- DL manuals
- Makita
- Saw
- UC3030A
- Instruction Manual
Makita UC3030A Instruction Manual - page 97
97
Utilice una base de recolección adecuada.
Conectar la electrosierra a la red eléctrica
(Fig. 46)
¡ATENCIÓN!
Antes de enchufar la electrosierra a la red
eléctrica, es obligatorio examinar antes si estando
apretado el interruptor ENCENDIDO / APAGADO
(1), cuando se suelta, éste vuelve por sí mismo
a la posición de apagado. Si esto no es así, no
enchufar jamás la electrosierra a la red eléctrica. Ir
a un taller especializado de MAKITA.
Colgar el cable de prolongación y el de conexión de la
electrosierra en la descarga de tracción (2).
Conectar el enchufe a la red (3) con el cable de
prolongación (4).
Conectar el motor (Fig. 47)
- Conectar la motosierra a la corriente (véase en la
parte superior).
- Sostener la motosierra siempre con ambas
manos al conectarla a la red. Poner la mano
derecha al mango trasero, la mano izquierda al
mango tubular. Empuñar fi rmemente los mangos con
sus pulgares. El riel y la cadena no deben estar cerca
de su cuerpo.
- Primero apretar el botón de bloqueo (5), pues el
interruptor (1), entonces desasir el botón de bloqueo
(5).
- ¡Atención, la cadena de sierra arranca
inmediatamente! Mantener oprimido el interruptor
durante el trabajo.
ATENCION:
¡Es prohibido bloquear el interuptor en la posición
de conexión!
Desconectar el motor
- Desasir el interuptor (1).
NOTA:
Cuando el freno de la cadena está activado se
interrumpe la alimentación de corriente del motor.
Si la motosierra no arrancara al accionar el
interruptor (1), debe soltarse el freno de la cadena.
- Tirar fuertemente de la protección de manos (6)
en el sentido de la fecha, hasta que encastre
sensiblemente. (Fig. 48)
Nota importante:
Los modelos están dotados de un limitador de corriente
de arranque. Esta pieza electrónica de construcción
impide un inicio brusco del motor eléctrico.
Protección contra sobrecargas: Si la toma
de tensión de la electrosierra sobrepasa el nivel
permitido, el suministro de corriente del motor se
interrumpe automáticamente. Esto evita que el motor
se sobrecaliente y se estropee. Para a continuación
poder encender la electrosierra (arrancar) de nuevo,
soltar el interruptor ENCENDIDO / APAGADO y volver
a accionarlo de nuevo.
¡ATENCIÓN! No seguir utilizando la electrosierra si el
interruptor automático de sobreintensidad para la sierra
varias veces. Ir a un taller especializado de MAKITA.
Controlar el freno de cadena (FIg. 49)
Antes de iniciar el trabajo debe controlarse, sin
excepción, el freno de la cadena.
- Arrancar el motor según la descripción (adoptar una
posición fi rme y colocar la motosierra sobre el suelo,
de tal modo que el dispositivo de aserrado quede
libre).
- Asir fi rmemente la empuñadura de puente con una
mano, y con la otra mano sujetar el asidero.
- Poner el motor en marcha y presionar con el dorso
de la mano la protección de manos (1) en la dirección
de la fl echa hasta que quede bloqueado el freno de
la cadena. La cadena de la sierra debe detenerse
inmediatamente.
- Apagar de nuevo el motor inmediatamente y volver a
soltar el freno de la cadena.
Atención: Si durante este control la cadena de la
sierra no se detuviera inmediatamente, no debe
iniciarse el trabajo bajo ningún concepto. Acuda
sin falta a un taller especializado de MAKITA.
Controlar el freno de marcha en inercia
(Fig. 50)
El control del freno de marcha en inercia debe
realizarse antes de iniciar cada trabajo.
- Arrancar el motor según la descripción (adoptar una
posición fi rme y colocar la motosierra sobre el suelo,
de tal modo que el dispositivo de aserrado quede
libre).
- Asir fi rmemente la empuñadura de puente con una
mano, y con la otra mano sujetar el asidero.
- Encender el motor y apagarlo nuevamente. La
cadena de la sierra debe detenerse en el término de
dos segundos
a partir del apagado.
Atención: Si durante este control la cadena de
la sierra no se detuviera en el término de dos
segundos no podrá iniciarse la tarea. Revisar las
escobillas de carbón.
Controlar el engrase de cadena (FIg. 51)
Nunca serrar sin engrase de cadena sufi ciente. ¡De lo
contrario, se reduciría la duración de la cadena y del riel
de sierra!
Antes de comenzar a trabajar, comprobar el nivel de
aceite en el depósito y también el caudal. Comprobar el
caudal de aceite como descrito en lo siguiente:
- Conectar la motosierra.
- Sostener la motosierra aprox. 15 cm por encima de
un tronco o el suelo (usar una base apropiada).
Si el engrase es sufi ciente, se puede ver una línea de
aceite por debajo de la motosierra. Poner atención en
la dirección del viento y no exponerse a la neblina de
lubricante más de lo necesario.
MANTENIMIENTO
Reafi lar la cadena de sierra (Fig. 52)
¡Antes de trabajar en la cadena de sierra es
indispensable desacoplar el enchufe macho y
ponerse guantes protectores!
La cadena de la sierra debe afi larse cuando:
Summary of UC3030A
Page 1
Uc3030a uc3530a uc4030a uc4530a uc3530ap uc4030ap gb chain saw instruction manual f tronçonneuse instructions d’emploi d motor-kettensäge betriebsanleitung i motosega istruzioni d’impiego nl kettingzaag gebruiksaanwijzing e motosierra instrucciones de manejo p corrente da serra instruções de serviço...
Page 2
2 important: read this instruction manual carefully before putting the chain saw into operation and strictly observe the safety regulations! Keep this instruction manual! Attention: lire attentivement ce ma nu el avant la première mise en service et observer absolument les pres criptions de sécurité...
Page 3
3 1 2 3 4 5 6 7 8.
Page 4
4 9 10 11 12 13 14 15 16 z.
Page 5
5 17 18 19 20 21 22 23 24 a a 45o b b c c d service 2 1 / 2.
Page 6
6 25 26 27 28 29 30 31 32 1 2 3 4 7 6 9 8 6 9 10 11 3 12 13 3.
Page 7: Service
7 33 34 35 36 37 38 39 40 2 service 2 3 1 14 2.
Page 8
8 41 42 43 44 45 46 47 48 1 2 4 3 1 2 4 3 5 1 6 waste oil.
Page 9
9 49 50 51 52 53 54 55 56 min. 3 mm 0.64 mm 0.64 mm 1.
Page 10: Service
10 57 58 59 60 61 62 1 2 1 2 1 2 service 30° 4/5.
