Nania Baby Ride Owner's Manual

Manual is about: gr.0+

Summary of Baby Ride

  • Page 1

    1 fc3701b gr. 0+ baby ride guide d’utilisation gebruikershandleiding istruzioni per l’uso gebrauchsanleitung owner’s manual manual de utilização manual del usuario fr nl it de gb pt es használati útmutató uživatelská příručka užívateľská príručka Οδηγ í ες χρσης uporabniski prirocnik Ръководство на ...

  • Page 2

    2 fc3701b:fc3701 8/03/10 18:06 page 2.

  • Page 3

    1 9 2 3 4 6 5 7 8 10 1 1 12 13 14 3 fc3701b:fc3701 8/03/10 18:06 page 3.

  • Page 4

    4 fc3701b:fc3701 8/03/10 18:06 page 4.

  • Page 5

    5 s siiÈ Èg ge e a au ut to o g gr ro ou up pe e 0 0+ + d de e lla a n na aiissssa an ncce e à à 1 13 3 k kg g vous venez d’acquérir un siège auto groupe 0+ et nous vous en remercions. Si ce siège ne vous apportait pas entière satisfaction, si vous désirez changer un accessoire ou obtenir une aide c...

  • Page 6

    6 g gr ro ou up p 0 0+ + c ca ar r s se ea at t ffrro om m b biirrtth h tto o 1 13 3 k kg g thank you for purchasing a group 0+ car seat. If this seat does not give you full satisfaction, if you would like to change an accessory or obtain any help with regard to this product, you can contact our ccu...

  • Page 7

    7 s se eg gg giio olliin no o p pe er r a au ut to o d dii g gr ru up pp po o 0 0+ + p pe err n ne eo on na attii e e b ba am mb biin nii ffiin no o a a 1 13 3 k kg g grazie per aver acquistato un seggiolino per auto di gruppo 0+. Qualora non si fosse soddisfatti del seggiolino oppure si desiderasse...

  • Page 8

    8 b ba ab by ya au ut to os st to oe ellt tjje e g gr ro oe ep p 0 0+ + vva an n g ge eb bo oo orrtte e tto ott 1 13 3 k kg g bedankt voor de aankoop van dit babyautostoeltje voor groep 0+. Als dit babyautostoeltje niet volledig aan uw eisen voldoet, als u een accessoire zou willen veranderen of als...

  • Page 9

    9 c ca ad de eiir ra a p pa ar ra a v ve eÍÍc cu ullo o d do o g gr ru up po o 0 0+ + d do o n na asscciim me en ntto o a atté é a ao oss 1 13 3 k kg g agradecemos o facto de ter adquirido uma cadeira para veículo do grupo 0+. Se esta cadeira não o satisfizer completamente, se pretender mudar um ace...

  • Page 10

    10 a au ut to os siit tz z d de er r k klla as ss se e 0 0+ + vvo on n g ge eb bu urrtt b biiss 1 13 3 k kg g vielen dank, dass sie sich für einen autositz der klasse 0+ entschieden haben. Wenn sie mit dem sitz nicht völlig zufrieden sind, zubehör austauschen möchten oder hilfe mit diesem produkt be...

  • Page 11

    A as siie en nt to o d de e s se eg gu ur riid da ad d g gr ro ou up p 0 0+ + d de essd de e e ell n na acciim miie en ntto o h ha asstta a llo oss 1 13 3 k kg g gracias por comprar un asiento de seguridad group 0+. Si este asiento de seguridad no le satisface completamente, si quisiera cambiar un a...

  • Page 12: Ottr

    12 o ottr ro oŠŠk kii v va ar rn no ossttn nii sseed deeŽŽ zza a ssk ku uppiin no o 0 0++ z zaa nnoovvoorroojjeennččkkee iinn oottrrookkee d doo 1 13 3 kkgg zzaahhvvaalljjuujjeem moo ssee vvaam m zzaa nnaakkuupp oottrroošškkeeggaa vvaarrnnoossttnneeggaa sseed deežžaa zzaa sskkuuppiinnoo 0 0++.. Č Če...

