Panasonic CS-ME12NKE Technical & Service Manual

Manual is about: DC INVERTER MULTI-SYSTEM AIR CONDITIONER

Summary of CS-ME12NKE

  • Page 1

    Dc inverter multi-system air conditioner rohs warning • this product does not contain any hazardous substances prohibited by the rohs directive. • you are requested to use rohs compliant parts for maintenance or repair. • you are requested to use lead-free solder. Do not vent r410a into atmosphere :...

  • Page 2

    2 when wiring electrical shock can cause severe personal injury or death. Only a qualified, experienced electrician should attempt to wire this system. Special precautions this symbol refers to a hazard or unsafe practice which can result in severe personal injury or death. This symbol refers to a h...

  • Page 3: Table of Contents

    3 applicable multi-outdoor units 1. Operating range 2. Specifications 2-1. Unit specifications 2-2. Major component specifications 2-3. Other component specifications 3. Dimensional data 4. Refrigerant flow diagram 4-1. Refrigerant flow diagram 5. Performance data 5-1. Air throw distance charts 6. E...

  • Page 4

    4 applicable multi-outdoor units cs-me7nke indoor unit multi-outdoor unit yes cs-me9nke yes cs-me12nke yes cs-me18nke yes cs-me24nke yes 5-room cu-5e34nbe.

  • Page 5: 1.  Operating Range

    5 1. Operating range maximum minimum maximum minimum 32 °c db / 23 °c wb 19 °c db / 14 °c wb 27 °c db 16 °c db temperature indoor air intake temp. 43 °c db – 10 °c db 24 °c db / 18 °c wb – db / – 15 °c wb outdoor air intake temp. Cooling heating outdoor unit : cu-5e34nbe indoor unit : cs-me7nke, cs-...

  • Page 6: 2.  Specifications

    6 230v voltage rating 2. Specifications 2-1. Unit specifications indoor unit cs-me7nke data subject to change without notice. Vertical sound power level db-a indoor : hi/me/lo/qt* air filter refrigerant 0.19 24 0.21 26 2.2 7,500 2.5 8,500 shipping volume cooling heating 440 1.3 cooling heating depth...

  • Page 7

    7 indoor unit cs-me9nke data subject to change without notice. Vertical indoor : hi/me/lo/qt* air filter refrigerant 0.21 26 0.21 26 2.65 9,000 3.6 12,300 shipping volume cooling heating 460 1.6 cooling heating depth net shipping package dimensions weight width depth height width mm kg kg m 3 mm mm ...

  • Page 8

    8 indoor unit cs-me12nke data subject to change without notice. Vertical indoor : hi/me/lo/qt* air filter refrigerant 0.23 28 0.23 28 3.5 11,900 4.2 14,300 shipping volume cooling heating 480 2.0 cooling heating depth net shipping package dimensions weight width depth height width mm kg kg m 3 mm mm...

  • Page 9

    9 indoor unit cs-me18nke data subject to change without notice. Vertical indoor : hi/me/lo/qt* air filter refrigerant 0.33 38 0.33 38 shipping volume cooling heating 840 2.3 cooling heating depth net shipping package dimensions weight width depth height width mm kg kg m 3 mm mm mm mm 220 to 240v sin...

  • Page 10

    10 indoor unit cs-me24nke data subject to change without notice. Vertical indoor : hi/me/lo/qt* air filter refrigerant 0.34 41 0.34 41 shipping volume cooling heating 890 2.3 cooling heating depth net shipping package dimensions weight width depth height width mm kg kg m 3 mm mm mm mm 220 to 240v si...

  • Page 11

    11 2-2. Major component specifications 2-2-1. Indoor unit indoor unit cs-me7nke flap motor type stepping motor coil resistance ohm (ambient temp. 25 °c) each pair of terminal : 400 +/- 7% aluminum plate fin / copper tube 2 1.3 0.188 face area coil rows fin pitch heat exchanger coil m 2 mm data subje...

  • Page 12

    12 indoor unit cs-me9nke flap motor type stepping motor coil resistance ohm (ambient temp. 25 °c) each pair of terminal : 400 +/- 7% aluminum plate fin / copper tube 2 1.3 0.188 face area coil rows fin pitch heat exchanger coil m 2 mm data subject to change without notice. Rating dc 12v model 24byj4...

  • Page 13

    13 indoor unit cs-me12nke flap motor type stepping motor coil resistance ohm (ambient temp. 25 °c) each pair of terminal : 400 +/- 7% aluminum plate fin / copper tube 2 1.3 0.188 face area coil rows fin pitch heat exchanger coil m 2 mm data subject to change without notice. Rating dc 12v model 24byj...

  • Page 14

    14 indoor unit cs-me18nke flap motor type stepping motor coil resistance ohm (ambient temp. 25 °c) each pair of terminal : 400 +/- 7% aluminum plate fin / copper tube 2 1.3 0.285 face area coil rows fin pitch heat exchanger coil m 2 mm data subject to change without notice. Rating dc 12v model mp24z...

  • Page 15

    15 indoor unit cs-me24nke flap motor type stepping motor coil resistance ohm (ambient temp. 25 °c) each pair of terminal : 400 +/- 7% aluminum plate fin / copper tube 2 1.3 0.285 face area coil rows fin pitch heat exchanger coil m 2 mm data subject to change without notice. Rating dc 12v model mp24z...

  • Page 16

    16 2-3. Other component specifications 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 15 20 25 30 35 40 resistance (k ohm) temperature (°c) 0 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 40 60 80 100 120 140 160 180 200 20 resistance (k ohm) temperature (°c) indoor air temp sensor ktec-35-s139-1 model no. Of sensor sensor name 1 1 1 quan...

  • Page 17: 3.  Dimensional Data

    17 3. Dimensional data indoor unit cs-me7nke cs-me9nke cs-me12nke unit: mm (852-0-0010-15500-0).

  • Page 18

    18 indoor unit cs-me18nke cs-me24nke unit: mm (852-0-0010-16200-0).

  • Page 19

    19 indoor heat exchanger o.D. 9.52 mm (3/8") o.D. 6.35 mm (1/4") cooling cycle heating cycle indoor unit indoor heat exchanger o.D. 12.7 mm (1/2") o.D. 6.35 mm (1/4") cooling cycle heating cycle indoor unit indoor heat exchanger o.D. 15.88 mm (5/8") o.D. 6.35 mm (1/4") cooling cycle heating cycle in...

  • Page 20: 5.  Performance Data

    20 horizontal distance (m) axis air velocity (m/s) vertical distance (m ) room air temp. : 20°c fan speed : high heating horizontal distance (m) axis air velocity (m/s) vertical distance (m ) room air temp. : 27°c fan speed : high cooling : flap angle 0°, : axis air velocity 0° : flap angle 30°, : a...

  • Page 21

    21 horizontal distance (m) axis air velocity (m/s) vertical distance (m ) room air temp. : 20°c fan speed : high heating horizontal distance (m) axis air velocity (m/s) vertical distance (m ) room air temp. : 27°c fan speed : high cooling : flap angle 0°, : axis air velocity 0° : flap angle 30°, : a...

  • Page 22

    22 horizontal distance (m) axis air velocity (m/s) vertical distance (m ) room air temp. : 20°c fan speed : high heating horizontal distance (m) axis air velocity (m/s) vertical distance (m ) room air temp. : 27°c fan speed : high cooling : flap angle 0°, : axis air velocity 0° : flap angle 30°, : a...

  • Page 23

    23 horizontal distance (m) axis air velocity (m/s) vertical distance (m ) room air temp. : 20°c fan speed : high heating horizontal distance (m) axis air velocity (m/s) vertical distance (m ) room air temp. : 27°c fan speed : high cooling : flap angle 0°, : axis air velocity 0° : flap angle 30°, : a...

  • Page 24

    24 horizontal distance (m) axis air velocity (m/s) vertical distance (m ) room air temp. : 20°c fan speed : high heating horizontal distance (m) axis air velocity (m/s) vertical distance (m ) room air temp. : 27°c fan speed : high cooling : flap angle 0°, : axis air velocity 0° : flap angle 30°, : a...

  • Page 25: 6.  Electrical Data

    25 8fa-2-5251-19600-1 6. Electrical data 6-1. Electric wiring diagrams indoor unit cs-me7nke cs-me9nke cs-me12nke warning to avoid electrical shock hazard, be sure to disconnect power before checking, servicing and/or cleaning any electrical parts. 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 flap motor connector controller...

  • Page 26

    26 indoor unit cs-me18nke cs-me24nke warning to avoid electrical shock hazard, be sure to disconnect power before checking, servicing and/or cleaning any electrical parts. 8fa2-5251-19400-1 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 flap motor connector controller room thermistor coil thermistor flap 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5...

  • Page 27: 7.  Functions

    27 emergency operation sensor dry auto cooling/heating operation selecting the operation mode during dry operation, the system adjusts the room temperature and fan speed according to the conditions in the room, in order to maintain a comfortable room environment. Sensor dry operation • dry operation...

  • Page 28

    28 • when night setback operation is set, the temperature and fan speed settings will be adjusted automatically to allow comfortable sleep. • when night setback operation is set, " mark" appears on the remote controller. The main unit display lamp also becomes dimmer. Cool and dry modes when the nig...

  • Page 29

    29 overload prevention during heating during heat operation, the temperature of the indoor heat exchanger is used to control the frequency and lessen the load on the compressor before the protective device is activated. Cold-air prevention during heating during heating, the fan speed is set to "ll" ...

  • Page 30

    30 8. Troubleshooting (before calling for service) 8-1. Precautions before performing inspection or repair note after checking the self-diagnostics monitor, turn the power off before starting inspection or repair. High-capacity electrolytic capacitors are used inside the outdoor unit controller (inv...

  • Page 31

    31 • since the indications cover various units, the corresponding parts listed below may not be present in some models. (1) self-diagnostics lamps timer lamp operation lamp indication on indoor unit .... Off diagnosis contents possible malfunction room temp. Sensor trouble i/d heat exchanger temp. S...

  • Page 32

    32 (2) if the self-diagnostics function fails to operate 8-3. Checking the indoor and outdoor units (1) checking the indoor unit (2) checking the outdoor unit (3) checking the serial communications using the test/t-run terminals check the indoor unit. Is the fuse blown? Control no. Check items (unit...

