau scoaterea cartuşului acumulatorului fig.1 atenŢie: • opriţi întotdeauna unealta înainte de montarea sau demont...

  • Page 55: Montare

    55 atenŢie: • dacă lanţul de ferăstrău nu se opreşte imediat la executarea acestui test, nu este permisă în niciun caz utilizarea ferăstrăului. Consultaţi un atelier de reparaţii specializat makita. Verificarea frânei de siguranţă porniţi ferăstrăul cu lanţ. Eliberaţi complet butonul declanşator. La...

  • Page 56: Funcţionare

    56 atenŢie: • nu strângeţi excesiv lanţul de ferăstrău. Tensionarea escesivă a lanţului de ferăstrău poate provoca ruperea acestuia, uzarea lamei de ghidare şi ruperea rondelei de reglare. • un lanţ prea slăbit poate sări de pe lamă, prezentând aşadar pericol de accidentare. • efectuaţi procedeul de...

  • Page 57

    57 retezarea fig.24 pentru retezări, sprijiniţi bara de protecţie dinţată prezentată în figură pe lemnul ce urmează a fi tăiat. Cu lanţul de ferăstrău în funcţiune, tăiaţi în lemn utilizând mânerul superior pentru a ridica ferăstrăul şi mânerul frontal pentru a-l ghida. Folosiţi bara de protecţie di...

  • Page 58: Întreţinere

    58 urmează a fi doborât pe o rază de până la 45° de- o parte şi de cealaltă a axului arborelui (consultaţi figura de la "zona de tăiere"). Atenţie la crengile copacului doborât. − o cale de evacuare trebuie planificată şi curăţată, dacă este necesar, înainte de a începe activităţile de tăiere. Calea...

  • Page 59

    59 ascuţire de 30° (aliniaţi marcajele paralel cu lanţul de ferăstrău) şi limitează adâncimea de penetrare (la 4/5 din diametrul pilei). Fig.37 − după ascuţirea lanţului, verificaţi înălţimea calibrului de adâncime utilizând instrumentul de etalonare a lanţului (accesoriu opţional). Fig.38 − Îndepăr...

  • Page 60

    60 instrucţiuni de întreţinere periodică pentru a asigura o durată mare de viaţă, a preveni deteriorarea şi a asigura funcţionarea deplină a dispozitivelor de siguranţă, următoarele operaţii de întreţinere trebuie efectuate cu regularitate. Solicitările de garanţie pot fi luate în considerare numai ...

  • Page 61: Depanare

    61 depanare Înainte de a solicita reparaţii, efectuaţi mai întâi propria inspecţie. În cazul în care găsiţi o problemă care nu este explicată în manual, nu încercaţi să demontaţi echipamentul. În schimb, adresaţi-vă centrelor de service autorizate makita, utilizând întotdeauna piese de schimb makita...

  • Page 62: Technische Daten

    62 deutsch (originalbetriebsanleitung) erklärung der gesamtdarstellung 1-1. Rote anzeige 1-2. Taste 1-3. Akkublock 2-1. Sternmarkierung 3-1. Anzeige akkuladezustand 4-1. Entsperrungstaste 4-2. Schalter 5-1. Vorderer handschutz 5-2. Verriegelung 5-3. Entriegeln 6-1. Einstellschraube 8-1. Kettenradsch...

  • Page 63

    63 end313-1 symbole nachstehend sind symbole aufgeführt, auf die sie beim werkzeuggebrauch stoßen können. Sie sollten noch vor arbeitsbeginn ihre bedeutung kennen. ・ lesen sie die bedienungsanleitung. ・ tragen sie eine schutzbrille. ・ tragen sie einen gehörschutz. ・ tragen sie stets helm, schutzbril...

  • Page 64: Für Elektrowerkzeuge

    64 nummer der eg-baumusterprüfbescheinigung: 4813008.13004 die eg-baumusterprüfung nach 2006/42/eg wurde durchgeführt von: dekra testing and certification gmbh enderstraße 92b 01277 dresden deutschland nummer der benannten stelle: 2140 die technische dokumentation erfolgt durch: makita international...