Page 11
11 symbols you will notice the following symbols on the chain saw and in the instruction manual: thank you for your trust in our product we congratulate you on your new makita electric chain saw. We are convinced that you will be satisfi ed with this modern machine. Makita electric chain saws are ch...
Page 12
12 intended use electric saws this electric saw may be used only for sawing wood. It is intended for occasional use in thin wood, caring for fruit trees, felling, removing limbs, and trimming to length. Persons who may not sue the saw: this saw must not be used by persons who are not familiar with t...
Page 13
13 the operator an electric shock. 4. Wear safety glasses and hearing protection. Further protective equipment for head, hands, legs and feet is recommended. Adequate protective clothing will reduce personal injury by fl ying debris or accidental contact with the saw chain. 5. Do not operate a chain...
Page 14
14 a nylon structure with 22 layers and protects against cuts. We strongly recommend its use. In any case wear a long pair of trousers made of solid material during operation of the electric chain saw. (fig. 5) - protective gloves (5) made of thick leather are part of the prescribed equipment and mu...
Page 15
15 ground, turn it over before completing the cut so that you do not cut into the ground. - clear the area of the cut of foreign objects such as sand, stones, nails, wire etc. Such objects can damage the blade and cause dangerous kickback. - when sawing precut timber or thin woods use a safe support...
Page 16
16 a cut. Always observe the end of the bar. - never use the bar end for sawing. Be careful when continuing to cut. - when starting to perform a cut the chain must be running. - ensure that the chain is always sharpened correctly. Pay special attention to the hight of the depth limiter (for detailed...
Page 17
17 uc3030a uc3530a / ap uc4030a / ap uc4530a chain type 91vg/91px chain pitch inch 3/8” length of a cut cm 30 35 40 45 max. Chain speed m/s 13.3 sound power level l wa av per en 60745 db (a) 101.8 sound pressure level l pa av at the workplace per en 60745 db (a) 90.8 uncertainty db (a) k=0.73 vibrat...
Page 18
18 1 8 9 10 11 12 2 3 4 5 13 14 15 16 6 7 denomination of components 1 tubular handle 2 hand guard (release for chain brake) 3 spike bar 4 sprocket guard quick tightener 5 sprocket guard, chain brake 6 carbon brush cover 7 back hand guard 8 guide bar 9 oil tank cap 10 identifi cation plate 11 lockin...
Page 19
19 putting into operation (fig. 26) caution: when working on the guide bar or saw chain always wear protective gloves and pull out the power supply plug. Caution: switch on the electric chain saw only after having assembled it completely and inspected! Mounting the guide bar and saw chain (fig. 27) ...
Page 20
20 saw chain oil (fig. 39) use a special oil with adhesive addition for lubricating the saw chain and bar. The adhesive addition prevents that the oil is centrifuged too fast from the sawing device. Do not use mineral oils. In order to protect the invironment the use of biologically decomposeable oi...
Page 21
21 to the motor will be cut off . If the saw does not start when the on/off switch (1) is actuated, it will be necessary to release the chain brake. - pull the hand guard (6) fi rmly in the direction of the arrow until you feel it catch. (fig. 48) important: these models are equipped with a starting ...
Page 22
22 for the correct 30° sharpening angle (keep the marks parallel with the chain when fi ling, see illustration) and limits the cut depth to the correct 4/5 of the fi le diameter. (fig. 57) - after having sharpened the chain, the height of the depth limiter must be checked by means of a chain gauge. ...
Page 23
23 trouble shooting malfunction system observation cause chain saw does not work total electric motor does not function no power supply, cable defective chain brake actuated mains fuse blown insuffi cient performance carbon brushes low pulling power carbon brushes worn down no chain lubrication oil ta...
Page 24
24 service, spare parts and guarantee maintenance and repair the maintenance and repair work of modern electric motors as well as all safety related assemblies require qualifi ed technical training and the availability of a special workshop equipped with special tools and testing devices. Any work n...
Page 25
25 symboles vous rencontrerez les symboles suivants sur la tronçonneuse et dans le mode d’emploi : nous vous remercions pour votre confi ance ! Nous vous félicitons d’avoir choisi notre nouvelle tronçonneuse makita et nous sommes convaincus que cet outil moderne satisfera à vos exigences. Les tronço...
Page 26
26 la procédure d’évaluation de la conformité requise par la directive 2000/14/ce est conforme à l’annexe v. Niveau de puissance sonore mesurée : 101,8 db niveau de puissance sonore garantie : 103 db 7.11.2012 tomoyasu kato directeur makita corporation 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, japan utili...
Page 27
27 consignes de sécurité relatives à la tronçonneuse 1. Éloignez l’ensemble du corps de la tronçonneuse lorsqu’elle est en fonctionnement. Avant de démarrer la tronçonneuse, assurez-vous qu’elle n’est en contact avec aucun objet. Un instant d’inattention pendant le fonctionnement de la tronçonneuse ...
Page 28
28 correctement et de vous mettre en danger ou de blesser d’autres personnes. - il est recommandé de prêter la tronçonneuse uniquement à des personnes pouvant justifi er d’une expérience avec ce type d’appareil. Confi ez-leur systématiquement le mode d’emploi. - si vous utilisez la tronçonneuse pour...
Page 29
29 observez un changement de comportement de l’appareil. Attention : après avoir relâché l’interrupteur de mise en marche, la chaîne continue de tourner un instant avant de s’arrêter totalement (roue libre). - protégez le cordon d’alimentation de la chaleur, de l’huile et des objets à bords tranchan...
Page 30
30 - méfi ez-vous des branches sous tension. Ne coupez pas les branches libres par le dessous. - n’eff ectuez aucun travaux d’émondage en vous tenant debout sur le tronc. - n’utilisez pas la tronçonneuse pour eff ectuer des travaux en forêt, tels que l’abattage ou l’émondage d’arbres. Le câble d’alime...
Page 31
31 - avant de stocker la tronçonneuse pendant une période prolongée ou de la transporter, videz complètement le réservoir d’huile. - utilisez uniquement des bidons autorisés et marqués pour transporter et stocker l’huile de chaîne. Entretien - avant de procéder aux travaux d’entretien, éteignez la t...
Page 32
32 uc3030a uc3530a / ap uc4030a / ap uc4530a type de chaîne 91vg/91px pas de chaîne inch 3/8” longueur de coupe cm 30 35 40 45 vitesse max. De la chaîne m/s 13,3 niveau puis. Acoust l wa av selon en 60745 db (a) 101,8 niveau press. Acoust l pa av au poste de travail selon en 60745 db (a) 90,8 incert...
Page 33
33 1 8 9 10 11 12 2 3 4 5 13 14 15 16 6 7 désignation des pièces 1 poignée tubulaire 2 protège-mains (déclencheur du frein de chaîne) 3 barre dentée 4 tendeur rapide du protège-pignon 5 protège-pignon, frein de chaîne 6 couvercle des balais de charbon 7 protège-main arrière 8 guide-chaîne 9 bouchon ...