  • Page 33

    33 8-4. Trouble diagnosis of fan motor 8-4-1. Indoor fan motor this indoor dc fan motor contains an internal control pcb. Therefore, it is not possible to measure the coil resistance, and the following procedure should be used to check the motor. To perform diagnosis, operate the unit in cooling mod...

  • Page 34

    34 8-5. Noise malfunction and electromagnetic interference an inverter a/c operates using pulse signal control and high frequencies. Therefore, it is susceptible to the effects of external noise, and is likely to cause electromagnetic interference with nearby wireless devices. A noise filter is inst...

  • Page 36: Operating Instructions

    Operating instructions cs-me7nke cs-me9nke cs-me12nke (852-6-4181-223-00-0) appendix a a-1.

  • Page 37: Operating Instructions

    Cv6233187747 85264181223000 operating instructions split system air conditioner model no. Indoor units cs-me7nke cs-me9nke cs-me12nke outdoor units cu-5e34nbe eΛΛΗΝΙΚΆ 110 ~ 126 Πριν θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία, διαβάστε πολύ καλά αυτές τις οδηγίες χρήσης και διατηρήστε τις για μελλοντική αναφορά...

  • Page 38

    2 features this air conditioner is an inverter type unit that automatically adjusts capability as appropriate. Details on these functions are provided below; refer to these descriptions when using the air conditioner. • microprocessor controlled operation the interior compartment of the remote contr...

  • Page 39

    3 product information if you have problems or questions concerning your air conditioner, you will need the following information. Model and serial numbers are on the nameplate on the bottom of the cabinet. Model no. _______________________________________________________________________ serial no. _...

  • Page 40

    4 safety instructions • read these operating instructions carefully before using this air conditioner. If you still have any difficulties or problems, consult your dealer for help. • this air conditioner is designed to give you comfortable room conditions. Use this only for its intended purpose as d...

  • Page 41

    5 information • the compressor may occasionally stop during thunderstorms. This is not a mechanical failure. The unit automatically recovers after a few minutes. • the english text is the original instructions. Other languages are translation of the original instructions. Notice stop using the produ...

  • Page 42

    6 names of parts this illustration is based on the external view of a standard model. Consequently, the shape may differ from that of the air conditioner which you have selected. This air conditioner consists of an indoor unit and an outdoor unit. You can control the air conditioner with the remote ...

  • Page 43

    7 remote controller (display) (1) operation mode auto ..................................... Heat ...................................... Mild dry .............................. Cool ..................................... (2) fan speed automatic operation ............... High .............................

  • Page 44

    8 remote controller transmitter when you press the buttons on the remote controller, the mark appears in the display to transmit the setting changes to the receiver in the air conditioner. Display information on the operating conditions is displayed while the remote controller is switched on. If the...

  • Page 45

    9 sensor a temperature sensor inside the remote controller senses the room temperature. (cover closed) clock button acl button (all clear) puts the remote controller into pre-operation status. Always press this button after replacing the batteries. On/off operation button this button is for turning ...

  • Page 46

    10 using the remote controller how to install batteries 1. Slide the cover in the direction indicated by the arrow and remove it. 2. Install two aaa alkaline batteries. Make sure the batteries point in the direction marked in the battery compartment. 3. Use a thin object such as the tip of a pen to ...

  • Page 47

    11 operation with the remote controller 1. Automatic operation the air conditioner calculates the difference between the thermostat setting and room temperature, and automatically selects ‘‘cool’’ or ‘‘heat’’ mode as appropriate. Then, the air conditioner continuously operates under the mode selecte...

  • Page 48

    12 3. Adjusting the fan speed a. Automatic fan speed simply set the fan speed selector button to the position. This automatically sets the best fan speed for the room temperature. B. Manual fan speed if you want to adjust fan speed manually during operation, just set the fan speed selector button as...

  • Page 49

    13 6. High power mode high power mode can be used to increase the output of the indoor unit for all operation modes except automatic operation. Press the high power button while the unit is operating. The mark appears in the display. To cancel, press high power button again. • when the high power bu...

  • Page 50

    14 setting the timer in the descriptions below, the following settings are used for the temperature and time indicator selector button on the bottom front section of the remote controller. • temperature: °c • time: am, pm 1. How to set the present time (example) to set to 10:30 pm. 2. How to set the...

  • Page 51

    15 using the 1-hour off timer 1. 1-hour off timer this function causes the unit to operate for one hour and then stop, regardless of whether the unit is on or off when this button is pressed. The indicator in the display indicates that this function is operating. Setting procedure: regardless of whe...

  • Page 52

    16 operation without the remote controller if you have lost the remote controller or it has trouble, follow the steps below. When the air conditioner is not running each time the operation button is pressed, the type of operation conducted is indicated by the changing color of the operation lamp. Pr...

  • Page 53

    17 how to install the air clean filter the air clean filter needs to be installed behind the anti-mold filter. Open the front panel and remove the anti-mold filters, then install the air clean filter in the position shown in the figure. After that, remount the anti-mold filters and close the front p...

  • Page 54

    18 specifications model no. Indoor unit cs-me7nke cs-me9nke cs-me12nke power source single-phase, 220-230-240 v, 50 hz cooling capacity kw 2.20 2.65 3.50 btu/h 7,500 9,000 11,900 heating capacity kw 2.50 3.60 4.20 btu/h 8,500 12,300 14,300 operation sound cooling operation sound power level (h/m/l) ...

  • Page 55

    19 01_85264181223000_en.Fm page 19 friday, january 27, 2012 10:15 am.

  • Page 56

    20 caracterÍsticas este acondicionador de aire es una unidad de tipo inversor que ajusta automáticamente la capacidad de forma apropiada. A continuación se ofrecen detalles sobre estas funciones; refiérase a estas descripciones cuando utilice el acondicionador de aire. • funcionamiento controlado po...

  • Page 57

    21 informaciÓn del producto si tiene preguntas o problemas relacionados con su acondicionador de aire necesitará la siguiente información. Los números de modelo y de serie se encuentran en la placa de características situada en la parte inferior del aparato. N° de modelo ____________________________...

  • Page 58

    22 instrucciones de seguridad • lea con atención estas instrucciones de funcionamiento antes de utilizar este acondicionador de aire. Si sigue teniendo alguna dificultad o problema, póngase en contacto con su concesionario para que le ayude a solucionarlo. • este acondicionador de aire ha sido diseñ...

  • Page 59

    23 informaciÓn • el compresor puede dejar de funcionar ocasionalmente durante las tormentas. No se trata de un fallo mecánico. La unidad se recuperará automáticamente al cabo de unos minutos. • el texto en inglés constituye las instrucciones originales. El resto de los idiomas son traducciones de la...

  • Page 60

    24 nombres de las partes esta ilustración se basa en la vista exterior de un modelo estándar. Por consiguiente, la forma puede ser diferente de la del acondicionador de aire que usted haya seleccionado. Este acondicionador de aire consiste en una unidad interior y una unidad exterior. El acondiciona...

  • Page 61

    25 mando a distancia (visualizador) (1) modo de funcionamiento auto (automático) ................ Heat (calefacción)................. Mild dry (deshumidificación suave)...... Cool (enfriamiento).............. (2) velocidad del ventilador funcionamiento automático ... High (alta) .......................

  • Page 62

    26 mando a distancia transmisor cuando usted pulsa los botones del mando a distancia, la marca aparece en el visualizador para transmitir los cambios de ajuste al receptor del acondicionador de aire. Visualizador la información de las condiciones del funcionamiento se visualiza mientras la alimentac...

  • Page 63

    27 (tapa cerrada) la ilustración de arriba muestra la unidad del mando a distancia después de haber abierto la tapa. La unidad de mando a distancia envía la señal de temperatura al acondicionador de aire regularmente a intervalos de cinco minutos. Si las señales enviadas por el mando a distancia se ...

  • Page 64

    28 utilizaciÓn del mando a distancia modo de instalar las pilas 1. Deslice la tapa en la dirección indicada por la flecha y luego retírela. 2. Instale dos pilas alcalinas aaa. Cerciórese de que las pilas queden en la dirección marcada en el interior de su compartimiento. 3. Utilice un objeto fino, c...

  • Page 65

    29 funcionamiento con el mando a distancia 1. Funcionamiento automático el acondicionador de aire calcula la diferencia entre el ajuste del termostato y la temperatura de la habitación y cambia automáticamente al modo “cool” o “heat” según sea apropiado. Entonces, el acondicionador de aire funciona ...

  • Page 66

    30 3. Ajuste de la velocidad del ventilador a. Velocidad del ventilador automática ponga simplemente el botón selector fan speed en la posición ‘‘ ”. Esto ajusta automáticamente la mejor velocidad del ventilador para la temperatura de la sala. B. Velocidad del ventilador manual si desea ajustar manu...

  • Page 67

    31 6. Modo high power (funcionamiento a alta potencia) el modo high power se puede utilizar para aumentar la potencia de la unidad interior para todos los modos de operación excepto la operación automática. Pulse el botón high power mientras la unidad está en funcionamiento. La marca aparece en el v...

  • Page 68

    32 ajuste del temporizador en las descripciones de abajo, se utilizan los siguientes ajustes para el botón selector de temperatura e indicador de la hora de la sección delantera inferior del mando a distancia. • temperatura: °c • hora: am, pm 1. Cómo ajustar la hora actual (ejemplo) para ajustar a 1...

  • Page 69

    33 utilizaciÓn del temporizador de apagado en 1 hora 1. Temporizador de apagado en 1 hora este temporizador hace que la unidad funcione durante una hora y luego se pare, sin tener en cuenta si la unidad está encendida o apagada cuando se pulsa el botón. El indicador en el visualizador indica que est...

  • Page 70

    34 funcionamiento sin el mando a distancia si ha perdido el mando a distancia o éste se ha estropeado, siga los pasos siguientes. Cuando el acondicionador de aire esté parado: cada vez que se pulse el botón de operación, el tipo de operación realizado se indicará mediante el cambio de color de la lá...

  • Page 71

    35 modo de instalar el filtro de limpieza del aire el filtro de limpieza del aire hay que instalarlo detrás del filtro antihongos. Abra el panel frontal y retire los filtros antihongos, luego instale el filtro de limpieza de aire en la posición mostrada en la figura. Después, vuelva amontar los filt...