  • Page 65

    65 kettensäge ausschließlich für den vorgesehenen zweck. Beispiel: mit dieser kettensäge ist das schneiden von kunststoffen, ziegeln oder baumaterialien, die nicht aus holz sind, unzulässig. Die zweckentfremdete verwendung der kettensäge ist gefährlich. 12. Ursachen für rückschläge und geeignete vor...

  • Page 66: Bewahren Sie Diese

    66 3. Sorgen sie bei transport der kettensäge in einem fahrzeug für eine sichere ablage, um das austreten von kraftstoff oder kettenöl sowie schäden am werkzeug und verletzungen von personen zu vermeiden. 4. Überprüfen sie regelmäßig die funktionstüchtigkeit der kettenbremse. 5. Füllen sie kein kett...

  • Page 67: Wichtige

    67 enc007-8 wichtige sicherheitsanweisungen fÜr akkublock 1. Lesen sie vor der verwendung des akkublocks alle anweisungen und sicherheitshinweise für (1) das akkuladegerät, (2) den akku und (3) das produkt, für das der akku verwendet wird. 2. Der akkublock darf nicht zerlegt werden. 3. Falls die bet...

  • Page 68: Beschreibung Der Teile

    68 beschreibung der teile vorderer handschutz aufsatzgriff akkublock karabiner (seilbefestigung) hebel führungsschiene sägekette - - - - kettenradschutz stellrad kettenfangbolzen schalter vorderer griff krallenanschlag führungsschienenschutz entsperrungstaste 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 14 13 16 11 12 15 1...

  • Page 69: Funktionsbeschreibung

    69 funktionsbeschreibung achtung: • schalten sie das werkzeug stets aus und entfernen sie den akkublock, bevor sie einstellungen oder eine funktionsprüfung des werkzeugs vornehmen. Montage und demontage des akkublocks abb.1 achtung: • schalten sie das werkzeug immer aus, bevor sie den akkublock eins...

  • Page 70: Montage

    70 achtung: • sollte die sägekette bei dieser prüfung nicht sofort zum stillstand kommen, darf die säge auf keinen fall in betrieb genommen werden. Suchen sie eine makita fachwerkstatt auf. Überprüfen der auslaufbremse schalten sie die kettensäge ein. Lassen sie den auslöseschalter ganz los. Die säg...

  • Page 71: Arbeit

    71 abb.16 vergewissern sie sich, dass die sägekette an der unterseite der schiene fest anliegt. Achtung: • ziehen sie die sägekette nicht zu fest an. Eine übermäßig hohe kettenspannung kann zur beschädigung der sägekette, zum verschleiß der führungsschiene und zum bruch des einstellrads führen. • ei...

  • Page 72

    72 wenn sie versuchen, dicke Äste ohne flachen unterschnitt von oben zu schneiden, kann der ast splittern. Abb.23 wenn sie holz nicht in einem einzelnen durchgang durchsägen können: Üben sie leichten druck auf den griff aus und sägen sie weiter, wobei sie die kettensäge leicht vor- und zurückbewegen...

  • Page 73: Wartung

    73 die holzfasern im nicht durchtrennten stamm dienen als gelenkteil. Die fasern dürfen auf keinen fall durchtrennt werden, da sonst der baum unkontrolliert fällt. Bringen sie rechtzeitig keile in den fällschnitt ein. − der fällschnitt darf nur mit keilen aus kunststoff oder aluminium offengehalten ...

  • Page 74

    74 − schärfen sie den kürzesten hobelzahn zuerst. Dann wird die länge des kürzesten hobelzahns zum richtwert für alle anderen hobelzähne auf der sägekette. Abb.36 − führen sie die feile wie in der abbildung dargestellt. − ein feilenhalter (optionales zubehör) erleichtert die feilenführung. Er besitz...

  • Page 75

    75 anleitung für zyklische wartungsarbeiten um eine lange lebensdauer des werkzeugs zu erreichen, schäden am werkzeug zu vermeiden und die volle funktionstüchtigkeit der sicherheitseinrichtungen des werkzeugs sicherzustellen, sind in regelmäßigen abständen die folgenden wartungsarbeiten auszuführen....