Page 34
34 mise en route (fig. 26) attention : lorsque vous travaillez sur le guide-chaîne ou sur la chaîne, portez toujours des gants de protection et débranchez la fi che d’alimentation. Attention : démarrez la tronçonneuse uniquement après l’avoir montée entièrement et l’avoir vérifi ée ! Montage du guid...
Page 35
35 À l’aide de votre main gauche, poussez le protège-main (1) vers la pointe du guide-chaîne (fl èche 2). Relâchement du frein de chaîne tirez le protège-main (1) vers vous (fl èche 3) jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Le frein est alors relâché. Remarque : lorsque le frein de chaîne est actionné, l’arr...
Page 36
36 automatiquement à la position initiale une fois relâché. Dans le cas contraire, ne branchez en aucun cas la tronçonneuse à une source d’alimentation. Amenez la tronçonneuse dans un centre d’entretien makita avant de l’utiliser. Accrochez la rallonge et le câble de raccordement de la tronçonneuse ...
Page 37
37 lors d’un simple aff ûtage, il suffi t souvent de 2 à 3 coups de lime. Après avoir eff ectué vous-même plusieurs aff ûtages, faites aff ûter la chaîne dans un atelier spécialisé. Critères d’aff ûtage : (fig. 53) attention : utilisez uniquement des chaînes et guide-chaînes conçus pour cette tronçonneuse ...
Page 38
38 recherche de pannes panne système observation cause la tronçonneuse ne fonctionne pas complet le moteur électrique ne fonctionne pas pas de courant, câble défectueux frein de chaîne activé fusible secteur grillé mauvaises performances balais de charbon faible puissance de transfert balais de char...
Page 39
39 service après-vente, pièces de rechange et garantie entretien et réparations les tâches d’entretien et de réparation des moteurs électriques modernes et des dispositifs relatifs à la sécurité exigent une qualifi cation spéciale ainsi qu’un atelier disposant d’outils spéciaux et d’appareils de con...
Page 40
40 symbole in der betriebsanleitung und an der elektro-motorsäge fi nden sie die folgenden symbole: deutsch (originalbetriebsanleitung) vielen dank für ihr vertrauen in unser produkt herzlichen glückwunsch zu ihrer neuen makita elektro-motorsäge! Wir sind überzeugt, dass sie mit dieser modernen masc...
Page 41
41 das verfahren zur konformitätsbewertung, vorgesehen in 2000/14/eg, erfolgte in Übereinstimmung mit anhang v. Gemessener schallleistungspegel: 101,8 db garantierter schallleistungspegel: 103 db 7.11.2012 tomoyasu kato direktor makita corporation 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, japan verwendung...
Page 42
42 allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerkzeuge gea010-1 warnung lesen sie alle sicherheitshinweise und anweisungen sorgfältig durch. Wenn die hinweise und anweisungen nicht beachtet werden, besteht die gefahr eines stromschlags, brands und/ oder das risiko von ernsthaften verletzungen. Bewah...
Page 43
43 kontrolle gehalten werden. - verwenden sie ausschließlich die vom hersteller vorgeschriebenen ersatzschwerter und -ketten. Nicht zugelassene ersatzschwerter und -ketten können zu einem riss der kette und/oder rückschlag führen. - halten sie die vorschriften des herstellers für das schärfen und di...
Page 44
44 den kettenraddeckel auf festen sitz, den ein-/aus- schalter auf leichtgängigkeit, die funktionstüchtigkeit der sicherungstaste, kabel und stecker auf einwandfreien mechanischen zustand und handgriff e auf sauberkeit und trockenheit. - nehmen sie diese elektro-motorsäge ausschließlich im vollständi...
Page 45
45 aus dem holz. - beim ausführen mehrerer schnitte muss die motorsäge zwischen den schnitten ausgeschaltet werden. - stech- und längsschnitte dürfen nur von entsprechend ausgebildeten personen ausgeführt werden (hohe gefahr von rückschlägen). - setzen sie zum ausführen von längsschnitten (abb. 14) ...
Page 46
46 - setzen sie niemals das schienenende an, um einen schnitt zu beginnen. Achten sie immer auf das schienenende. - sägen sie niemals mit dem schienenende. Gehen sie beim weiteren ausführen des schnitts vorsichtig vor. - ein schnitt muss immer mit laufender sägekette angesetzt werden. - stellen sie ...
Page 47
47 uc3030a uc3530a / ap uc4030a / ap uc4530a kettentyp 91vg/91px kettenteilung inch 3/8” schnittlänge cm 30 35 40 45 kettengeschwindigkeit m/s 13,3 schallleistungspegel l wa av nach en 60745 db (a) 101,8 schalldruckpegel l pa av am arbeitsplatz nach en 60745 db (a) 90,8 abweichung db (a) k=0,73 schw...
Page 48
48 1 8 9 10 11 12 2 3 4 5 13 14 15 16 6 7 bezeichnung der bauteile 1 bügelgriff 2 handschutz (auslöser für kettenbremse) 3 krallenanschlag 4 schnellverschluss für kettenraddeckel 5 kettenraddeckel, kettenbremse 6 abdeckung kohlebürste 7 handschutz für hinteren griff 8 führungsschiene 9 Öltankdeckel 10...
Page 49
49 inbetriebnahme (abb. 26) vorsicht: ziehen sie vor arbeiten an führungsschiene und sägekette den netzstecker aus der steckdose, und ziehen sie schutzhandschuhe an. Vorsicht: schalten sie die elektro-motorsäge nur ein, nachdem sie die säge vollständig zusammengebaut und überprüft haben! Anbringen v...
Page 50
50 wartung von kettenbremse und nachlaufbremse (abb. 37) die bremssysteme sind sehr wichtige sicherheitseinrichtungen und unterliegen wie alle anderen bauteile einem gewissen verschleiß. Die regelmäßige inspektion und wartung ist für ihre persönliche sicherheit von besonderer bedeutung. Diese arbeit...
Page 51
51 selbsttätig in die position aus zurückkehrt. Ist dies nicht der fall, schließen sie die säge unter keinen umständen an die stromversorgung an - stecken sie den stecker nicht in eine steckdose. Bringen sie die säge in ein makita servicezentrum, bevor sie mit oder an der säge arbeiten. Befestigen s...
Page 52
52 ordnungsgemäßes schärfen: (abb. 53) vorsicht: verwenden sie ausschließlich nur solche ketten und schienen, die für diese säge zugelassen sind! - alle schneidzähne müssen gleich lang (maß a) sein. Schneidzähne unterschiedlicher länge führen zu einem unruhigen lauf der kette und können zu rissen in...