  • Page 13: Születéstől 13 Kg-Ig

    13 13 0+ csoportú gyermekülés a születéstől 13 kg-ig köszönjük, hogy 0+ csoportú gyermekülést vásárolt. Ha nem elégedett a termékkel, ha ki akar cserélni egy tartozékot vagy bármilyen segítségre van szüksége a termékkel kapcsolatban, lépjen kapcsolatba ügyfélszolgálatunkkal (részletek a használati ú...

  • Page 14: Autosedačka Skupina 0+

    14 14 14 autosedaČka skupina 0+ od narození do 13 kg děkujeme vám, že jste si zakoupili autosedačku skupiny 0+. Nebude-li sedačka sloužit k vaší plné spokojenosti, budete chtít vyměnit příslušenství nebo v souvislosti s tímto výrobkem jakkoliv pomoci, můžete se obrátit na náš zákaznický servis (podr...

  • Page 15: Autosedačka Skupina 0+

    15 autosedaČka skupina 0+ od narodenia do 13 kg Ďakujeme vám, že ste si zakúpili autosedačku skupiny 0+. Ak vám sedačka nebude slúžiť k vašej plnej spo- kojnosti, budete chcieť vymeniť príslušenstvo alebo v súvislosti s týmto výrobkom akokoľvek pomôcť, môžete se obrátiť na náš zákaznícky servis (pod...

  • Page 16

    16 група 0+ столче за кола от раждането до 13 кг Благодарим ви, че закупихте столче за кола група 0+. Ако желаете да получите помощ във връзка с този продукт, можете да се свържете с отдела за обслужване на клиенти. ВНИМАНИЕ! Преди да използвате столчето, внимателно прочетете тези указания и пазете ...

  • Page 17: Autosjedalica Grupe 0+

    17 autosjedalica grupe 0+ od rođenja do težine od 13 kg zahvaljujemo vam što ste kupili autosjedalicu grupe 0+. Ako vam je u vezi s ovim proizvodom potrebna pomoć, obratite se našoj službi za korisnike. Upozorenje: prije korištenja pažljivo pročitajte upute te ih sačuvajte za buduću upotrebu. Neprid...

  • Page 18

    Scaunul pentru copii group 0+ nou născut pănă la 13 kg vă mulţumim că aţi achziţionat scaunul pentru copii group 0+. Dacă doriţi să solicitaţi orice fel de ajutor cu privire la acest produs, puteţi contacta departamentul servicii clienţi. Avertisment: vă recomandăm să citiţi cu atenţie aceste instru...

  • Page 19

    ДЕТСКОЕ КРЕСЛО ГРУППЫ 0+ от веса младенца и до 13 кг Благодарим вас за приобретение детского кресла группы 0+. Если вы не удовлетворены качеством изделия, желаете заменить какую-либо из его деталей или вам требуется консультация по данному изделию, обратитесь в отдел обслуживания потребителей. Инстр...

  • Page 20

    20 Ϧϳ΃ΰΠϟ΍ ΐΤδΑ Ϣϗ ˬήΧϵ ϊοϭ Ϧϣ ϝΎϘΘϧϼϟ ΝέΎΨϟ΍ ϰϟ· ξΒϘϤϟ΍ Ϧϣ ϦϳήϳΪΘδϤϟ΍ ) ί ϞϜη .( ωΎΠο· ΪόϘϤϛ ΪόϘϤϟ΍ ϡ΍ΪΨΘγ΍ ΪϨϋ ήϳάΤΗ ϛ΄Η ϡ΍ΪΨΘγϻ΍ ϞΒϗ ϖϠϐϟ΍ Ε΍ϭΩ΃ Ϟϛ ϖθόΗ Ϧϣ Ϊ . Ϧϣ ϕϮϓ ΢τγ ϰϠϋ ϊοϮϟ΍ ΍άϫ ϲϓ ΪόϘϤϟ΍ ϊοϭ ήτΨϟ΍ νέϷ΍ ϯϮΘδϣ . ϥϮόϴτΘδϳ ϻ Ϧϳάϟ΍ ϝΎϔσϸϟ ϊοϮϟ΍ ΍άϬΑ ΢μϨ˵ϳ ϻ ΓΪϋΎδϣ ϥϭΩ αϮϠΠϟ΍ ) ϥίϭ ϭ΃ ήϬη΃ ΔόδΗ...