  • Page 72

    36 especificaciones n° de modelo unidad interior cs-me7nke cs-me9nke cs-me12nke fuente de alimentación monofásico, 220-230-240 v, 50 hz capacidad de refrigeración kw 2,20 2,65 3,50 btu/h 7.500 9.000 11.900 capacidad de calefacción kw 2,50 3,60 4,20 btu/h 8.500 12.300 14.300 sonido de funciona- mient...

  • Page 73

    37 02_85264181223000_es.Fm page 37 friday, january 27, 2012 10:18 am.

  • Page 74

    38 caractÉristiques ce climatiseur est un appareil de type inverseur qui règle lui-même sa puissance en fonction des conditions environnantes. Des détails sur ces fonctions sont fournis ci-dessous ; se référer à ces descriptions lors de l’utilisation du climatiseur. • fonctionnement contrôlé par mic...

  • Page 75

    39 informations sur le produit pour tout problème ou toute question relatifs au climatiseur, il faudra les informations ci-dessous. Les numéros de série et de modèle figurent sur la plaque signalétique placée sur le fond du coffret. N° de modèle ______________________________________________________...

  • Page 76

    40 conseils de sÉcuritÉ • lire attentivement ce mode d’emploi avant de faire fonctionner le climatiseur. Si l’on rencontre des difficultés ou des problèmes, consulter son concessionnaire. • le climatiseur est conçu pour créer un environnement confortable chez soi. Ne l’utiliser qu’aux fins pour lesq...

  • Page 77

    41 informations • il se peut que le compresseur s’arrête parfois pendant des orages. Ceci n’est pas une panne mécanique. L’appareil redémarre automatiquement après quelques minutes. • le texte anglais correspond aux instructions d’origine. Les autres langues sont les traductions des instructions d’o...

  • Page 78

    42 nom des piÈces le schéma s’appuie sur la vue externe du modèle standard. En conséquence, la forme risque de différer de celle du climatiseur sur lequel on a arrêté son choix. Le climatiseur se compose d’un élément intérieur et d’un élément extérieur. On pourra le piloter avec la télécommande. Aff...

  • Page 79

    43 tÉlÉcommande (affichage) (1) mode de fonctionnement auto (automatique) .............. Heat (chauffage)................... Mild dry (séchage) ............. Cool (refroidissement) ......... (2) vitesse de ventilation fonctionnement automatique ........................... Vitesse élevée ...............

  • Page 80

    44 tÉlÉcommande bouton de capteur de climatiseur (sensor) lorsqu’on appuie sur ce bouton (utiliser une pointe fine telle que stylo bille), le pictogramme s’affiche. La température de la pièce est alors détectée par le capteur intégré à l’élément intérieur et le climatiseur fonctionne selon les infor...

  • Page 81

    45 (couvercle refermé) bouton de l’horloge (clock) bouton de réinitialisation (acl) elle ramène la télécommande à son état original. Appuyer sur ce bouton après le remplacement des piles. Bouton de sélection de l’affichage de l’heure l’affichage de l’heure bascule entre l’horloge de 24 heures et l’h...

  • Page 82

    46 utilisation de la tÉlÉcommande installation des piles 1. Glisser le couvercle dans le sens indiqué par la flèche et le retirer. 2. Insérer deux piles alcalines de format aaa. Bien vérifier que les piles sont installées suivant les repères inscrits dans le logement des piles. 3. A l’aide d’un obje...

  • Page 83

    47 fonctionnement avec tÉlÉcommande 1. Fonctionnement automatique le climatiseur calcule la différence entre le réglage du thermostat et la température de la pièce, et il sélectionne automatiquement le mode de refroidissement (cool) ou de chauffage (heat) selon le cas. Ensuite, le climatiseur contin...

  • Page 84

    48 3. Réglage de la vitesse du ventilateur a. Vitesse automatique du ventilateur il suffit de mettre le sélecteur de vitesse du ventilateur (fan speed) sur la position . Elle règle automatiquement la meilleure vitesse du ventilateur pour la température de la pièce. B. Vitesse manuelle du ventilateur...

  • Page 85

    49 6. Mode de fonctionnement à haute puissance (high power) le mode de fonctionnement à haute puissance (high power) peut être utilisé pour augmenter la sortie de l’unité intérieure pour tous les modes de fonctionnement sauf le mode automatique. Appuyez sur le bouton de haute puissance (high power) ...

  • Page 86

    50 rÉglage du temporisateur dans les descriptions ci-dessous, les réglages suivants sont utilisés pour le bouton de sélection de l’affichage de température et d’heure sur la partie avant inférieure de la télécommande. • température: °c • heure: am, pm 1. Réglage à l’heure actuelle (exemple) pour rég...

  • Page 87

    51 emploi du temporisateur 1 heure 1. Temporisateur 1 heure (1 hour off timer) cette fonction fait en sorte que l’appareil fonctionne pendant une heure, puis qu’il s’arrête indépendamment qu’il soit en service ou hors service au moment où le bouton est actionné. L’indicateur de l’afficheur indique q...

  • Page 88

    52 fonctionnement sans tÉlÉcommande si l’on a égaré la télécommande ou qu’elle ne fonctionne pas correctement, procéder comme suit. Si le climatiseur ne fonctionne pas chaque fois que le bouton de fonctionnement est activé, le type d’opération effectué est indiqué par la couleur changeante du voyant...

  • Page 89

    53 installation du filtre de nettoyage d’air le filtre de nettoyage d’air doit être installé derrière le filtre anti- moisissure. Ouvrir le panneau avant et retirer les filtres anti-moisissure, puis installer le filtre de nettoyage d’air sur la position indiquée sur l’illustration. Ensuite, remettre...

  • Page 90

    54 caractÉristiques n° de modèle Élément intérieure cs-me7nke cs-me9nke cs-me12nke source d’alimentation monophasé, 220-230-240 v, 50 hz capacité de refroidissement kw 2,20 2,65 3,50 btu/h 7 500 9 000 11 900 capacité de chauffage kw 2,50 3,60 4,20 btu/h 8 500 12 300 14 300 son de fonctionne- ment op...

  • Page 91

    55 03_85264181223000_fr.Fm page 55 monday, january 30, 2012 1:54 pm.

  • Page 92

    56 merkmale dieses klimagerät ist ein invertergerät, das den betrieb automatisch wie geeignet einstellt. Einzelheiten zu diesen funktionen finden sie unten. Beziehen sie sich auf diese beschreibungen, wenn sie das klimagerät verwenden. • mikroprozessorgesteuerter betrieb Über bedienungselemente im i...

  • Page 93

    57 produkt-information falls probleme oder fragen zu diesem klimagerät auftreten sollten, die eine kontaktaufnahme mit dem kundendienst erforderlich machen, werden die folgenden angaben benötigt. Die modell- und die seriennummer befinden sich auf dem typenschild an der unterseite des gehäuses. Model...

  • Page 94

    58 sicherheitsvorschriften • vor inbetriebnahme dieses klimagerätes sollten sie diese bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. Falls sie danach immer noch irgendwelche schwierigkeiten oder fragen haben sollten, wenden sie sich bitte an ihren fachhändler. • dieses klimagerät ist so konstruiert, das...

  • Page 95

    59 informationen • es kann vorkommen, dass der betrieb des kompressors bei gewittern unterbrochen wird. Dies ist kein mechanischer defekt. Das gerät nimmt nach einigen minuten automatisch den betrieb wieder auf. • bei der englischen textfassung handelt es sich um das original. Bei den anleitungen in...

  • Page 96

    60 bezeichnungen der teile bei der obigen abbildung handelt es sich um die außenansicht eines standardmodells. Form und abmessungen des klimagerätes, für das sie sich entschieden haben, können daher von dieser abbildung abweichend sein. Dieses klimagerät besteht aus einer inneneinheit und einer auße...

  • Page 97

    61 fernbedienung (anzeigefeld) (1) betriebsart auto (automatischer betrieb) ......... Heat (heizen) ....................... Mild dry (entfeuchten)........ Cool (kühlen) ...................... (2) gebläsedrehzahl automatikbetrieb .................... Hohe drehzahl ....................... Mittlere dre...

  • Page 98

    62 fernbedienung anzeigefeld informationen über den aktuellen betriebszustand werden angezeigt, während die fernbedienung eingeschaltet ist. Fall das gerät ausgeschaltet wird, werden die klappen- und die gebläsedrehzahleinstellung nicht angezeigt. Geber beim drücken der tasten an der fernbedienung e...

  • Page 99

    63 die obige abbildung zeigt die fernbedienung, nachdem die klappe geöffnet wurde. Die fernbedienung überträgt das temperatursignal in regelmäßigen abständen von fünf minuten an das klimagerät. Wenn das signal von der fernbedienung länger als 15 minuten ausbleibt, weil die fernbedienung an einen and...

  • Page 100

    64 gebrauch der fernbedienung einsetzen der batterien 1. Den batteriefachdeckel zum entfernen in pfeilrichtung schieben. 2. Zwei alkalibatterien der größe „aaa“ einsetzen. Darauf achten, dass die batterien in die im batteriefach angegebene richtung weisen. 3. Den acl-knopf mit einem spitzen gegensta...

  • Page 101

    65 betrieb mit hilfe der fernbedienung 1. Automatischer betrieb bei wahl dieser einstellung errechnet das klimagerät die differenz zwischen der thermostat-einstellung und der raumtemperatur und schaltet dementsprechend automatisch auf kühlen (cool) oder heizen (heat) um. Stattdessen arbeitet das kli...

  • Page 102

    66 3. Einstellen der gebläsedrehzahl a. Automatische gebläsedrehzahl einfach die gebläsedrehzahl-wahltaste (fan speed) auf einstellen. Mit dieser funktion wird automatisch die für die zimmertemperatur geeignetste gebläsedrehzahl eingestellt. B. Manuelle gebläsedrehzahl soll die gebläsedrehzahl beim ...

  • Page 103

    67 6. Hochleistungsbetrieb (high power) der hochleistungsbetrieb kann verwendet werden, um die ausgangsleistung der inneneinheit für alle betriebsarten außer dem automatischen betrieb zu erhöhen. Drücken sie die hochleistungstaste (high power) während des betriebs des gerätes. Die -markierung ersche...

  • Page 104

    68 einstellen der zeitschaltuhr in den nachfolgenden beschreibungen werden die folgenden einstellungen für die temperaturanzeige- und die zeitanzeige- wahltaste, die sich auf dem unteren vorderen teil der fernbedienung befinden, verwendet. • temperatur: °c • zeit: am, pm 1. Einstellen der gegenwärti...