  • Page 76: Problembehebung

    76 problembehebung prüfen sie den rasenmäher erst selbst, bevor sie eine reparatur in auftrag geben. Falls sie vor einem problem stehen, das nicht im handbuch erläutert ist, bauen sie den rasenmäher nicht selbst auseinander. Wenden sie sich an ein von makita autorisiertes servicecenter, in denen ste...

  • Page 77: Részletes Leírás

    77 magyar (eredeti útmutató) az általános nézet magyarázata 1-1. Piros rész 1-2. Gomb 1-3. Akkumulátor 2-1. Csillag jelzés 3-1. Akkumulátortöltöttség-jelző 4-1. Kireteszelőgomb 4-2. Kapcsoló kioldógomb 5-1. Elülső kézvédő 5-2. Elreteszelés 5-3. Kioldás 6-1. Beállítócsavar 8-1. Lánckerék fedél 8-2. K...

  • Page 78

    78 end313-1 jelképek a következőkben a berendezésen használt jelképek láthatók. A szerszám használata előtt bizonyosodjon meg arról hogy helyesen értelmezi a jelentésüket. ・ olvassa el a használati utasítást. ・ viseljen szemvédõt. ・ viseljen fülvédõt. ・ viseljen sisakot, védőszemüveget és fülvédőt. ...

  • Page 79: Általános Biztonsági

    79 a műszaki dokumentációt őrzi: makita international europe ltd. Technical department, michigan drive, tongwell, milton keynes, bucks mk15 8jd, anglia a 2000/14/ek irányelv által előírt megfelelőségi értékelési eljárás az v. Függelék szerint történt. Mért hangteljesítményszint: 95,4 db (a) garantál...

  • Page 80

    80 eredménye és az alább leírt óvintézkedések betartásával elkerülhető: − szilárdan markolja meg a szerszámot úgy, hogy hüvelykujjai és ujjai ráfonódjanak a láncfűrész markolataira. Mindkét kezét a fűrészen tartva irányítsa be úgy a testét és karjait, hogy ellen tudjon állni a visszarúgó erőknek. A ...

  • Page 81: Őrizze Meg Ezeket Az

    81 kell cserélni. Kizárólag jóváhagyott, engedélyezett sisakot szabad használni. − a védősisak arcvédő ellenzője (ill. Ennek hiányában a védőszemüveg) védelmet ad a faforgácsok és a szilánkok ellen. A szemsérülések elkerülése érdekében, a láncfűrésszel végzett munkák során állandóan viselni kell a m...

  • Page 82: Alkatrészek Leírása

    82 alkatrÉszek leÍrÁsa elülső kézvédő felső markolat akkumulátor karabiner (kötél csatlakozási pontja) kar vezetőrúd fűrészlánc - - - - lánckerék fedél szabályozótárcsa láncfogó kapcsoló kioldógomb elülső markolat rönktámasz láncvezető burkolat kireteszelőgomb 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 14 13 16 11 12 15 ...

  • Page 83: Működési Leírás

    83 mŰkÖdÉsi leÍrÁs vigyÁzat: • minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra került mielőtt beállít vagy ellenőriz valamilyen funkciót a szerszámon. Az akkumulátor behelyezése és eltávolítása fig.1 vigyÁzat: • mindig kapcsolja ki az eszközt, mielőtt beh...

  • Page 84: Összeszerelés

    84 a leállító fék ellenőrzése kapcsolja be a láncfűrészt. Teljesen engedje fel a kioldókapcsolót. A láncfűrésznek egy másodpercen belül meg kell állnia. VigyÁzat: • ha láncfűrész nem áll meg egy másodpercen belül egy ilyen ellenőrzés során, akkor a fűrészt nem szabad használni. Lépjen kapcsolatba eg...

  • Page 85: Üzemeltetés

    85 • a fűrészlánc felhelyezését és eltávolítását tiszta, fűrészportól és hasonló anyagoktól mentes helyen végezze el. Rönktámasz (opcionális tartozék) fig.17 a rönktámasz felhelyezéséhez hajtsa végre a következő lépéseket: 1. Távolítsa el a lánckerék fedelét, a fűrészláncot és a láncvezetőt a haszná...