Page 53
53 problembehebung fehlfunktion system beobachtung ursache motorsäge arbeitet nicht gesamt elektromotor funktioniert nicht keine stromzufuhr, kabel defekt kettenbremse ausgelöst netzsicherung durchgebrannt unzureichende leistung kohlebürsten zu geringe durchzugkraft kohlebürsten abgenutzt keine kett...
Page 54
54 service, ersatzteile und garantie wartung und reparatur für wartungs- und reparaturarbeiten an modernen elektromotoren sowie an allen sicherheitsrelevanten baugruppen wird eine entsprechende technische ausbildung benötigt, und diese arbeiten müssen in einer fachwerkstatt ausgeführt werden, in der...
Page 55
55 simboli sulla motosega e nel manuale di istruzioni sono utilizzati i seguenti simboli: grazie per la fi ducia riposta nel prodotto congratulazioni per l’acquisto della nuova motosega makita. Siamo certi che questa macchina moderna sarà in grado di soddisfare il suo utilizzatore. Le motoseghe maki...
Page 56
56 la procedura di valutazione della conformità richiesta dalla direttiva 2000/14/ce è stata eff ettuata secondo quanto specifi cato nell’allegato v. Livello di potenza sonora misurata: 101,8 db livello di potenza sonora garantita: 103 db 7.11.2012 tomoyasu kato direttore makita corporation 3-11-8, s...
Page 57
57 avvertenze generali di sicurezza per l’uso dell’utensile gea010-1 avvertenza leggere attentamente tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. La mancata osservanza delle istruzioni e delle avvertenze riportate di seguito potrebbe provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Conse...
Page 58
58 precauzioni per la sicurezza precauzioni generali (fig. 2) - per garantire il corretto funzionamento dell’utensile, leggere il manuale di istruzioni per familiarizzare con le caratteristiche della motosega. Un’informazione non suffi ciente unita a un utilizzo improprio può mettere in pericolo gli u...
Page 59
59 - proteggere il cavo di alimentazione da calore, olio o bordi taglienti. - disporre il cavo di alimentazione in modo tale che non si impigli nei rami o in altri oggetti durante le operazioni. - se il cavo viene danneggiato o tagliato, estrarre immediatamente la spina di alimentazione. (fig. 9) - ...
Page 60
60 stando in piedi sul tronco. - non utilizzare la motosega per lavori in un bosco, ad esempi per tagliare alberi o eff ettuare lavori con rilascio della tensione. La mobilità e la sicurezza dell’utente necessarie per questo lavoro non sono garantite a causa della presenza del cavo. Attenzione: non a...
Page 61
61 correttamente. (fig. 23) - eseguire regolarmente l’ispezione del freno catena e del freno motore (vedere “freno catena, freno motore”). - controllare regolarmente il cavo di alimentazione, rilevando eventuali danni al rivestimento. - pulire regolarmente la motosega. - se l’involucro in plastica è...
Page 62
62 uc3030a uc3530a / ap uc4030a / ap uc4530a tipo di catena 91vg/91px suddivisione di catena inch 3/8” lunghezza di taglio cm 30 35 40 45 velocit massima di catena m/s 13,3 livello di potenza sonora l wa av a norma en 60745 db (a) 101,8 livello di potenza acustica l pa av al posto di lavoro a norma ...
Page 63
63 1 8 9 10 11 12 2 3 4 5 13 14 15 16 6 7 denominazione dei componenti 1 impugnatura tubolare 2 protezione per la mano (rilasciare per il freno catena) 3 barra a spiga 4 fermo rapido di protezione del pignone 5 protezione del pignone, freno catena 6 copertura della spazzola di carbone 7 protezione p...
Page 64
64 messa in funzione (fig. 26) attenzione: durante l’uso della barra di guida o della catena, indossare sempre guanti di protezione ed estrarre la spina di alimentazione. Attenzione: accendere la motosega solo se è stata interamente montata e ispezionata. Montaggio della barra di guida e della caten...
Page 65
65 nota: quando il freno catena è in azione, l’alimentazione del motore viene interrotta. La verifi ca del freno catena è descritta più avanti. Olio della catena (fig. 39) utilizzare un olio speciale con additivi adesivi per la lubrifi cazione della catena e della barra. L’additivo adesivo impedisce...
Page 66
66 di accensione (1). Rilasciare quindi il pulsante di blocco (5). - attenzione: la catena entra immediatamente in funzione. Tenere premuto l’interruttore di accensione fi nché il motore è in funzione. Attenzione: non bloccare mai l’interruttore di accensione nella posizione on. Spegnimento del moto...
Page 67
67 attenzione: una profondità eccessiva aumenta il pericolo di contraccolpi. (fig. 54) - tutte le lame devono essere affi late con la stessa angolazione, 30°. Angoli diversi possono causare uno scorrimento irregolare della catena, aumentare l’usura e provocare la rottura della catena. (fig. 55) - il r...
Page 68
68 risoluzione dei problemi problema di funzionamento sistema osservazione causa la motosega non funziona intero il motore elettrico non funziona nessuna alimentazione cavo difettoso freno catena innestato fusibile di alimentazione bruciato prestazioni insuffi cienti spazzole di carbone potenza di tir...
Page 69
69 assistenza, ricambi e garanzia manutenzione e riparazioni la manutenzione e la riparazione dei moderni motori elettrici e di tutti i gruppi di sicurezza richiedono una formazione tecnica specializzata e la disponibilità di un’offi cina dotata di attrezzi e dispositivi di controllo specifi ci. Event...
Page 70
70 symbolen op de kettingzaag en in de gebruiksaanwijzing vindt u de volgende symbolen: hartelijk dank voor uw vertrouwen in ons product gefeliciteerd met uw nieuwe elektrische kettingzaag van makita. Wij zijn ervan overtuigd dat u tevreden zult zijn met dit moderne gereedschap. Elektrische kettingz...
Page 71
71 de conformiteitsbeoordelingsprocedure vereist door richtlijn 2000/14/ec was is overeenstemming met annex v. Gemeten geluidsvermogenniveau: 101,8 db gegarandeerd geluidsvermogenniveau: 103 db 7.11.2012 tomoyasu kato directeur makita corporation 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, japan gebruiksdoe...
Page 72
72 algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap gea010-1 waarschuwing lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies. Het niet volgen van de waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel. Bewaar alle waarschuwingen en instruc...
Page 73
73 het verlagen van de hoogte van de dieptevoeler kan leiden tot toegenomen terugslag. Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen algemene voorzorgsmaatregelen (zie afb. 2) - om een juiste bediening te garanderen, moet de gebruiker deze gebruiksaanwijzing lezen om zichzelf bekend te maken met de eigenschappen ...