  • Page 105

    69 gebrauch der 1-stunden- ausschaltzeitschaltuhr 1. 1-stunden-ausschaltzeitschaltuhr diese funktion dient dazu, das gerät eine stunde lang arbeiten zu lassen und danach automatisch auszuschalten, wobei es keine rolle spielt, ob das gerät beim betätigen der 1-stunden-ausschaltzeit- schaltuhr-taste (...

  • Page 106

    70 betrieb ohne fernbedienung ist die fernbedienung verlorengegangen oder tritt eine funktionsstörung bei ihr auf, die folgenden schritte ausführen. Wenn das klimagerät nicht am laufen ist jedes mal, wenn sie die betriebstaste drücken, wird die art der durchgeführten betriebsart durch die wechselnde...

  • Page 107

    71 einsetzen des reinigungs-luftfilters der reinigungs-luftfilter muss hinter dem schimmelverhütungs- filter eingesetzt werden. Öffnen sie die frontplatte, entfernen sie die schimmelverhütungs-filter, und setzen sie dann den reinigungs-luftfilter an der in der abbildung gezeigten position ein. Bring...

  • Page 108

    72 technische daten modellnummer innengerät cs-me7nke cs-me9nke cs-me12nke spannungsquelle einphasenstrom, 220-230-240 v, 50 hz kühlleistung kw 2,20 2,65 3,50 btu/h 7.500 9.000 11.900 heizleistung kw 2,50 3,60 4,20 btu/h 8.500 12.300 14.300 betriebs- geräusch kühlbetrieb schallleistungspegel (h/m/n)...

  • Page 109

    73 04_85264181223000_de.Fm page 73 friday, january 27, 2012 10:24 am.

  • Page 110

    74 caratteristiche questo condizionatore d’aria è un’unità di tipo inverter che regola automaticamente la capacità nel modo appropriato. Per maggiori informazioni su tali funzioni, consultate le relative descrizioni sotto riportate e fatevi riferimento per l’uso del condizionatore. • funzionamento c...

  • Page 111

    75 informazioni riguardanti il prodotto in caso di difficoltà o se si hanno dei dubbi riguardo al condizionatore d’aria, sono necessarie le informazioni seguenti. I numeri del modello e di serie si trovano sulla targhetta di identificazione, sulla parte inferiore dell’armadio. No. Del modello ______...

  • Page 112

    76 istruzioni di sicurezza • leggete attentamente questi istruzioni per l’uso prima di usare il condizionatore d’aria. In caso di dubbi o problemi, rivolgersi al proprio rivenditore. • questo condizionatore d’aria è progettato per rendere confortevoli le condizioni ambientali della vostra stanza. Ut...

  • Page 113

    77 informazioni • il compressore potrebbe occasionalmente arrestarsi durante i temporali con fulmini. Non si tratta di un guasto meccanico. L’unità riprende automaticamente a funzionare dopo qualche minuto. • il testo in inglese corrisponde alle istruzioni originali. Le altre lingue sono traduzioni ...

  • Page 114

    78 nome delle parti l’illustrazione si riferisce alla veduta esterna del modello standard. La forma può perciò differire da quella del modello acquistato. Questo condizionatore d’aria consiste in una unità interna e in una unità esterna, e il suo funzionamento può essere controllato usando il teleco...

  • Page 115

    79 telecomando (display) (1) modalità di funzionamento auto (automatico) ................ Heat (riscaldamento)........... Mild dry (deumidificazione moderata)............................... Cool (raffreddamento) ......... (2) velocità della ventola funzionamento automatico.... High (alta) .............

  • Page 116

    80 telecomando trasmettitore quando si premono i pulsanti sul telecomando, il segno appare sul display per trasmettere le variazioni di impostazione al ricevitore del condizionatore d’aria. Display le informazioni sulle condizioni di funzionamento vengono mostrate quando il telecomando è acceso. Se ...

  • Page 117

    81 la figura sopra riportata illustra l’unità telecomando con il coperchio aperto. Il telecomando invia regolarmente, ad intervalli di cinque minuti, il segnale di temperatura al condizionatore d’aria. Se il segnale dal telecomando si arresta per più di 15 minuti a causa della perdita del telecomand...

  • Page 118

    82 uso del telecomando installazione delle batterie 1. Far scorrere il coperchio nella direzione indicata dalla freccia e rimuoverlo. 2. Installare due batterie alcaline di formato aaa. Accertare che le batterie siano posizionate nella direzione indicata all’interno del vano batterie. 3. Per premere...

  • Page 119

    83 funzionamento con il telecomando 1. Funzionamento automatico il condizionatore d’aria calcola la differenza tra l’impostazione del termostato e la temperatura della stanza e seleziona automaticamente la modalità “cool” (raffredamento) o “heat” (riscaldamento) più appropriata. Il condizionatore d’...

  • Page 120

    84 3. Regolazione della velocità della ventola a. Regolazione automatica della velocità ventola portare semplicemente il selettore di velocità della ventola (fan speed) in posizione . Ciò regola automaticamente la ventola alla velocità migliore per la temperatura del locale. B. Regolazione manuale d...

  • Page 121

    85 6. Modalità alta potenza (high power) la modalità alta potenza (high power) serve per aumentare la potenza dell’unità interna per tutte le modalità di funzionamento tranne il funzionamento automatico. Premere il pulsante alta potenza (high power) mentre l’unità è in funzione. Sul display appare l...

  • Page 122

    86 impostazione del timer nelle descrizioni sotto riportate, per il pulsante selettore delle indicazioni di temperatura e ora, nella parte anteriore inferiore del telecomando, vengono usate le seguenti impostazioni. • temperatura: °c • ora: am, pm 1. Impostazione dell’ora corrente sull’orologio (ese...

  • Page 123

    87 uso del timer di spegnimento (off) a 1 ora 1. Timer di spegnimento a 1 ora questa funzione attiva l’unità per un’ora e poi la spegne, indipendentemente dal fatto che l’unità sia accesa o spenta al momento della pressione del pulsante. L’indicatore sul display segnala che la funzione è attiva. Pro...

  • Page 124

    88 funzionamento senza il telecomando se il telecomando è stato smarrito o non funziona correttamente, seguire i passaggi sotto descritti. Quando il condizionatore d’aria non è in funzione ad ogni pressione del pulsante di funzionamento, il tipo di funzionamento attivato è indicato dal colore che va...

  • Page 125

    89 installazione del filtro dell’aria il filtro dell’aria deve essere installato dietro il filtro antimuffa. Aprire il pannello anteriore, rimuovere i filtri antimuffa e installare poi il filtro dell’aria nella posizione mostrata nella illustrazione. Rimontare poi i filtri antimuffa e chiudere il pa...

  • Page 126

    90 specifiche no. Del modello unità interna cs-me7nke cs-me9nke cs-me12nke fonte di alimentazione monofase, 220-230-240 v, 50 hz capacità di raffreddamento kw 2,20 2,65 3,50 btu/h 7.500 9.000 11.900 capacità di riscaldamento kw 2,50 3,60 4,20 btu/h 8.500 12.300 14.300 livello sonoro in funziona- men...

  • Page 127

    91 05_85264181223000_it.Fm page 91 monday, january 30, 2012 1:56 pm.

  • Page 128

    92 caracterÍsticas este ar condicionado é um aparelho do tipo inversor que ajusta automaticamente a capacidade consoante as necessidades. Detalhes sobre estas funções são indicados abaixo; refira-se a estas descrições quando utilizar o aparelho de ar condicionado. • operação controlada por microcomp...

  • Page 129

    93 informaÇÕes sobre o produto se tem alguma questão ou problema respeitante ao seu aparelho de ar condicionado vai necessitar da informação que se segue. O número do modelo e da série encontram-se na placa identificadora na parte inferior do aparelho. Número do modelo ______________________________...

  • Page 130

    94 instruÇÕes de seguranÇa • leia este manual de instruções cuidadosamente antes de utilizar este aparelho de ar condicionado. Se ainda tiver algumas dificuldades ou problemas consulte o seu concessionário. • este aparelho tem por finalidade oferecer-lhe condições confortáveis na sala. Utilize-o ape...

  • Page 131

    95 informaÇÃo • o compressor pode parar ocasionalmente durante tempestades com trovoada ou relâmpagos. Isso não é falha mecânica. A unidade é restabelecida automaticamente depois de alguns minutos. • as instruções foram redigidas originalmente em inglês. As versões noutras línguas são traduções da r...

  • Page 132

    96 nomenclatura das peÇas este ilustração é baseada na vista externa de um modelo padrão. Por isso a forma poderá ser diferente do aparelho de ar condicionado que escolheu. Este aparelho é composto por uma unidade interior e uma unidade exterior. Pode controlar o aparelho de ar condicionado utilizan...

  • Page 133

    97 unidade de controle remoto (visor) (1) modo de operação auto (automático) ................ Heat (aquecimento).............. Mild dry (pouco seco) ........ Cool (arrefecimento) ........... (2) velocidade do ventilador operação automática............. Alta ........................................ M...

  • Page 134

    98 unidade de controle remoto botão de sensor (sensor) quando pressiona este botão (utilize um objecto pontiagudo tal como uma esferográfica), a marca aparece no visor, e a temperatura ambiente é detectada pelo sensor incorporado na unidade interior e o aparelho de ar condicionado é controlado de ac...

  • Page 135

    99 a ilustração acima mostra a unidade de controle remoto depois da tampa ter sido aberta. A unidade de controle remoto manda o sinal da temperatura regularmente, em intervalos de cinco minutos, para o aparelho de ar condicionado. Se o sinal da unidade de controle remoto parar por mais de 15 minutos...

  • Page 136

    100 utilizaÇÃo da unidade de controle remoto como colocar as pilhas 1. Deslize a tampa na direcção indicada pela seta e retire-a. 2. Instale duas pilhas aaa alcalinas. Certifique-se de que as pilhas apontam na direcção marcada no compartimento das pilhas. 3. Utilize um objecto fino, tal como a ponta...

  • Page 137

    101 operaÇÃo com a unidade de controle remoto 1. Operação automática o ar condicionado calcula a diferença entre a definição do termóstato e a temperatura da sala, e muda automaticamente para o modo “cool” ou “heat” conforme adequado. Depois o ar condicionado funciona continuamente no modo inicialme...