  • Page 86

    86 fig.25 vigyÁzat: • ha a vágáshoz a láncvezető felső élét használja, akkor a láncfűrész eltérülhet Ön felé ha a lánc beszorul. Emiatt inkább az alsó éllel vágjon, amikor a fűrész eltérüléskor a testétől távolodni fog. Fig.26 először fűrészelje be a megkönnyítővágást a nyomás oldalán (a) a feszülts...

  • Page 87: Karbantartás

    87 karbantartÁs vigyÁzat: • minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra került mielőtt átvizsgálja a szerszámot vagy annak karbantartását végzi. • a szerszám átvizsgálásához vagy karbantartásához mindig vegyen fel védőkesztyűt. • soha ne használjon gá...

  • Page 88

    88 a láncvezető tisztítása fig.39 a forgács és a fűrészpor felgyülemlik a láncvezető vájatában, eltömíti azt, és akadályozza az olaj áramlását. Mindig távolítsa el a forgácsot es a fűrészport amikor élezi vagy cseréli a fűrészláncot. Az olajleeresztő furat megtisztítása az olajleeresztő nyílásban sz...

  • Page 89

    89 utasítások a rendszeres karbantartásra és ápolásra vonatkozóan a biztonsági berendezések hosszú élettartalmának és megfelelő működésének biztosításához és károsodásuk elkerülése érdekében az alábbiakban leírt karbantartási munkákat rendszeresen el kell végezni. A reklamációkat csak abban az esetb...

  • Page 90: Hibaelhárítás

    90 hibaelhÁrÍtÁs mielőtt a szervizhez fordulna, először végezzen saját maga is átvizsgálást. Ha olyan problémát talál, amire a kézikönyv nem tartalmaz magyarázatot, ne próbálja meg szétszedni az eszközt. Ehelyett kérjen tanácsot a makita hivatalos szervizközpontjától, és javításhoz mindig makita cse...

  • Page 91: Technické Údaje

    91 slovenskÝ (pôvodné pokyny) vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Červený indikátor 1-2. Tlačidlo 1-3. Kazeta akumulátora 2-1. Označenie hviezdičkou 3-1. Indikátor akumulátora 4-1. Tlačidlo odomknutia 4-2. Spúšť 5-1. Kryt prednej rukoväte 5-2. Zablokovať 5-3. Odblokovať 6-1. Nastavovacia skrutka...

  • Page 92

    92 end313-1 symboly nižšie sú uvedené symboly, s ktorými sa môžete pri použití nástroja stretnúť. Je dôležité, aby ste skôr, než s ním začnete pracovať, pochopili ich význam. ・ prečítajte si návod na používanie. ・ používajte ochranu očí. ・ používajte ochranu uší. ・ používajte ochrannú prilbu, okulia...

  • Page 93: Všeobecné Bezpečnostné

    93 Číslo certifikátu skúšky typu es4813008.13004 skúšku typu es podľa smernice 2006/42/es vykonal: dekra testing and certification gmbh enderstraße 92b 01277 dresden nemecko identifikačné číslo 2140 technickú dokumentáciu archivuje: makita international europe ltd. Technical department, michigan dri...

  • Page 94

    94 spätný náraz je výsledok nesprávneho používania nástroja a/alebo nesprávnych prevádzkových postupov alebo podmienok a možno sa mu vyhnúť vykonaním príslušných protiopatrení uvedených nižšie: − udržiavajte pevný úchop, aby palce a prsty uzavierali rukoväte reťazovej píly a obe ruky boli na píle s ...

  • Page 95: Tieto Pokyny Uschovajte.

    95 trieskam. Pri práci s reťazovou pílou vždy používajte okuliare alebo tvárový kryt, aby nedošlo k poraneniu zraku. − používajte primerané prostriedky na ochranu pred hlukom (tlmiče na uši, zátky do uší a pod.). − ochranná bunda pozostáva z 22 nylonových vrstiev a chráni obsluhu pred porezaním. Mus...

  • Page 96: Popis Súčastí

    96 popis sÚČastÍ kryt prednej rukoväte horná rúčka kazeta akumulátora karabína (bod pripojenia lanka) páčka vodiaca lišta pílová reťaz - - - - kryt reťazového kolesa nastavovací číselník zachytávač reťaze spúšť predná rukoväť klinový tlmič kryt vodiacej tyče tlačidlo odomknutia 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ...