  • Page 21

    21 ΔΌϓ Ϧϣ ϝΎϔσϸϟ ΓέΎϴγ ΪόϘϣ group 0+ ϥίϭ ϰΘΣϭ ΓΩϻϮϟ΍ Ϧγ Ϧϣ ϝΎϔσϸϟ ˺˼ ϢΠϛ ΔΌϓ Ϧϣ ϝΎϔσϸϟ ΓέΎϴγ ΪόϘϣ Ϛ΋΍ήθϟ ΍˱ήϜη group 0+ . ϲΘϟ΍ Ύϳ΍ΰϤϟ΍ ΔϓΎϛ ΪόϘϤϟ΍ ΍άϫ Ϛϟ ήϓϮϳ Ϣϟ ΍Ϋ· ϭ΃ ΕΎϘΤϠϤϟ΍ ΪΣ΃ ήϴϴϐΗ ΪϳήΗ ΖϨϛ ΍Ϋ· ϭ΃ ˬΎϬϴϟ· ΝΎΘΤΗ ΓΪϋΎδϣ Δϳ΃ ϰϠϋ ϝϮμΤϟ΍ ˬΞΘϨϤϟ΍ ΍άϫ ιϮμΨΑ ˯ϼϤόϟ΍ ΔϣΪΧ ϢδϘΑ ϝΎμΗϻ΍ ϚϨϜϤϳ ) ϞϴλΎϔΘϟ΍ ΪΠ...

  • Page 22

    22 4 . ©ŸªŸŸ¥ ´£¨ŸªŸœ²šž ´££ž . ´Ÿ¡£¢›ž ›³Ÿ¨ ´££¦ 3 §£›°¨ ) §£³²´ f :( ›°¨ 1 : ›¥²› ³¨³¨ , žš£³ª¦Ÿ Ÿªª¦ . ›°¨ 2 : ©Ÿ«¡š¦ ³¨³¨ . ›°¨ 3 : ¬Ÿ›± ›°¨› ›³Ÿ¨¥ ³¨³¨ . ²¡š¦ ¡š ›°¨¨ ²›¬¨¦ , £ª³ ´š ¤Ÿ³¨ ¯Ÿ¡ £®¦¥ ´££ž ¦³ §£¦œŸ¬¨ž §£±¦¡ž ) §£³²´ g .( ž²ž š – ›³Ÿ¨¥ ³Ÿ¨£³ ´¬› £ª®¦ §£¦Ÿ¬ª ž¦£¬ªž £¬°¨š ¦¥ £¥ š...

  • Page 23

    23 ›¥²¦ ´Ÿ¡£¢› ›³Ÿ¨ , ›¦³ 0+ ¬Ÿ ž£¦¨ 13 ± " ›¥²¦ ´Ÿ¡£¢› ›³Ÿ¨ ´³¥²³ ¦¬ žŸ´ , ›¦³ 0+ . ²°Ÿ¨ž¨ ©Ÿ°² ¬›³ ¤ª£š §š , ¤ªŸ°²› §š ¦›±¦ Ÿš Ÿž³¦¥ ² ›š ­£¦¡ž¦ ž² ¬ ¬œŸª› ¦ ž ²°Ÿ¨ , ´Ÿª®¦ ¤´Ÿ²³®š› ´±¦¡¨¦ ´Ÿ²£³ ´Ÿ¡Ÿ±¦ Ÿª¦³ ) £²Ÿ¡šž Ÿ°› §£¢²® ž ¤£²¨ ¦³ .( ´Ÿ¡£¢› ´Ÿš²Ÿ : ž£®±› Ÿ¦š ´Ÿš²Ÿž š²± ³Ÿ¨£³ž £ª®¦ , ž²±...