Page 74
74 - controleer voordat u de elektrische kettingzaag inschakelt of u stevig staat. - wanneer u de elektrische kettingzaag inschakelt, moet u deze met twee handen vasthouden. Houd de achterhandgreep vast met uw rechterhand en de beugelhandgreep met uw linkerhand. Houd de handgrepen stevig vast met uw...
Page 75
75 uitvoert omdat de getande beugel niet kan worden gebruikt. - bij het zagen met de onderrand van het zaagblad, kan de elektrische kettingzaag in de richting van de gebruiker worden geduwd. Om deze reden dient u zo veel mogelijk de bovenrand van het zaagblad te gebruiken. De elektrische kettingzaag...
Page 76
76 vervoer en opslag - draag de elektrische kettingzaag aan de beugelhandgreep. Het zaagblad is naar achteren gericht. Draag of verplaats de elektrische kettingzaag nooit met draaiende zaagketting. - draag de kettingzaag nooit aan het netsnoer. Trek de stekker van het netsnoer niet uit het stopconta...
Page 77
77 uc3030a uc3530a / ap uc4030a / ap uc4530a zaagketting type 91vg/91px zaagketting steek inch 3/8” zaaglengte cm 30 35 40 45 max. Kettingsnelheid m/s 13,3 geluidsniveau l wa av vlgs. En 60745 db (a) 101,8 geluidsdruk l pa av op de werkplek vlgs. En 60745 db (a) 90,8 onzekerheid db (a) k=0,73 trilli...
Page 78
78 1 8 9 10 11 12 2 3 4 5 13 14 15 16 6 7 naam en plaats van de onderdelen 1 beugelhandgreep 2 beschermkap van de voorhandgreep (voor het loszetten van de kettingrem) 3 getande beugel 4 snelspanner van de kettingwielbeschermer 5 kettingwielbeschermer, kettingrem 6 afdekking van de koolborstel 7 besc...
Page 79
79 bediening (zie afb. 26) let op: draag bij het werken aan het zaagblad of de zaagketting altijd veiligheidshandschoenen en trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact. Let op: schakel de elektrische kettingzaag alleen in nadat deze geheel in elkaar is gezet en is geïnspecteerd. Het zaagbl...
Page 80
80 duw met uw linkerhand de beschermkap van de voorhandgreep (1) in de richting van de punt van het zaagblad (pijl 2). De kettingrem loszetten trek de beschermkap van de voorhandgreep (1) naar u toe (pijl 3) tot u voelt dat hij aangrijpt. De kettingrem is nu buiten werking gesteld. Opmerking: wannee...
Page 81
81 losgelaten automatisch weer terugkeert naar de uit-stand. Als dat niet het geval is, mag u onder geen enkel beding de kettingzaag aansluiten op een elektrische voeding: steek de stekker niet in het stopcontact. Breng de kettingzaag naar een makita-servicecentrum zonder er enig werk mee te doen. K...
Page 82
82 de zaagketting moet worden geslepen wanneer: - na het zagen van vochtig hout ziet het zaagsel eruit als houtmeel. - de zaagketting dringt alleen onder grote druk in het hout. - de zaagsnede os duidelijk beschadigd. - het zaagblad wordt tijdens het zagen naar links of rechts getrokken. Dit wordt v...
Page 83
83 laat u de kettingzaag nogmaals kort draaien en herhaalt u de test totdat de uitlooprem goed werkt. Opmerking: nadat nieuwe koolborstels zijn aangebracht, laat u de kettingzaag ongeveer 5 minuten draaien en test u vervolgens de uitlooprem..
Page 84
84 problemen oplossen probleem systeem waarneming oorzaak kettingzaag werkt niet hele kettingzaag elektrische motor draait niet geen voeding netsnoer defect kettingrem in werking hoofdzekering doorgebrand onvoldoende prestaties koolborstel geringe trekkracht koolborstels versleten geen kettingsmerin...
Page 85
85 service, vervangingsonderdelen en garantie onderhoud en reparatie de onderhouds- en reparatiewerkzaamheden van moderne elektromotors en veiligheidgerelateerde voorzieningen vereisen een erkende technische opleiding en de beschikbaarheid van een specialistische werkplaats die is uitgerust met spec...
Page 86
86 símbolos los símbolos en estas instrucciones de manejo tienen las signifi caciones siguientes: ¡muchas gracias para su confi anza! Felicitación para su nueva motosierra eléctrica de makita. Somos convencidos que vd. Estará contento con esta máquina moderna. Motosierras eléctricas makita se distin...
Page 87
87 el procedimiento de evaluación de conformidad requerido por la directiva 2000/14/ec se realizó de acuerdo con el anexo v. Nivel de potencia sonora medido: 101,8 db nivel de potencia sonora garantizado: 103 db 7.11.2012 tomoyasu kato director makita corporation 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, ...
Page 88
88 advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas gea010-1 advertencia lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. La no observancia de las advertencias y las instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde todas las a...
Page 89
89 - siga las instrucciones de afi lado y mantenimiento del fabricante para la cadena de la sierra. La reducción de la profundidad del calibre de la cadena puede provocar un aumento de las repulsiones. Recomendaciones de seguridad recomendaciones generales (fig. 2) - para garantizar el manejo seguro...
Page 90
90 atencion: desconectada la motosierra de la red continua marchando aún poco tiempo (piñón libre). - proteja el cable contra la humedad, las grasas y los cantos agudos. - colocar el cable de red de tal manera que no pueda ser alcanzado ni por ramas, ni por nada parecido. - desconectar la motosierra...
Page 91
91 especialmente! ¡peligro de heridas! ¡obsérvense las normas regionales! - antes de realizar trabajos de talar asegurar que a) en la zona de talar estén sólo las personas ocupadas con este trabajo, b) cada trabajador pueda retroceder sin tener que pasar obstáculos (el trecho de retroceso debe ser d...
Page 92
92 - no use la motosierra cuando el conmutador on/ off esté dañado. Hágalo reparar por un técnico especializado. Observar los reglamentos de prevención de accidentes de las asociaciones profesionales competentes y de las entidades aseguradores. No ealizar de ningún modo modifi caciones cons- tructiv...
Page 93
93 uc3030a uc3530a / ap uc4030a / ap uc4530a tipo de cadena 91vg/91px paso de la cadena inch 3/8” longitud de corte cm 30 35 40 45 velocidad máx. De la cadena m/s 13,3 nivel de potencia sonora l wa av según en 60745 db (a) 101,8 nivel de presión sonoral l pa av según en el lugar de trabajo en 60745 ...
Page 94
94 1 8 9 10 11 12 2 3 4 5 13 14 15 16 6 7 denominación de los componentes 1 mango tubular 2 protector de mano (desbloqueador del freno de la cadena) 3 regleta dentada 4 tensor rápido de la protección de la rueda dentada para cadena 5 protector del piñon 6 tapa para escobillas de carbón 7 protector d...
