Nania Baby Ride Owner's Manual - page 31
31
• Неподвижните елементи и пластмасовите части на устройството за
обезопасяване на деца трябва да са позиционирани и монтирани така, че
при нормално използване на автомобила да не бъдат притиснати под
движеща се седалка или във вратата на автомобила.
• Дръжте опънати всички каишки, използвани за закрепване на
устройството за обезопасяване към автомобила, и регулирайте
каишките, използвани за обезопасяване на детето. Важно е също така
каишките да не са усукани.
• Подменете устройството, в случай че е повредено вследствие на
катастрофа.
• Опасно е да променяте или да добавяте каквито и да било към
устройството без одобрение от компетентен орган. Задължително е да
спазвате стриктно инструкциите, предоставени от производителя
относно монтирането на устройството за обезопасяване на детето.
• Пазете столчето от пряка слънчева светлина, за да не се изгори детето.
• Не оставяйте децата без наблюдение, докато са в устройството за
обезопасяване.
• Уверете се, че багажът и други предмети, които могат да причинят
нараняване на седящия в столчето в случай на удар, са добре
обезопасени.
• Не използвайте устройството за обезопасяване на детето без калъфка.
• Не подменяйте калъфката на столчето с калъфка, която не е
препоръчана от производителя, тъй като тя оказва пряко въздействие
върху работата на устройството за обезопасяване.
• Ако имате съмнение относно монтирането и правилното използване на
столчето, свържете се с производителя на устройството за
обезопасяване на детето.
• Монтирайте системата за обезопасяване на детето на седящите
позиции, подредени в категорията „Универсални” в ръководството за
потребители, като използвате основния път на колана.
• Не използвайте контактни точки за поемане на натоварване, различни
от описаните в указанията и маркирани върху системата за
обезопасяване.
• Винаги избирайте задните седалки, въпреки че правилата за движение
по магистрали позволяват монтиране и отпред.
• Винаги проверявайте дали е поставен предпазният колан на седалката
на автомобила.
• Винаги проверявайте да няма остатъци от храна или подобни отпадъци
в закопчалката.
• През зимата не обезопасявайте детето с дрехи, които са твърде обемни.
B
BG
G
УВЕДОМЛЕНИЕ
• Това е система за обезопасяване на деца Universal. Тя е
одобрена от серията допълнения към Наредба № 44/04 за
общо използване в автомобили и е подходяща за повечето,
но не за всички столчета за кола.
• Използването е възможно, ако производителят на
автомобила е посочил в книжката на автомобила, че
автомобилът е пригоден да приеме системата Universal за
обезопасяване на деца за тази възрастова група.
• Тази система за обезопасяване на деца е класифицирана
като Universal при много по-строги условия от тези,
приложими за по-старите модели, които нямат това
уведомление.
• Подходяща е само ако автомобилът е оборудван с
триточков предпазен статичен или автоматичен колан,
съответстващ на стандарт UN/ECE 16 или на други
еквивалентни стандарти.
• АКО СЕ КОЛЕБАЕТЕ, КОНСУЛТИРАЙТЕ СЕ С
ПРОИЗВОДИТЕЛЯ НА СИСТЕМАТА ЗА ОБЕЗОПАСЯВАНЕ
ИЛИ С ТЪРГОВЕЦА.
• Kruti i plastični dijelovi autosjedalice moraju biti smješteni i
postavljeni tako da pri uobičajenim uvjetima korištenja vozila ne
zapinju ispod pomičnog sjedala ili vrata vozila.
• Sve remene koji se koriste za pričvršćivanje sjedalice uz vozilo
držite zategnutima te prilagodite remene koji se koriste za
vezivanje djeteta. Važno je i da remeni nisu presavijeni.
• Ako je sjedalica bila podvrgnuta snažnom udarcu u nesreći,
zamijenite je.
• Na sjedalici je opasno provoditi izmjene ili joj dodavati bilo što
bez odobrenja nadležnih službi. Vrlo je važno i da točno pratite
upute proizvođača vezane uz postavljanje autosjedalice.
• Sjedalicu držite zaštićenu od sunca da dijete ne bi zadobilo
opekline.
• Ne ostavljajte djecu bez nadzora u sjedalici.
• Pazite da pričvrstite prtljagu i druge predmete koji bi mogli
ozlijediti dijete u sjedalici u slučaju udarca.
• Ne koristite autosjedalicu bez presvlake.
• Ne postavljajte druge presvlake na autosjedalicu osim presvlaka
koje je preporučio proizvođač jer one izravno utječu na učinkovitost
autosjedalice.
• Ako niste sigurni jeste li autosjedalicu pravilno postavili ili je li je
pravilno koristite, obratite se proizvođaču.
• Sjedalicu postavite na sjedala koja su u korisničkom priručniku
naznačena kao „univerzalna“, koristeći primarnu putanju
sigurnosnog pojasa.
• Ne koristite druge nosive kontaktne točke osim onih koje su
opisane u uputama i označene na sjedalici.
• Preporučujemo postavljanje sjedalice na stražnja sjedala, čak i
ako zakon o sigurnosti u prometu dopušta njeno postavljanje na
prednje sjedalo.
• Provjerite je li sigurnosni pojas automobila zakopčan.
• Provjerite nema li u kopči ostataka hrane ili kakvih drugih
ostataka.
• Zimi pazite da ne postavljate dijete u sjedalicu odjeveno u
preglomaznu odjeću.
H
HR
R
OBAVIJEST
• Ovo je “univerzalna” autosjedalica. Usklađena je s Odredbom
br. 44/04 te njezinim izmjenama i dopunama za opću upotrebu u
vozilima te odgovara većini, ali ne i svim automobilskim
sjedalima.
• Ako je proizvođač vozila naznačio da vozilu odgovara
“univerzalna” autosjedalica za navedenu dobnu skupinu, ona će
najvjerojatnije odgovarati.
• Ova je autosjedalica klasificirana kao “univerzalna” prema
strožim uvjetima od onih koji su se primjenjivali na starije modele
uz koje nije priložena ova obavijest.
• Autosjedalica odgovara samo onim vozilima koja imaju odobren
sigurnosni pojas s retraktorom ili statični sigurnosni pojas s tri
točke vezanja, u skladu s normom UN/ECE 16 ili drugim
istovjetnim normama.
• Ako imate bilo kakva pitanja, obratite se proizvođaču ili
prodavaču autosjedalice.
FC3701B:FC3701 8/03/10 18:06 Page 31