  • Page 24

    24 - les éléments rigides et les pièces en matière plastique du dispositif de retenue pour enfants doivent êtres situés et installés de telle manière qu’ils ne puissent pas, dans les conditions normales d’utilisation du véhicule, se coincer sous un siège mobile ou dans la porte du véhicule. - mainte...

  • Page 25

    25 h hiin nw weeiiss 1 - dies ist ein “universelles” kinderrrückhaltesystem. Es ist nach ece r44 zur algemeinene benutzung in fahrzeugen zugelassen und wird auf die meisten, aber nicht auf alle fahrzeugsitze passen. 2 - ein korrekter einbau ist wahrscheinlich, wenn der fahrzeughersteller im fahrzeug...

  • Page 26

    26 a av vv viisso o 1- questo è un dispositivo di ritenuta bambini “universale”, omologato secondo regolamento n° 44. Adatto all’impiego generale nei veicoli e compatibile con la maggior parte, ma non tutti, i sedili del veicolo. 2 - la perfetta compatibilità é piu facilmente ottenibile nei casi in ...

  • Page 27

    27 - os elementos rígidos e os componentes de plástico da cadeira de criança de automóvel devem ser posicionados e instalados de modo a que, em circunstâncias normais de utilização do veículo, não possam ficar presos ou entalados num banco deslocável ou na porta do veículo. - mantenha sempre bem est...

  • Page 28

    28 - a gyermeket tartó eszköz merev elemeit és műanyag alkatrészeit úgy kell elhelyezni, illetve beszerelni, hogy azok – a jármű rendeltetésszerű használata mellett – ne szorulhassanak be elmozdítható az ülés alá vagy a jármű ajtajába. - az összes pántot kapcsolja be, hogy a gyermeket tartó eszközt ...

  • Page 29

    29 - neohybné prvky a plastové diely detského zadržovacieho systému /sedačky/ musia byť polohované a nainštalované tak, aby sa za bežnej prevádzky vozidla neupchali pod posuvným sedadlom alebo neuviazli vo dverách vozidla. - dbajte na to, aby boli všetky pásy slúžiace k uchyteniu sedačky stále napnu...

  • Page 30

    30 2 – ƶǔıIJǀ IJǎȺǎLJƿIJdžıdž İǍĮıijĮNJǁDžİIJĮLj Įnj ǎ ljĮIJĮıljİǑĮıIJǀǐ IJǎǑ ǎǒǀNjĮIJǎǐ įdžNJǙnjİLj ıIJǎ İDŽǒİLjǏǁįLjǎ IJǎǑ ǎǒǀNjĮIJǎǐ ǗIJLj İǁnjĮLj įǑnjĮIJǀ dž IJǎȺǎLJƿIJdžıdž ȺĮLjįLjljǎǘ ljĮLJǁıNjĮIJǎǐ « īİnjLjljǀǐ ƹǏǀıdžǐ » DŽLjĮ NjǔǏƾ ĮǑIJǀǐ IJdžǐ džNJLjljLjĮljǀǐ ǎNjƾįĮǐ ıIJǎ ǗǒdžNjĮ . 3 - ƧǑIJǗ IJǎ ȺĮLjįLjljǗ ljƾLJLjıNjĮ ƿǒİLj ǒĮǏĮljIJdžǏLjıIJİǁ ǔǐ ȺǏǎǕǗnj « īİnjLjljǀǐ ƹǏǀıdžǐ », ...