Page 95
95 puesta en marcha (fig. 26) atencion: antes de trabajar en el riel o la cadena de sierra es indispensable desacoplar el enchufe macho y ponerse guantes protectores. Atencion: la motosierra eléctrica solamente se debe poner en marcha una vez fi nalizado el montaje y el control de la misma montaje d...
Page 96
96 mantenimiento de los frenos de cadena y de marcha en inercia (fig. 37) los sistemas de freno son instalaciones de seguridad sumamente importantes y, como toda pieza, también están expuestos a un cierto desgaste. El control y el mantenimiento regulares sirven para su propia seguridad y solamente p...
Page 97
97 utilice una base de recolección adecuada. Conectar la electrosierra a la red eléctrica (fig. 46) ¡atenciÓn! Antes de enchufar la electrosierra a la red eléctrica, es obligatorio examinar antes si estando apretado el interruptor encendido / apagado (1), cuando se suelta, éste vuelve por sí mismo a...
Page 98
98 - se produce asserín similar a polvo de madera al serrar madera húmeda. - la cadena penetra la madera sólo con gran fuerza. - se puede ver daños en el canto cortado. - al serrar la motosierra tira hacia la izquierda o hacia la derecha. El origen de este comportamiento está en un afi lado irregula...
Page 99
99 localización de averías avería sistema observación causa motosierra no funciona total motor eléctrico no funciona no alimentación de corriente cable defectuoso freno de cadena soltado activado el cortacircuito de la red potencia insufi ciente escobillas de carbón pequeña potencia de arranque esco...
Page 100
100 servicio, piezas de repuesto y garantía mantenimiento y reparaciones el mantenimiento y la reparación de modernos motores eléctricos y dispositivos de seguridad requieren una formación técnica especial así como un taller equipado con herramientas especiales y dispositivos de prueba. Cualquier tr...
Page 101
101 símbolos a moto-serra e o manual de instruções apresentam os seguintes símbolos: muito obrigado pela sua confi ança no nosso produto parabéns pela aquisição da sua nova moto-serra eléctrica da makita. Estamos convencidos que fi cará satisfeito com esta máquina moderna. As moto-serras eléctricas ...
Page 102
102 o procedimento de avaliação da conformidade requisitado pela directiva 2000/14/ec estava em conformidade com o anexo v. Nível de potência sonora medida: 101,8 db nível de potência sonora garantida: 103 db 7.11.2012 tomoyasu kato director makita corporation 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, jap...
Page 103
103 avisos de segurança da corrente da serra 1. Mantenha o corpo afastado da corrente da serra quando esta se encontra em funcionamento. Antes de ligar a corrente da serra, certifi que-se de que a corrente da serra não está em contacto com nada. Um momento de distracção enquanto utiliza a corrente d...
Page 104
104 - crianças e pessoas novas com menos de 18 anos não devem operar a moto-serra eléctrica. Pessoas com mais de 16 anos podem, no entanto, utilizar a moto- serra apenas durante a formação sob supervisão de um formador qualifi cado. - utilize moto-serras eléctricas sempre com o máximo de cuidado e a...
Page 105
105 alimentação e verifi que imediatamente o dispositivo de corte. - desligue o cabo de alimentação antes de verifi car a tensão da corrente, apertar a corrente, substituí-la ou eliminar avarias. (fig. 10) • avaria do dispositivo • manutenção • reabastecer óleo • afi ar a moto-serra • parar • transp...
Page 106
106 - antes de abater a árvore, certifi que-se de que a) na área de abate só se encontram pessoas que estão envolvidas neste trabalho b) todas as pessoas envolvidas têm um afastamento traseiro sem impedimentos (o campo de afastamento traseiro deve ocupar cerca de 45° na diagonal e para trás afastado...
Page 107
107 reparar. - verifi que regularmente a estanquicidade da tampa do depósito. - não utilize a serra se o interruptor on/off (ligar/ desligar) estiver avariado. Peça a uma pessoa qualifi cada para o reparar. Observe as instruções de prevenção de acidentes emitidas pelas federações comerciais competen...
Page 108
108 uc3030a uc3530a / ap uc4030a / ap uc4530a tipo de corrente 91vg/91px divisão da corrente inch 3/8” comprimento de corte cm 30 35 40 45 velocidade máxima da corrente m/s 13,3 nível de capacidade acústica l wa av segundo en 60745 db (a) 101,8 nível de pressão acústica l pa av no local de trabalho ...
Page 109
109 1 8 9 10 11 12 2 3 4 5 13 14 15 16 6 7 denominação dos componentes 1 pega tubular 2 protecção da mão (libertação para travão de corrente) 3 barra de pico 4 tensor rápido da roda dentada 5 roda dentada, travão de corrente 6 tampa da escova de carvão 7 protecção da mão traseira 8 barra de guia 9 t...
Page 110
110 colocaÇÃo em funcionamento (fig. 26) precauÇÃo: quando trabalhar na barra de guia ou corrente da serra, use sempre luvas de protecção e desligue a fi cha de alimentação. PrecauÇÃo: ligue a moto-serra eléctrica apenas após tê-la montado e inspeccionado por completo! Montar a barra de guia e a cor...
Page 111
111 accionar o travão de corrente (travar) (fig. 38) com a mão esquerda, pressione a protecção da mão (1) em direcção à ponta da barra de guia (seta 2). Soltar o travão da corrente puxe a protecção da mão (1) na sua direcção (seta 3) até sentir o engate. O travão está agora solto. Nota: quando o tra...
Page 112
112 a um centro de serviço makita antes de efectuar qualquer trabalho. Engatar o cabo de extensão e o cabo de alimentação da serra no batente (2). Ligue a fi cha da serra (3) à tomada do cabo de extensão (4). Ligar o motor (fig. 47) - ligue a serra (ver acima). - quando ligar a moto-serra eléctrica,...
Page 113
113 afi ar correcto: (fig. 53) precauÇÃo: utilize apenas correntes e barras de guia destinadas a esta serra! - todos os cortadores devem ter o mesmo comprimento (dimensão a). Os cortadores com comprimentos diferentes resultam numa má condução da corrente e podem causar rupturas na corrente. - o comp...
Page 114
114 resolução de problemas avaria sistema observação causa a moto-serra não funciona total o motor eléctrico não funciona sem fonte de alimentação, cabo com defeito travão da corrente actuado fusível principal fundido desempenho insufi ciente escovas de carvão potência reduzida escovas de carvão gas...
Page 115
115 serviço, peças sobresselentes e garantia manutenção e reparação a manutenção e o trabalho de reparação de motores eléctricos modernos e de conjuntos de segurança exigem uma formação técnica qualifi cada e a disponibilidade de ofi cinas equipadas com ferramentas e equipamentos de controlo específ...