  • Page 138

    102 3. Ajuste da velocidade do ventilador a. Velocidade automática do ventilador coloque simplesmente o botão selector fan speed na posição . Ajusta automaticamente a velocidade ideal do ventilador para a temperatura ambiente. B. Velocidade manual do ventilador se quiser ajustar a velocidade do vent...

  • Page 139

    103 6. Modo high power o modo high power pode ser usado para aumentar a potência da unidade interior para todos os modos de operação, excepto o automático. Pressione o botão high power durante a operação. A marca aparece no visor. Para cancelar, pressione o botão high power outra vez. • ao pressiona...

  • Page 140

    104 ajuste do temporizador na descrição abaixo os seguintes ajustes são utilizados para o botão selector de temperatura e indicação da hora na parte inferior frontal do controle remoto. • temperatura: °c • hora: am, pm 1. Como colocar a hora actual (exemplo) para acertar para 10:30 pm. 2. Como coloc...

  • Page 141

    105 utilizaÇÃo do temporizador off de 1 hora 1. Temporizador off de 1 hora esta função faz com que o aparelho funcione durante uma hora e em seguida páre, independentemente do aparelho estar ligado ou desligado quando este botão é pressionado. A indicação no visor indica que esta função está a funci...

  • Page 142

    106 operaÇÃo sem a unidade de controle remoto se perdeu o controle remoto ou está danificado siga os passos seguintes. Quando o aparelho de ar condicionado não está a funcionar cada vez que pressionar o botão de operação, o tipo de operação executada é indicado através da mudança de cor da lâmpada o...

  • Page 143

    107 como instalar o filtro de limpeza de ar o filtro de limpeza de ar tem de ser instalado atrás do filtro anti- mofo. Abra o painel frontal e remova os filtros anti-mofo, depois instale o filtro de limpeza de ar na posição mostrada na figura. Depois disso, volte a montar os filtros anti-mofo e fech...

  • Page 144

    108 especificaÇÕes número do modelo unidade interior cs-me7nke cs-me9nke cs-me12nke fonte de alimentação fase única, 220-230-240 v, 50 hz capacidade de arrefecimento kw 2,20 2,65 3,50 btu/h 7.500 9.000 11.900 capacidade de aquecimento kw 2,50 3,60 4,20 btu/h 8.500 12.300 14.300 som de operação opera...

  • Page 145

    109 06_85264181223000_po.Fm page 109 monday, january 30, 2012 1:59 pm.

  • Page 146

    110 ȋǹȇǹȀȉǾȇǿȈȉǿȀDZ ȉȠ ʌĮȡȩȞ țȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩ İȓȞĮȚ ȝȚĮ ȝȠȞȐįĮ IJȪʌȠȣ İȞĮȜȜȐțIJȘ ʌȠȣ ȡȣșȝȓȗİȚ ĮȣIJȩȝĮIJĮ IJȚȢ įȣȞĮIJȩIJȘIJİȢ ȩʌȦȢ ĮʌĮȚIJİȓIJĮȚ. ȁİʌIJȠȝȑȡİȚİȢ ȖȚĮ IJȚȢ İȞ ȜȩȖȦ ȜİȚIJȠȣȡȖȓİȢ įȓȞȠȞIJĮȚ ʌĮȡĮțȐIJȦ. ǹȞĮIJȡȑȟIJİ ıIJȚȢ ʌİȡȚȖȡĮijȑȢ ĮȣIJȑȢ ȩIJĮȞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ IJȠ țȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩ. • ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮ İȜİȖȤȩȝİȞȘ Įʌȩ ȝȚțȡȠİʌİȟİȡȖĮı...

  • Page 147

    111 ȆȁǾȇȅĭȅȇǴǼȈ īǿǹ ȉȅ ȆȇȅȎǵȃ ǹȞ ȑȤİIJİ ʌȡȠȕȜȒȝĮIJĮ Ȓ ĮʌȠȡȓİȢ ıȤİIJȚțȐ ȝİ IJȠ ıȪıIJȘȝĮ țȜȚȝĮIJȚıȝȠȪ ıĮȢ, șĮ ȤȡİȚĮıIJİȓIJİ IJȚȢ ʌĮȡĮțȐIJȦ ʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ. ȅȚ ĮȡȚșȝȠȓ IJȠȣ ȝȠȞIJȑȜȠȣ țĮȚ IJȘȢ ıİȚȡȐȢ țȣțȜȠijȠȡȓĮȢ ȕȡȓıțȠȞIJĮȚ ıIJȘȞ ʌȚȞĮțȓįĮ ıIJȠ țȐIJȦ ȝȑȡȠȢ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ. ǹȡȚșȝȩȢ ȝȠȞIJȑȜȠȣ ______________________________________...

  • Page 148

    112 ȅǻǾīǿǼȈ ǹȈĭǹȁǼǿǹȈ • ǻȚĮȕȐıIJİ ʌȡȠıİțIJȚțȐ IJȚȢ ʌĮȡȠȪıİȢ ȅįȘȖȓİȢ ȤȡȒıȘȢ ʌȡȚȞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİ ĮȣIJȩ IJȠ țȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩ. ǹȞ ȑȤİIJİ ȠʌȠȚİıįȒʌȠIJİ įȣıțȠȜȓİȢ Ȓ ʌȡȠȕȜȒȝĮIJĮ, ıȣȝȕȠȣȜİȣșİȓIJİ IJȠȞ ʌȡȠȝȘșİȣIJȒ ıĮȢ ȖȚĮ ȕȠȒșİȚĮ. • ǹȣIJȩ IJȠ țȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩ ȑȤİȚ ıȤİįȚĮıIJİȓ ȖȚĮ ȞĮ ıĮȢ ʌĮȡȑȤİȚ ȐȞİIJİȢ ıȣȞșȒțİȢ įȦȝĮIJȓȠȣ. ȋȡȘıȚȝȠʌ...

  • Page 149

    113 ȆȁǾȇȅĭȅȇǿǼȈ • Ǿ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ IJȠȣ ıȣȝʌȚİıIJȒ İȞįȑȤİIJĮȚ ȞĮ įȚĮțȩʌIJİIJĮȚ ʌİȡȚıIJĮıȚĮțȐ ıIJȘ įȚȐȡțİȚĮ țĮIJĮȚȖȓįȦȞ. ǻİȞ ʌȡȩțİȚIJĮȚ ȖȚĮ ȝȘȤĮȞȚțȒ ĮıIJȠȤȓĮ. Ǿ įȣȞĮIJȩIJȘIJĮ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ IJȘȢ ȝȠȞȐįĮȢ İʌĮȞȑȡȤİIJĮȚ ĮȣIJȩȝĮIJĮ ȝİIJȐ Įʌȩ ȝİȡȚțȐ ȜİʌIJȐ. • ȉȠ ĮȖȖȜȚțȩ kİȓȝİȞȠ İȓȞĮȚ ȠȚ ʌȡȦIJȩIJȣʌİȢ ȠįȘȖȓİȢ. ȅȚ ȐȜȜİȢ ȖȜȫııİȢ İȓȞĮȚ ȝİ...

  • Page 150

    114 ȅȃǵȂǹȉǹ ȂǼȇǷȃ ǹȣIJȒ Ș ĮʌİȚțȩȞȚıȘ ȕĮıȓȗİIJĮȚ ıIJȘȞ İȟȦIJİȡȚțȒ İȚțȩȞĮ İȞȩȢ țĮșȚİȡȦȝȑȞȠȣ ȝȠȞIJȑȜȠȣ. ȈȣȞİʌȫȢ IJȠ ıȤȒȝĮ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ įȚĮijȑȡİȚ Įʌȩ IJȠ ıȤȒȝĮ IJȠȣ ıȣıIJȒȝĮIJȠȢ țȜȚȝĮIJȚıȝȠȪ ʌȠȣ įȚĮȜȑȟĮIJİ. ǹȣIJȩ IJȠ ıȪıIJȘȝĮ țȜȚȝĮIJȚıȝȠȪ ĮʌȠIJİȜİȓIJĮȚ Įʌȩ ȝȚĮ İıȦIJİȡȚțȒ ȝȠȞȐįĮ țĮȚ ȝȚĮ İȟȦIJİȡȚțȒ. ȂʌȠȡİȓIJİ ȞĮ İȜȑȖȤİIJİ IJȠ ıȪıIJȘ...

  • Page 151

    115 ȉǾȁǼȋǼǿȇǿȈȉdzȇǿȅ (ǼȃǻǼǿȄǾ) (1) ȉȡȩʌȠȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ ǹȣIJȩȝĮIJȠ (auto) .................. ĬȑȡȝĮȞıȘ (heat).................. ȂȑIJȡȚĮ ĮijȪȖȡĮȞıȘ (mild dry)............................ ȌȪȟȘ (cool)......................... (2) ȉĮȤȪIJȘIJĮ ĮȞİȝȚıIJȒȡĮ ǹȣIJȩȝĮIJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ .............. ȊȥȒȜȘ .......................

  • Page 152

    116 ȉǾȁǼȋǼǿȇǿȈȉdzȇǿȅ ȆȠȝʌȩȢ ǵIJĮȞ ʌĮIJȐIJİ IJĮ ʌȜȒțIJȡĮ ıIJȠ IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ, IJȠ ıȪȝȕȠȜȠ İȝijĮȞȓȗİIJĮȚ ıIJȘȞ țȠȡȣijȒ IJȘȢ ȑȞįİȚȟȘȢ ȖȚĮ ȞĮ ȝİIJĮįȫıİȚ IJȚȢ ĮȜȜĮȖȑȢ ȡȣșȝȓıİȦȞ ıIJȠ țȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩ. DzȞįİȚȟȘ ȆȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ıȤİIJȚțȐ ȝİ IJȚȢ ıȣȞșȒțİȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ ʌĮȡȠȣıȚȐȗȠȞIJĮȚ İȞȫ IJȠ IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ İȓȞĮȚ ĮȞĮȝȝȑȞȠ. ǵIJĮȞ Ș ıȣıțİȣȒ...