  • Page 31

    31 • Неподвижните елементи и пластмасовите части на устройството за обезопасяване на деца трябва да са позиционирани и монтирани така, че при нормално използване на автомобила да не бъдат притиснати под движеща се седалка или във вратата на автомобила. • Дръжте опънати всички каишки, използвани за з...

  • Page 32

    32 • elementele rigide şi componentele din plastic ale scaunului pentru copii trebuie amplasate şi montate astfel încât în cursul utilizării normale să nu fie prinse sub un scaun reglabil sau de portiera autovehiculului. • menţineţi întinse chingile utilizate pentru ancorarea scaunului pentru copii ...

  • Page 33

    33 26 - ϕϭήΤϠϟ Ϟϔτϟ΍ νήόΘϳ ϻ ϲϜϟ βϤθϟ΍ ˯Ϯο Ϊο ϝΎϔσϷ΍ Δϣϼγ Ϧϴϣ΄Η ϡΎψϧ ΔϳΎϤΣ ϰϠϋ ιήΣ΍ . - σϷ΍ ϙήΗ ΐϨΠΗ ϝΎϔσϷ΍ Δϣϼγ Ϧϴϣ΄Η ϡΎψϧ ϲϓ ϢϬόοϭ ˯ΎϨΛ΃ ϑ΍ήη· ϥϭΪΑ ϝΎϔ . - ΔϟΎΣ ϲϓ ΪόϘϤϟΎΑ ΩϮΟϮϤϟ΍ ϞϔτϠϟ ΕΎΑΎλ· ϲϓ ΐΒδΘΗ ϥ΃ ϦϜϤϤϟ΍ Ϧϣ ϲΘϟ΍ ϯήΧϷ΍ ˯ΎϴηϷ΍ϭ ΔόΘϣϷ΍ ΖϴΒΜΗ ϡΎϜΣ· Ϧϣ Ϊϛ΄Η ϡΩΎμΗ ΙϭΪΣ . - ΪόϘϤϟ΍ ˯ΎτϏ ϥϭΪΑ ϝΎϔσϷ...

  • Page 34

    34 27 - ʯʺʩʰʹ ʡʹʥʮʬ ʺʧʺʮ ʥʲʷʺʩ ʠʬʹ ʪʫ ʣʬʩʬ ʺʥʧʩʨʡʤ ʯʷʺʤ ʬʹ ʷʩʨʱʬʴ ʩʷʬʧʥ ʭʩʧʩʹʷ ʭʩʡʩʫʸ ʯʩʷʺʤʬʥ ʭʷʮʬ ʹʩ ʡʫʸʡ ʭʩʰʩʷʺ ʹʥʮʩʹ ʩʠʰʺʡ ʡʫʸʤ ʺʬʣʡ ʥʠ ʤʦʦʤʬ . - ʺʥʧʥʺʮ ʡʫʸʬ ʯʷʺʤʤ ʺʣʮʶʤʬ ʺʥʹʮʹʮʤ ʺʥʲʥʶʸʤ ʬʫʹ ʠʣʥʥ , ʣʬʩʤ ʺʸʩʢʧʬ ʺʥʹʮʹʮʤ ʺʥʸʥʢʧʤ ʺʠ ʭʠʺʤʥ . ʺʥʬʺʥʴʮ ʯʰʩʠ ʺʥʸʥʢʧʤʥ ʺʥʲʥʶʸʤʹ ʠʣʥʥʬ ʭʢ ʡʥʹʧ . - ʤʰʥʠʺʡ ʭʩʮʩ...

  • Page 35

    35 fc3701b:fc3701 8/03/10 18:06 page 35.

  • Page 36

    Z.I. De montbertrand - rue du claret 38230 charvieu-chavagneux france im p . C o u ra n d - 3 8 2 3 0 t ig n ie u -j a m ey zi eu fc3701b:fc3701 8/03/10 18:06 page 36.