Page 116
116 symboler du vil på kædesaven og i brugsanvisningen støde på følgende symboler: vi takker for din tillid til vores produkt vi ønsker dig tillykke med din nye makita el-kædesav. Vi er sikre på, at du vil blive meget tilfreds med denne moderne maskine. Makita el-kædesave kendetegnes ved deres robus...
Page 117
117 den konformitetsvurderingsprocedure, der kræves af direktiv 2000/14/ef, blev udført i henhold til appendiks v. Målt lydeff ektniveau: 101,8 db garanteret lydeff ektniveau: 103 db 7.11.2012 tomoyasu kato direktør makita corporation 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, japan tilsigtet anvendelse el-s...
Page 118
118 sikkerhedsadvarsler for kædesaven 1. Hold alle dele af kroppen væk fra savkæden, når kædesaven kører. Inden du starter kædesaven, skal du sørge for, at kædesaven ikke er i kontakt med noget. Et øjebliks uopmærksomhed under brug af kædesaven kan forårsage, at tøj eller en kropsdel kommer i kontak...
Page 119
119 personligt sikkerhedsudstyr - for at forhindre skader på hoved, øjne, hænder eller fødder såvel som beskyttelse af hørelsen, skal det nedenfor anførte sikkerhedsudstyr benyttes under arbejde med el-kædesaven. - beklædningen skal være hensigtsmæssig, dvs. Tætsiddende, men ikke hindrende. Bær ikke...
Page 120
120 på nybarket træ (bark). - arbejd aldrig på ustabile overfl ader. Vær opmærksom på hindringer i arbejdsområdet og snublefare. Sørg altid for at have et solidt fodfæste. - sav aldrig over skulderhøjde. - sav aldrig fra en stige. (fig. 11) - klatr aldrig op i træer med el-kædesaven for at udføre sa...
Page 121
121 tilbageslag - under arbejde med el-kædesaven kan der forekomme farlige tilbageslag. - sådanne tilbageslag sker, når sværdet (især den øverste fjerdedel) pludselig kommer i kontakt med træ eller andre faste genstande. (fig. 20) - i sådanne tilfælde slynges el-kædesaven ukontrolleret og med stor k...
Page 122
122 uc3030a uc3530a / ap uc4030a / ap uc4530a savkædetype 91vg/91px savkæde, deling inch 3/8” snitlængde cm 30 35 40 45 max. Kædehastighed m m/s 13,3 lydeff ektniveau l wa av i.H.T. En 60745 db (a) 101,8 lydtrykniveau l pa av på arbejdspladsen i.H.T. En 60745 db (a) 90,8 usikkerhed db (a) k=0,73 svin...
Page 123
123 1 8 9 10 11 12 2 3 4 5 13 14 15 16 6 7 delenes betegnelser 1 bøjlehåndtag 2 håndbeskyttelse (udløser for kædebremsen) 3 barkstød 4 lynspænder til kædehjulsbeskyttelse 5 kædehjulsbeskyttelse, kædebremse 6 dæksel til kulbørster 7 håndbeskyttelse, bagerst 8 savsværd 9 olietankdæksel 10 mærkeplade 1...
Page 124
124 anvendelse (fig. 26) forsigtig: ved alt arbejde på sværdet eller savkæden skal der anvendes arbejdshandsker, og stikket skal trækkes ud. Forsigtig: el-kædesaven må først startes, når den er fuldt monteret og testet! Montering af sværd og savkæde (fig. 27) el-kædesaven skal placeres på et stabilt...
Page 125
125 makita sælger kædeolien biotop, som fremstilles på basis af særlige planteolier og er 100% biologisk nedbrydelig. Biotop er mærket med det tyske miljø- symbolet “blue angel”-mærke for at være særlig skånsom overfor naturen (ral uz 48). Biotop-olie fås i følgende pakkestørrelser, så de passer til...
Page 126
126 strømforsyningen til motoren automatisk. Derved forhindres det, at motoren bliver overophedet og beskadiget. Når saven skal startes igen, slipper man tÆnd/sluk-kontakten og trykker den ind igen. Forsigtig: el-kædesaven må ikke bruges, hvis overbelastningssikringen slukker for saven fl ere gange ...
Page 127
127 ved intensivt brug af saven er det nødvendigt med en regelmæssig smøring (ugentlig) af styrestjernens lejer. For at gøre dette, skal du først omhyggeligt rense det 2 mm hul i sværdspidsen og derefter presse en lille smule fedt ind. Fedt og fedtsprøjter fås som tilbehør. Fedt (best.-nr. 944 360 0...
Page 128
128 fejlfi nding fejl system iagttagelse Årsag kædesaven virker ikke alt elmotoren fungerer ikke ingen strømforsyning defekt kabel kædebremse aktiveret sikring er sprunget manglende ydeevne kulbørster dårlig trækkraft kulbørster er slidt ned ingen kædeolie olietank, oliepumpe ingen olie på kædesaven...
Page 129
129 service, reservedele og garanti vedligeholdelse og reparationer vedligeholdelse og reparation af moderne elmotorer såvel som tilhørende sikkerhedsindretninger kræver faguddannelse og et værksted, som er udstyret med specialværktøj og testapparater. Alt arbejde, som ikke er beskrevet i denne brug...
Page 130
130 Σύμβολα Θα προσέξετε τα παρακάτω σύμβολα στο αλυσοπρίονο και στο εγχειρίδιο οδηγιών: Σας ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη που δείξατε στο προϊόν μας. Σας συγχαίρουμε για την αγορά του νέου σας ηλεκτρικού αλυσοπρίονου της makita. Είμαστε πεπεισμένοι ότι θα μείνετε ικανοποιημένοι με αυτό το σύγχρο...
Page 131
131 Η διαδικασία εκτίμησης συμμόρφωσης που απαιτείται από την Οδηγία 2000/14/ΕΚ εκτελέστηκε σύμφωνα με το Παράρτημα v. Μετρημένο Επίπεδο Ηχητικής Ισχύος: 101,8 db Εγγυημένο Επίπεδο Ηχητικής Ισχύος: 103 db 7.11.2012 tomoyasu kato Διευθυντής makita corporation 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, japan...
Page 132
132 Γενικές Προειδοποιήσεις Ασφαλείας Του Ηλεκτρικού Εργαλείου gea010-1 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και όλες τις οδηγίες. Αν δεν ακολουθήσετε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες, υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, πυρκαγιάς ή/και σοβαρού τραυματισμού. Φυλάξτε όλες τι...
Page 133
133 αφήσετε να εκδηλωθούν από το αλυσοπρίονο. (Εικ. 1) - Μην προεκτείνεστε και μην κόβετε πάνω από το ύψος του ώμου σας. Αυτό βοηθά στην αποφυγή της τυχαίας επαφής του άκρου και καθιστά τον καλύτερο έλεγχο του αλυσοπρίονου σε απρόσμενες καταστάσεις. - Να χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικές λάμες και α...