  • Page 153

    117 Ǿ ʌĮȡĮʌȐȞȦ İȚțȠȞȠȖȡȐijȘıȘ įİȓȤȞİȚ IJȠ IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ ȝİ IJȠ țȐȜȣȝȝĮ ĮȞȠȚțIJȩ. ȉȠ IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ ıIJȑȜȞİȚ IJȠ ıȒȝĮ șİȡȝȠțȡĮıȓĮȢ ıIJȠ țȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩ IJĮțIJȚțȐ ĮȞȐ įȚĮıIJȒȝĮIJĮ ʌȑȞIJİ ȜİʌIJȫȞ. ǹȞ IJȠ ıȒȝĮ Įʌȩ IJȠ IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ ıIJĮȝĮIJȒıİȚ ȖȚĮ ʌİȡȚııȩIJİȡȠ Įʌȩ 15 ȜİʌIJȐ İȟĮȚIJȓĮȢ IJȘȢ ĮʌȫȜİȚĮȢ IJȠȣ IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣ Ȓ ...

  • Page 154

    118 ȋȇǾȈǾ ȉȅȊ ȉǾȁǼȋǼǿȇǿȈȉǾȇǴȅȊ ȆǷȈ ȃǹ ȉȅȆȅĬǼȉǼǴȉǼ ȉǿȈ ȂȆǹȉǹȇǴǼȈ 1. ȈȪȡİIJİ IJȠ țȐȜȣȝȝĮ țĮIJȐ IJȘ įȚİȪșȣȞıȘ IJȠȣ ȕȑȜȠȣȢ țĮȚ ĮijĮȚȡȑıIJİ IJȠ. 2. ȉȠʌȠșİIJİȓıIJİ įȪȠ aaa ĮȜțĮȜȚțȑȢ ȝʌĮIJĮȡȓİȢ. ǺİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ ȠȚ ȝʌĮIJĮȡȓİȢ İȓȞĮȚ ıIJȡĮȝȝȑȞİȢ ʌȡȠȢ IJȘȞ țĮIJİȪșȣȞıȘ ʌȠȣ İȓȞĮȚ ıȘȝİȚȦȝȑȞȘ ıIJȘ șȒțȘ ȖȚĮ IJȚȢ ȝʌĮIJĮȡȓİȢ. 3. ȋȡȘıȚ...

  • Page 155

    119 ȁǼǿȉȅȊȇīǴǹ ȂǼ ȉȅ ȉǾȁǼȋǼǿȇǿȈȉdzȇǿȅ 1. ǹȣIJȩȝĮIJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ tȠ țȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩ ȣʌȠȜȠȖȓȗİȚ IJȘȞ įȚĮijȠȡȐ ȝİIJĮȟȪ IJȘȢ ȡȪșȝȚıȘȢ IJȠȣ șİȡȝȠıIJȐIJȘ țĮȚ IJȘȢ șİȡȝȠțȡĮıȓĮȢ įȦȝĮIJȓȠȣ țĮȚ ĮȣIJȩȝĮIJĮ İʌȚȜȑȖİȚ IJȘȞ țĮIJȐȜȜȘȜȘ șȑıȘ “cool” Ȓ “heat”. ȂİIJȐ, IJȠ țȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩ ȜİȚIJȠȣȡȖİȓ ıȣȞİȤȩȝİȞĮ ıIJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ʌȠȣ İʌȚȜȑȤIJȘțİ țĮIJȐ...

  • Page 156

    120 3. ȇȪșȝȚıȘ IJȘȢ IJĮȤȪIJȘIJĮȢ ĮȞİȝȚıIJȒȡĮ a. ǹȣIJȩȝĮIJȘ IJĮȤȪIJȘIJĮ ĮȞİȝȚıIJȒȡĮ ȇȣșȝȓıIJİ ȝȩȞȠ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ İʌȚȜȠȖȒȢ ĮȞİȝȚıIJȒȡĮ fan speed ıIJȘ șȑıȘ . ǹȣIJȩ ȡȣșȝȓȗİȚ ĮȣIJȩȝĮIJĮ IJȘ ȕȑȜIJȚıIJȘ IJĮȤȪIJȘIJĮ ĮȞİȝȚıIJȒȡĮ ȖȚĮ IJȘ șİȡȝȠțȡĮıȓĮ įȦȝĮIJȓȠȣ. B. ȋİȚȡȠțȓȞȘIJȘ IJĮȤȪIJȘIJĮ ĮȞİȝȚıIJȒȡĮ ǼȐȞ İʌȚșȣȝİȓIJİ ȞĮ IJȡȠʌȠʌȠȚȒıİIJİ IJȘȞ IJĮȤȪIJȘIJ...

  • Page 157

    121 6. ĬȑıȘ high power ȂʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİ IJȘ șȑıȘ ȣȥȘȜȒȢ ȚıȤȪȠȢ ȖȚĮ ȞĮ ĮȣȟȒıİȚ IJȘȞ ȑȟȠįȠ IJȘȢ İıȦIJİȡȚțȒȢ ȝȠȞȐįĮȢ ȖȚĮ ȩȜİȢ IJȚȢ șȑıİȚȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ İțIJȩȢ Įʌȩ IJȘȞ ĮȣIJȩȝĮIJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ. ȆĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ high power İȞȫ Ș ȝȠȞȐįĮ ȜİȚIJȠȣȡȖİȓ. ȉȠ ıȪȝȕȠȜȠ İȝijĮȞȓȗİIJĮȚ ıIJȘȞ ȑȞįİȚȟȘ. īȚĮ ĮțȪȡȦıȘ, ʌĮIJȒıIJİ...

  • Page 158

    122 ȇǶĬȂǿȈǾ ȉȅȊ ȋȇȅȃȅǻǿǹȀǵȆȉǾ ȈIJȚȢ ʌĮȡĮțȐIJȦ ʌİȡȚȖȡĮijȑȢ, ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚ ȠȚ ĮțȩȜȠȣșİȢ ȡȣșȝȓıİȚȢ ȖȚĮ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ İʌȚȜȠȖȒȢ ȑȞįİȚȟȘȢ șİȡȝȠțȡĮıȓĮȢ țĮȚ ȤȡȩȞȠȣ ıIJȠ țȐIJȦ ȝʌȡȠıIJȚȞȩ IJȝȒȝĮ IJȠȣ IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣ. • ĬİȡȝȠțȡĮıȓĮ: °c • ȋȡȩȞȠȢ: am, pm 1. ȆȫȢ ȕȐȗȠȣȝİ IJȘȞ IJȡȑȤȠȣıĮ ȫȡĮ (ȆĮȡȐįİȚȖȝĮ) īȚĮ ȞĮ ȡȣșȝȓıİIJİ ıIJȚ...

  • Page 159

    123 ȋȇǾȈǾ ȉȅȊ ȋȇȅȃȅǻǿǹȀǵȆȉǾ off 1-ǷȇǹȈ 1. ȋȡȠȞȠįȚĮțȩʌIJȘȢ off 1-ȫȡĮȢ ǹȣIJȒ Ș ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ țȐȞİȚ IJȘ ıȣıțİȣȒ ȞĮ ȜİȚIJȠȣȡȖİȓ ȖȚĮ ȝȚĮ ȫȡĮ țĮȚ ȝİIJȐ ȞĮ ıIJĮȝĮIJȐ, ĮȞİȟȐȡIJȘIJĮ IJȠȣ İȐȞ Ș ıȣıțİȣȒ İȓȞĮȚ ĮȞȠȚȤIJȒ Ȓ țȜİȚıIJȒ ȩIJĮȞ ʌĮIJȐIJİ ĮȣIJȩ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ. ȉȠ İȞįİȚțIJȚțȩ ıIJȘȞ ȑȞįİȚȟȘ įİȓȤȞİȚ ȩIJȚ ĮȣIJȒ Ș ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ İȓȞĮȚ İȞ Ȥȡ...

  • Page 160

    124 ȁǼǿȉȅȊȇīǴǹ ȋȍȇǴȈ ȉȅ ȉǾȁǼȋǼǿȇǿȈȉdzȇǿȅ ǼȐȞ ȤȐıİIJİ IJȠ IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ Ȓ İȐȞ ĮȣIJȩ ʌȐșİȚ ȕȜȐȕȘ, ĮțȠȜȠȣșİȓıIJİ IJĮ ʌĮȡĮțȐIJȦ ȕȒȝĮIJĮ: ǵIJĮȞ Ș ıȣıțİȣȒ țȜȚȝĮIJȚıȝȠȪ įİȞ ȜİȚIJȠȣȡȖİȓ ȀȐșİ ijȠȡȐ ʌȠȣ ʌȚȑȗİIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ, ȣʌȠįİȚțȞȪİIJĮȚ Ƞ IJȪʌȠȢ IJȘȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ ȝİ IJȠ ȤȡȫȝĮ IJȘȢ ijȦIJİȚȞȒȢ ȑȞįİȚȟȘȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ. ...

  • Page 161

    125 ȆȫȢ ȞĮ İȖțĮIJĮıIJȒıİIJİ IJȠ ijȓȜIJȡȠ țĮșĮȡȚıȝȠȪ ĮȑȡĮ ȉȠ ijȓȜIJȡȠ țĮșĮȡȚıȝȠȪ ĮȑȡĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ IJȠʌȠșİIJȘșİȓ ʌȓıȦ Įʌȩ IJȠ ĮȞIJȚ-İȣȡȦIJȚțȩ ijȓȜIJȡȠ. ǹȞȠȓȟIJİ IJȠȞ ȝʌȡȠıIJȚȞȩ ʌȓȞĮțĮ țĮȚ ĮijĮȚȡȑıIJİ IJĮ ĮȞIJȚ-İȣȡȦIJȚțȐ ijȓȜIJȡĮ țĮȚ ȝİIJȐ IJȠʌȠșİIJȒıIJİ IJȠ ijȓȜIJȡȠ țĮșĮȡȚıȝȠȪ ĮȑȡĮ ıIJȘ șȑıȘ ʌȠȣ ĮʌİȚțȠȞȓȗİIJĮȚ ıIJȘȞ İȚțȩȞĮ. ȂİIJȐ Įʌȩ ĮȣIJȩ...

  • Page 162

    126 ȆȇȅǻǿǹīȇǹĭǼȈ ǹȡ. ȝȠȞIJȑȜȠȣ ǼıȦIJİȡȚțȒ ȝȠȞȐįĮ cs-me7nke cs-me9nke cs-me12nke ȆȘȖȒ ȚıȤȪȠȢ ȂȠȞȒ ijȐıȘ, 220-230-240 v, 50 hz ǻȣȞĮIJȩIJȘIJĮ ȥȪȟȘȢ kw 2,20 2,65 3,50 btu/h 7.500 9.000 11.900 ǻȣȞĮIJȩIJȘIJĮ șȑȡȝĮȞıȘȢ kw 2,50 3,60 4,20 btu/h 8.500 12.300 14.300 dzȤȠȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮ ȥȪȟȘȢ ǼʌȓʌİįȠ ȚıȤȪȠȢ ȒȤȠȣ...