  • Page 97: Popis Funkcie

    97 popis funkcie pozor: • pred úpravou alebo kontrolou funkčnosti nástroja vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a blok akumulátora je vybratý. Inštalácia alebo demontáž kazety akumulátora fig.1 pozor: • pred inštaláciou alebo vybratím akumulátora náradie vždy vypnite. • pri vkladaní alebo vybera...

  • Page 98: Montáž

    98 nastavenie mazania reťaze fig.6 pomocou nastavovacej skrutky môžete nastaviť rýchlosť dávkovania olejového čerpadla. Množstvo oleja možno nastavovať pomocou univerzálneho kľúča. Karabína (bod pripojenia lanka) fig.7 karabína (bod pripojenia lanka) sa používa na zavesenie náradia. Pred použitím ka...

  • Page 99: Práca

    99 prÁca pozor: nezakrývajte vetracie otvory, pretože môže dochádzať k prehrievaniu a poškodeniu náradia. Mazanie fig.18 pílová reťaz sa automaticky maže počas činnosti nástroja. Skontrolujte množstvo zostávajúceho oleja v olejovej nádržke cez okienko na kontrolu oleja. Ak chcete doplniť nádrž, demo...

  • Page 100: Údržba

    100 venujte zvláštnu pozornosť vetvám pod napätím. Nepíľte zospodu nepodopreté vetvy. Pri odvetvovani nevzpriamujte sťatý kmeň. Vyrezávanie alebo rezy paralelné s vláknom pozor: • vysekávanie a rezy paralelné s vláknom môžu vykonávať len osoby s odborným školením. Možné bočné nárazy predstavujú rizi...

  • Page 101

    101 − reťaz už neostrite ak je minimálna dĺžka noža 3 mm. Potom je potrebná nová reťaz. − hrúbku triesok určuje vzdialenosť medzi hĺbkovým dorazom (okrúhly nos) a rezacou hranou. − najlepšie rezanie dosiahnete s nasledovnou vzdialenosťou medzi rezacou hranou a hĺbkovým dorazom. Reťazové ostrie 90px:...

  • Page 102

    102 fig.44 pomocou šraubováka odskrutkujte veká uhlíkov. Vyjmite opotrebované uhlíky, vložte nové a zaskrutkujte veká naspäť. Skladovanie prístroja pred skladovaním nástroj vyčistite. Po vybratí reťazového kolesa z nástroja odstráňte všetky triesky a piliny. Po vyčistení nástroja ho spustite bez záť...

  • Page 103: Riešenie Problémov

    103 rieŠenie problÉmov pred požiadaním o vykonanie opravy najprv vykonajte vlastnú kontrolu. Ak zistíte problém, ktorý nie je vysvetlený v návode, nepokúšajte sa náradie rozoberať. Namiesto toho o opravu požiadajte autorizované servisné strediská spoločnosti makita, ktoré používajú len náhradné diel...

  • Page 104: Technické Údaje

    104 ČeskÝ (originální návod k obsluze) legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Červený indikátor 1-2. Tlačítko 1-3. Akumulátor 2-1. Značka hvězdičky 3-1. Kontrolka akumulátoru 4-1. Odjišťovací tlačítko 4-2. Spoušť 5-1. Přední ochrana rukou 5-2. Zajistit 5-3. Odjistit 6-1. Stavěcí šroub 8-1. Kryt řetězov...

  • Page 105

    105 end313-1 symboly níže jsou uvedeny symboly, se kterými se můžete při použití nástroje setkat. Je důležité, abyste dříve, než s ním začnete pracovat, pochopili jejich význam. ・ přečtěte si návod k obsluze. ・ používejte ochranu zraku. ・ používejte ochranu sluchu. ・ používejte helmu, brýle a ochran...

  • Page 106: Obecná Bezpečnostní

    106 technická dokumentace je k dispozici na adrese: makita international europe ltd. Technical department, michigan drive, tongwell, milton keynes, bucks mk15 8jd, england postup posuzování shody vyžadovaný směrnicí 2000/14/es byl v souladu s přílohou v. Naměřená hladina akustického výkonu: 95,4 db ...