Page 134
134 κουλούρας καλωδίου, θα έπρεπε το καλώδιο να ξετυλίγεται πλήρως. Τα καλώδια επιμήκυνσης επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται αποκλειστικά σύμφωνα με τα “Τεχνικά στοιχεία”. Όταν το πριόνι χρησιμοποιείται στο ύπαιθρο, θα πρέπει να προσέχετε, ώστε να επιτρέπεται η χρησιμοποίηση του συγκεκριμένου καλωδίου...
Page 135
135 - Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό αλυσοπρίονο μόνο για το πριόνισμα ξύλου. - Μην αφήνετε την αλυσίδα να έρθει σε επαφή με το έδαφος όταν βρίσκεται εν κινήσει. Εάν κόβετε ξύλα που βρίσκονται στο έδαφος θα πρέπει πριν από την ολοκλήρωση της κοπής να τα περιστρέψετε για να αποφεύγετε την επαφή της αλυσ...
Page 136
136 h εγκοπή πτώσης προσδιορίζει την κατεύθυνση πτώσης και καθοδηγεί το δέντρο. Η εγκοπή γίνεται στον κορμό σε ορθή γωνία προς την κατεύθυνση πτώσης και σε βάθος μεταξύ 1/3 και 1/5 της διαμέτρου του κορμού. H εγκοπή να εκτελείται κοντά στο επίπεδο του εδάφους. - Ενδεχόμενες διορθώσεις της εγκοπής πρ...
Page 137
137 Εκτελέστε μόνο τις εργασίες συντήρησης και επισκευής που περιγράφονται στο εγχειρίδιο οδηγιών. Οι οποιεσδήποτε άλλες εργασίες πρέπει να εκτελούνται από το κέντρο εξυπηρέτησης της makita. (Εικ. 24) Χρησιμοποιήστε μόνο αυθεντικά ανταλλακτικά και εξαρτήματα της makita. Στην περίπτωση μη χρησιμοποίη...
Page 138
138 uc3030a uc3530a / ap uc4030a / ap uc4530a Τύπος αλυσίδας 91vg/91px Διαίρεση της αλυσίδας inch 3/8” Μήκος τομής cm 30 35 40 45 Μέγιστη ταχύτητα αλυσίδας m/s 13,3 Στάθμη ακουστικής ισχύος l wa av σύμφωνα με την en 60745 db (a) 101,8 Στάθμη ακουστικής πίεσης l pa av στη θέση εργασίας σύμφωνα με την...
Page 139
139 1 8 9 10 11 12 2 3 4 5 13 14 15 16 6 7 Ονομασία εξαρτημάτων 1 Κυλινδρικό χερούλι 2 Προφυλακτήρας χεριού (απελευθέρωση του φρένου της αλυσίδας) 3 Οδοντωτή προεξοχή 4 Τανυστής για το προστατευτικό κάλυμμα του αλυσοτροχού 5 Προφυλακτικό περίβλημα αλυσοτροχού, φρένο αλυσίδας 6 Καπάκι για τα καρβουνά...
Page 140
140 ΕΝΑΡΞΗ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ (Εικ. 26) ΠΡΟΣΟΧΗ: Σε όλες τις εργασίες στην οδηγητική λάμα ή στην αλυσίδα του πριονιού να φοράτε οπωσδήποτε προστατευτικά γάντια και να βγάζετε το φις του καλωδίου ρεύματος από την πρίζα παροχής ρεύματος. ΠΡΟΣΟΧΗ: Το ηλεκτρικό αλυσοπρίονο επιτρέπεται να τεθεί σε λειτουργί...
Page 141
141 Ρεοστατικό φρένο Ως βασικό εξοπλισμό το ηλεκτρικό αλυσοπρίονο διαθέτει ένα ρεοστατικό φρένο. Με το ρεοστατικό φρένο επιτυγχάνεται η άμεση ακινητοποίηση της αλυσίδας μετά την παύση άσκησης πιέσεως στο διακόπτη ΕΝΤΟΣ/ΕΚΤΟΣ λειτουργίας, αποτρέποντας έτσι την επικίνδυνη συνέχιση της κίνησης της αλυσ...
Page 142
142 σπείρωμα. - Σκουπίστε καλά όλο το λάδι που ενδεχομένως να έχει υπερχειλίσει. Σημαντικό! (Εικ. 44) Κατά την έναρξη της λειτουργία για πρώτη φορά θα πρέπει το σύστημα τροφοδοσίας λαδιού να έχει γεμίσει πλήρως, μέχρι το λάδι της αλυσίδας του πριονιού να λιπάνει την αλυσίδα και την οδηγητική λάμα. Α...
Page 143
143 Έλεγχος του ρεοστατικού φρένου (Εικ.50) Ο έλεγχος του ρεοστατικού φρένου πρέπει να λαμβάνει χώρα πριν από την εκτέλεση οιασδήποτε εργασίας! - Θέστε σε λειτουργία τον κινητήρα όπως έχει περιγράφει πρωτύτερα (φροντίστε να πατάτε γερά και να τοποθετήσετε το αλυσοπρίονο κατά τέτοιον τρόπο στο έδαφος...
Page 144
144 Καθαρισμός της λάμας, λίπανση του αλυσοτροχού (Εικ. 59) ΠΡΟΣΟΧΗ: Πρέπει να φοριούνται προστατευτικά γάντια. Ελέγχετε τακτικά τις επιφάνειες κίνησης της οδηγητικής λάμας για ύπαρξη ζημιάς και καθαρίστε τις με ένα κατάλληλο εργαλείο. Σε περίπτωση συχνής χρήσης του πριονιού θα πρέπει να επαναλαμβάν...
Page 145
145 Επίλυση Προβλημάτων Δυσλειτουργία Σύστημα Παρατήρηση Αιτία Το αλυσοπρίονο δεν λειτουργεί ολικό ο ηλεκτροκινητήρας δε λειτουργεί διακοπή της τροφοδοσίας με ρεύμα, το καλώδιο παρουσιάζει βλάβη έχει ενεργοποιηθεί το φρένο της αλυσίδας έχει ενεργοποιηθεί η ασφάλεια του δικτύου ανεπαρκής απόδοση Καρβ...
Page 146
146 Σέρβις, ανταλλακτικά και εγγύηση Συντήρηση και επισκευή Η συντήρηση και η επιδιόρθωση σύγχρονων ηλεκτροκινητήρων καθώς και των τμημάτων που σχετίζονται με την προσωπική ασφάλεια, απαιτεί ειδικευμένο τεχνικό προσωπικό και ένα συνεργείο, που να είναι εξοπλισμένο με ειδικά εργαλεία και συσκευές με ...
Page 147
147.
Page 148
Makita corporation anjo, aichi, japan 884666f999 ala.