  • Page 163: English

    127 compliance with regulation 842/ec/2006 article 7(1) requirements do not vent r410a into the atmosphere: r410a is a fluorinated greenhouse gas, covered by the kyoto protocol, with a global warming potential (gwp) = 1975. Cumplimiento de los requisitos del artículo 7 (1) de la directiva 842/ec/ 20...

  • Page 164

    Pursuant to at the directive 2004/108/ec, article 9(2) authorized representative in eu panasonic testing centre panasonic marketing europe gmbh winsbergring 15, 22525 hamburg, germany printed in china id0212-0 85264181223000_end-china.Fm page 140 monday, january 30, 2012 3:05 pm.

  • Page 166: Operating Instructions

    Operating instructions cs-me18nke cs-me24nke (852-6-4181-224-00-0) appendix b a-2.

  • Page 167: Operating Instructions

    Cv6233187730 85264181224000 operating instructions split system air conditioner model no. Indoor units cs-me18nke cs-me24nke outdoor units cu-5e34nbe eΛΛΗΝΙΚΆ 110 ~ 126 Πριν θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία, διαβάστε πολύ καλά αυτές τις οδηγίες χρήσης και διατηρήστε τις για μελλοντική αναφορά. English...

  • Page 168

    2 features this air conditioner is an inverter type unit that automatically adjusts capability as appropriate. Details on these functions are provided below; refer to these descriptions when using the air conditioner. • microprocessor controlled operation the interior compartment of the remote contr...

  • Page 169

    3 product information if you have problems or questions concerning your air conditioner, you will need the following information. Model and serial numbers are on the nameplate on the bottom of the cabinet. Model no. _______________________________________________________________________ serial no. _...

  • Page 170

    4 safety instructions • read these operating instructions carefully before using this air conditioner. If you still have any difficulties or problems, consult your dealer for help. • this air conditioner is designed to give you comfortable room conditions. Use this only for its intended purpose as d...

  • Page 171

    5 information • the compressor may occasionally stop during thunderstorms. This is not a mechanical failure. The unit automatically recovers after a few minutes. • the english text is the original instructions. Other languages are translation of the original instructions. Notice stop using the produ...

  • Page 172

    6 names of parts this illustration is based on the external view of a standard model. Consequently, the shape may differ from that of the air conditioner which you have selected. This air conditioner consists of an indoor unit and an outdoor unit. You can control the air conditioner with the remote ...

  • Page 173

    7 remote controller (display) (1) operation mode auto ..................................... Heat ...................................... Mild dry .............................. Cool ..................................... (2) fan speed automatic operation ............... High .............................

  • Page 174

    8 remote controller transmitter when you press the buttons on the remote controller, the mark appears in the display to transmit the setting changes to the receiver in the air conditioner. Display information on the operating conditions is displayed while the remote controller is switched on. If the...

  • Page 175

    9 sensor a temperature sensor inside the remote controller senses the room temperature. (cover closed) clock button acl button (all clear) puts the remote controller into pre-operation status. Always press this button after replacing the batteries. On/off operation button this button is for turning ...

  • Page 176

    10 using the remote controller how to install batteries 1. Slide the cover in the direction indicated by the arrow and remove it. 2. Install two aaa alkaline batteries. Make sure the batteries point in the direction marked in the battery compartment. 3. Use a thin object such as the tip of a pen to ...

  • Page 177

    11 operation with the remote controller 1. Automatic operation the air conditioner calculates the difference between the thermostat setting and room temperature, and automatically selects ‘‘cool’’ or ‘‘heat’’ mode as appropriate. Then, the air conditioner continuously operates under the mode selecte...

  • Page 178

    12 3. Adjusting the fan speed a. Automatic fan speed simply set the fan speed selector button to the position. This automatically sets the best fan speed for the room temperature. B. Manual fan speed if you want to adjust fan speed manually during operation, just set the fan speed selector button as...

  • Page 179

    13 6. High power mode high power mode can be used to increase the output of the indoor unit for all operation modes except automatic operation. Press the high power button while the unit is operating. The mark appears in the display. To cancel, press high power button again. • when the high power bu...

  • Page 180

    14 setting the timer in the descriptions below, the following settings are used for the temperature and time indicator selector button on the bottom front section of the remote controller. • temperature: °c • time: am, pm 1. How to set the present time (example) to set to 10:30 pm. 2. How to set the...

  • Page 181

    15 using the 1-hour off timer 1. 1-hour off timer this function causes the unit to operate for one hour and then stop, regardless of whether the unit is on or off when this button is pressed. The indicator in the display indicates that this function is operating. Setting procedure: regardless of whe...

  • Page 182

    16 operation without the remote controller if you have lost the remote controller or it has trouble, follow the steps below. When the air conditioner is not running each time the operation button is pressed, the type of operation conducted is indicated by the changing color of the operation lamp. Pr...

  • Page 183

    17 how to install the air clean filter the air clean filter needs to be installed behind the anti-mold filter. Open the front panel and remove the anti-mold filters, then install the air clean filter in the position shown in the figure. After that, remount the anti-mold filters and close the front p...

  • Page 184

    18 specifications model no. Indoor unit cs-me18nke cs-me24nke power source single-phase, 220-230-240 v, 50 hz cooling capacity kw 5.15 7.10 btu/h 17,600 24,200 heating capacity kw 6.00 8.50 btu/h 20,500 29,000 operation sound cooling operation sound power level (h/m/l) db(a) 59/62/52 62/59/56 sound ...

  • Page 185

    19 01_85264181224000_en.Fm page 19 monday, january 30, 2012 12:30 pm.

  • Page 186

    20 caracterÍsticas este acondicionador de aire es una unidad de tipo inversor que ajusta automáticamente la capacidad de forma apropiada. A continuación se ofrecen detalles sobre estas funciones; refiérase a estas descripciones cuando utilice el acondicionador de aire. • funcionamiento controlado po...

  • Page 187

    21 informaciÓn del producto si tiene preguntas o problemas relacionados con su acondicionador de aire necesitará la siguiente información. Los números de modelo y de serie se encuentran en la placa de características situada en la parte inferior del aparato. N° de modelo ____________________________...

  • Page 188

    22 instrucciones de seguridad • lea con atención estas instrucciones de funcionamiento antes de utilizar este acondicionador de aire. Si sigue teniendo alguna dificultad o problema, póngase en contacto con su concesionario para que le ayude a solucionarlo. • este acondicionador de aire ha sido diseñ...

  • Page 189

    23 informaciÓn • el compresor puede dejar de funcionar ocasionalmente durante las tormentas. No se trata de un fallo mecánico. La unidad se recuperará automáticamente al cabo de unos minutos. • el texto en inglés constituye las instrucciones originales. El resto de los idiomas son traducciones de la...

  • Page 190

    24 nombres de las partes esta ilustración se basa en la vista exterior de un modelo estándar. Por consiguiente, la forma puede ser diferente de la del acondicionador de aire que usted haya seleccionado. Este acondicionador de aire consiste en una unidad interior y una unidad exterior. El acondiciona...

  • Page 191

    25 mando a distancia (visualizador) (1) modo de funcionamiento auto (automático) ................ Heat (calefacción)................. Mild dry (deshumidificación suave)...... Cool (enfriamiento).............. (2) velocidad del ventilador funcionamiento automático ... High (alta) .......................

  • Page 192

    26 mando a distancia transmisor cuando usted pulsa los botones del mando a distancia, la marca aparece en el visualizador para transmitir los cambios de ajuste al receptor del acondicionador de aire. Visualizador la información de las condiciones del funcionamiento se visualiza mientras la alimentac...

  • Page 193

    27 (tapa cerrada) la ilustración de arriba muestra la unidad del mando a distancia después de haber abierto la tapa. La unidad de mando a distancia envía la señal de temperatura al acondicionador de aire regularmente a intervalos de cinco minutos. Si las señales enviadas por el mando a distancia se ...

  • Page 194

    28 utilizaciÓn del mando a distancia modo de instalar las pilas 1. Deslice la tapa en la dirección indicada por la flecha y luego retírela. 2. Instale dos pilas alcalinas aaa. Cerciórese de que las pilas queden en la dirección marcada en el interior de su compartimiento. 3. Utilice un objeto fino, c...

  • Page 195

    29 funcionamiento con el mando a distancia 1. Funcionamiento automático el acondicionador de aire calcula la diferencia entre el ajuste del termostato y la temperatura de la habitación y cambia automáticamente al modo “cool” o “heat” según sea apropiado. Entonces, el acondicionador de aire funciona ...

  • Page 196

    30 3. Ajuste de la velocidad del ventilador a. Velocidad del ventilador automática ponga simplemente el botón selector fan speed en la posición ‘‘ ”. Esto ajusta automáticamente la mejor velocidad del ventilador para la temperatura de la sala. B. Velocidad del ventilador manual si desea ajustar manu...

  • Page 197

    31 6. Modo high power (funcionamiento a alta potencia) el modo high power se puede utilizar para aumentar la potencia de la unidad interior para todos los modos de operación excepto la operación automática. Pulse el botón high power mientras la unidad está en funcionamiento. La marca aparece en el v...

  • Page 198

    32 ajuste del temporizador en las descripciones de abajo, se utilizan los siguientes ajustes para el botón selector de temperatura e indicador de la hora de la sección delantera inferior del mando a distancia. • temperatura: °c • hora: am, pm 1. Cómo ajustar la hora actual (ejemplo) para ajustar a 1...

  • Page 199

    33 utilizaciÓn del temporizador de apagado en 1 hora 1. Temporizador de apagado en 1 hora este temporizador hace que la unidad funcione durante una hora y luego se pare, sin tener en cuenta si la unidad está encendida o apagada cuando se pulsa el botón. El indicador en el visualizador indica que est...

  • Page 200

    34 funcionamiento sin el mando a distancia si ha perdido el mando a distancia o éste se ha estropeado, siga los pasos siguientes. Cuando el acondicionador de aire esté parado: cada vez que se pulse el botón de operación, el tipo de operación realizado se indicará mediante el cambio de color de la lá...