  • Page 107

    107 − Řetězovou pilu stále držte pevně a palci i prsty obemkněte její držadla. Zaujměte takový postoj těla a pozici rukou, abyste odolali silám zpětných rázů. Za předpokladu přijetí správných preventivních opatření může obsluha síly zpětných rázů zvládnout. Řetězovou pilu nepouštějte z rukou. 014673...

  • Page 108: Tyto Pokyny Uschovejte.

    108 noste ji vždy při práci na vyvýšených plošinách (vysokozdvižné či pracovní plošiny), při práci na plošinách montovaných na žebřících a při šplhání pomocí lan. − ochranné výztuže a pracovní kalhoty jsou vyrobeny z 22vrstvé nylonové tkaniny a chrání před pořezáním. Jejich používání důrazně doporuč...

  • Page 109: Popis Částí

    109 popis ČÁstÍ přední ochrana rukou horní držadlo akumulátor karabina (místo k upevnění provazu) páčka vodicí tyč pilový řetěz - - - - kryt řetězového kola regulační knoflík zachycovač řetězu spoušť přední držadlo zubová opěrka kryt vodicí lišty odjišťovací tlačítko 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 14 13 16 11...

  • Page 110: Popis Funkce

    110 popis funkce pozor: • před nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho funkce se vždy přesvědčte, zda je nástroj vypnutý a je odpojen jeho akumulátor. Instalace a demontáž akumulátoru fig.1 pozor: • před nasazením či sejmutím bloku akumulátoru nářadí vždy vypněte. • při nasazování či snímání bloku...

  • Page 111: Montáž

    111 seřízení mazání řetězu fig.6 výkon olejového čerpadla lze seřídit regulačním šroubem. Množství přiváděného oleje lze upravit univerzálním klíčem. Karabina (místo k upevnění provazu) fig.7 karabina (místo k upevnění provazu) slouží k zavěšení nářadí. Před použitím karabinu vytáhněte a navažte na ...

  • Page 112: Práce

    112 prÁce pozor: nezakrývejte ventilační otvory, jinak může dojít k přehřátí a poškození nářadí. Mazání fig.18 pilový řetěz je během provozu nástroje automaticky promazáván. Zkontrolujte zbývající množství oleje v nádrži pomocí kontrolního průzoru. Jestliže chcete nádrž doplnit, sejměte víčko z otvo...

  • Page 113: Údržba

    113 při odvětvování opřete pokud možno řetězovou pilu o kmen. Neřežte špičkou meče; vyhnete se tak riziku zpětného rázu. Zvláštní pozornost věnujte větvím pod napětím. Nepodepřené větve neřežte zespodu. Při odvětvování nestůjte na pokáceném kmenu. Zapichování a řezy rovnoběžné s vlákny pozor: • zapi...

  • Page 114

    114 − pila v dřevě táhne doleva nebo doprava. Důvodem tohoto chování je nerovnoměrné naostření pilového řetězu nebo jednostranné poškození. Pilový řetěz ostřete často, ale při každém ostření odstraňujte pouze malé množství materiálu. Při běžném přeostřování obvykle dostačují dvě nebo tři přetažení p...

  • Page 115

    115 pozor: • opotřebené řetězové kolo poškodí nový pilový řetěz. V takovém případě nechejte řetězové kolo vyměnit. Řetězové kolo je třeba nainstalovat tak, aby bylo vždy nasměrováno tak, jak je znázorněno na obrázku. Fig.42 při výměně řetězového kola vždy použijte nový pojistný prstenec. Výměna uhlí...

  • Page 116: Odstraňování Problémů

    116 odstraŇovÁnÍ problÉmŮ před žádostí o opravu proveďte nejprve prohlídku sami. Narazíte-li na problém, jenž v této příručce není vysvětlen, nepouštějte se do demontáže zařízení. Požádejte o pomoc některé z autorizovaných servisních středisek makita, kde k opravám vždy používají náhradní díly makit...

  • Page 117

    117.

  • Page 118

    118.

  • Page 119

    119.

  • Page 120

    120 makita corporation anjo, aichi, japan www.Makita.Com 885324-976.