  • Page 201

    35 modo de instalar el filtro de limpieza del aire el filtro de limpieza del aire hay que instalarlo detrás del filtro antihongos. Abra el panel frontal y retire los filtros antihongos, luego instale el filtro de limpieza de aire en la posición mostrada en la figura. Después, vuelva amontar los filt...

  • Page 202

    36 especificaciones n° de modelo unidad interior cs-me18nke cs-me24nke fuente de alimentación monofásico, 220-230-240 v, 50 hz capacidad de refrigeración kw 5,15 7,10 btu/h 17.600 24.200 capacidad de calefacción kw 6,00 8,50 btu/h 20.500 29.000 sonido de funciona- miento régimen de enfriamiento nive...

  • Page 203

    37 02_85264181224000_es.Fm page 37 monday, january 30, 2012 12:33 pm.

  • Page 204

    38 caractÉristiques ce climatiseur est un appareil de type inverseur qui règle lui-même sa puissance en fonction des conditions environnantes. Des détails sur ces fonctions sont fournis ci-dessous ; se référer à ces descriptions lors de l’utilisation du climatiseur. • fonctionnement contrôlé par mic...

  • Page 205

    39 informations sur le produit pour tout problème ou toute question relatifs au climatiseur, il faudra les informations ci-dessous. Les numéros de série et de modèle figurent sur la plaque signalétique placée sur le fond du coffret. N° de modèle ______________________________________________________...

  • Page 206

    40 conseils de sÉcuritÉ • lire attentivement ce mode d’emploi avant de faire fonctionner le climatiseur. Si l’on rencontre des difficultés ou des problèmes, consulter son concessionnaire. • le climatiseur est conçu pour créer un environnement confortable chez soi. Ne l’utiliser qu’aux fins pour lesq...

  • Page 207

    41 informations • il se peut que le compresseur s’arrête parfois pendant des orages. Ceci n’est pas une panne mécanique. L’appareil redémarre automatiquement après quelques minutes. • le texte anglais correspond aux instructions d’origine. Les autres langues sont les traductions des instructions d’o...

  • Page 208

    42 nom des piÈces le schéma s’appuie sur la vue externe du modèle standard. En conséquence, la forme risque de différer de celle du climatiseur sur lequel on a arrêté son choix. Le climatiseur se compose d’un élément intérieur et d’un élément extérieur. On pourra le piloter avec la télécommande. Aff...

  • Page 209

    43 tÉlÉcommande (affichage) (1) mode de fonctionnement auto (automatique) .............. Heat (chauffage)................... Mild dry (séchage) ............. Cool (refroidissement) ......... (2) vitesse de ventilation fonctionnement automatique ........................... Vitesse élevée ...............

  • Page 210

    44 tÉlÉcommande bouton de capteur de climatiseur (sensor) lorsqu’on appuie sur ce bouton (utiliser une pointe fine telle que stylo bille), le pictogramme s’affiche. La température de la pièce est alors détectée par le capteur intégré à l’élément intérieur et le climatiseur fonctionne selon les infor...

  • Page 211

    45 (couvercle refermé) bouton de l’horloge (clock) bouton de réinitialisation (acl) elle ramène la télécommande à son état original. Appuyer sur ce bouton après le remplacement des piles. Bouton de sélection de l’affichage de l’heure l’affichage de l’heure bascule entre l’horloge de 24 heures et l’h...

  • Page 212

    46 utilisation de la tÉlÉcommande installation des piles 1. Glisser le couvercle dans le sens indiqué par la flèche et le retirer. 2. Insérer deux piles alcalines de format aaa. Bien vérifier que les piles sont installées suivant les repères inscrits dans le logement des piles. 3. A l’aide d’un obje...

  • Page 213

    47 fonctionnement avec tÉlÉcommande 1. Fonctionnement automatique le climatiseur calcule la différence entre le réglage du thermostat et la température de la pièce, et il sélectionne automatiquement le mode de refroidissement (cool) ou de chauffage (heat) selon le cas. Ensuite, le climatiseur contin...

  • Page 214

    48 3. Réglage de la vitesse du ventilateur a. Vitesse automatique du ventilateur il suffit de mettre le sélecteur de vitesse du ventilateur (fan speed) sur la position . Elle règle automatiquement la meilleure vitesse du ventilateur pour la température de la pièce. B. Vitesse manuelle du ventilateur...

  • Page 215

    49 6. Mode de fonctionnement à haute puissance (high power) le mode de fonctionnement à haute puissance (high power) peut être utilisé pour augmenter la sortie de l’unité intérieure pour tous les modes de fonctionnement sauf le mode automatique. Appuyez sur le bouton de haute puissance (high power) ...

  • Page 216

    50 rÉglage du temporisateur dans les descriptions ci-dessous, les réglages suivants sont utilisés pour le bouton de sélection de l’affichage de température et d’heure sur la partie avant inférieure de la télécommande. • température: °c • heure: am, pm 1. Réglage à l’heure actuelle (exemple) pour rég...

  • Page 217

    51 emploi du temporisateur 1 heure 1. Temporisateur 1 heure (1 hour off timer) cette fonction fait en sorte que l’appareil fonctionne pendant une heure, puis qu’il s’arrête indépendamment qu’il soit en service ou hors service au moment où le bouton est actionné. L’indicateur de l’afficheur indique q...

  • Page 218

    52 fonctionnement sans tÉlÉcommande si l’on a égaré la télécommande ou qu’elle ne fonctionne pas correctement, procéder comme suit. Si le climatiseur ne fonctionne pas chaque fois que le bouton de fonctionnement est activé, le type d’opération effectué est indiqué par la couleur changeante du voyant...

  • Page 219

    53 installation du filtre de nettoyage d’air le filtre de nettoyage d’air doit être installé derrière le filtre anti- moisissure. Ouvrir le panneau avant et retirer les filtres anti-moisissure, puis installer le filtre de nettoyage d’air sur la position indiquée sur l’illustration. Ensuite, remettre...

  • Page 220

    54 caractÉristiques n° de modèle Élément intérieure cs-me18nke cs-me24nke source d’alimentation monophasé, 220-230-240 v, 50 hz capacité de refroidissement kw 5,15 7,10 btu/h 17 600 24 200 capacité de chauffage kw 6,00 8,50 btu/h 20 500 29 000 son de fonctionne- ment opération de refroidissement niv...

  • Page 221

    55 03_85264181224000_fr.Fm page 55 thursday, january 26, 2012 7:12 pm.

  • Page 222

    56 merkmale dieses klimagerät ist ein invertergerät, das den betrieb automatisch wie geeignet einstellt. Einzelheiten zu diesen funktionen finden sie unten. Beziehen sie sich auf diese beschreibungen, wenn sie das klimagerät verwenden. • mikroprozessorgesteuerter betrieb Über bedienungselemente im i...

  • Page 223

    57 produkt-information falls probleme oder fragen zu diesem klimagerät auftreten sollten, die eine kontaktaufnahme mit dem kundendienst erforderlich machen, werden die folgenden angaben benötigt. Die modell- und die seriennummer befinden sich auf dem typenschild an der unterseite des gehäuses. Model...

  • Page 224

    58 sicherheitsvorschriften • vor inbetriebnahme dieses klimagerätes sollten sie diese bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. Falls sie danach immer noch irgendwelche schwierigkeiten oder fragen haben sollten, wenden sie sich bitte an ihren fachhändler. • dieses klimagerät ist so konstruiert, das...

  • Page 225

    59 informationen • es kann vorkommen, dass der betrieb des kompressors bei gewittern unterbrochen wird. Dies ist kein mechanischer defekt. Das gerät nimmt nach einigen minuten automatisch den betrieb wieder auf. • bei der englischen textfassung handelt es sich um das original. Bei den anleitungen in...

  • Page 226

    60 bezeichnungen der teile bei der obigen abbildung handelt es sich um die außenansicht eines standardmodells. Form und abmessungen des klimagerätes, für das sie sich entschieden haben, können daher von dieser abbildung abweichend sein. Dieses klimagerät besteht aus einer inneneinheit und einer auße...

  • Page 227

    61 fernbedienung (anzeigefeld) (1) betriebsart auto (automatischer betrieb) ......... Heat (heizen) ....................... Mild dry (entfeuchten)........ Cool (kühlen) ...................... (2) gebläsedrehzahl automatikbetrieb .................... Hohe drehzahl ....................... Mittlere dre...

  • Page 228

    62 fernbedienung anzeigefeld informationen über den aktuellen betriebszustand werden angezeigt, während die fernbedienung eingeschaltet ist. Fall das gerät ausgeschaltet wird, werden die klappen- und die gebläsedrehzahleinstellung nicht angezeigt. Geber beim drücken der tasten an der fernbedienung e...

  • Page 229

    63 die obige abbildung zeigt die fernbedienung, nachdem die klappe geöffnet wurde. Die fernbedienung überträgt das temperatursignal in regelmäßigen abständen von fünf minuten an das klimagerät. Wenn das signal von der fernbedienung länger als 15 minuten ausbleibt, weil die fernbedienung an einen and...

  • Page 230

    64 gebrauch der fernbedienung einsetzen der batterien 1. Den batteriefachdeckel zum entfernen in pfeilrichtung schieben. 2. Zwei alkalibatterien der größe „aaa“ einsetzen. Darauf achten, dass die batterien in die im batteriefach angegebene richtung weisen. 3. Den acl-knopf mit einem spitzen gegensta...

  • Page 231

    65 betrieb mit hilfe der fernbedienung 1. Automatischer betrieb bei wahl dieser einstellung errechnet das klimagerät die differenz zwischen der thermostat-einstellung und der raumtemperatur und schaltet dementsprechend automatisch auf kühlen (cool) oder heizen (heat) um. Stattdessen arbeitet das kli...

  • Page 232

    66 3. Einstellen der gebläsedrehzahl a. Automatische gebläsedrehzahl einfach die gebläsedrehzahl-wahltaste (fan speed) auf einstellen. Mit dieser funktion wird automatisch die für die zimmertemperatur geeignetste gebläsedrehzahl eingestellt. B. Manuelle gebläsedrehzahl soll die gebläsedrehzahl beim ...

  • Page 233

    67 6. Hochleistungsbetrieb (high power) der hochleistungsbetrieb kann verwendet werden, um die ausgangsleistung der inneneinheit für alle betriebsarten außer dem automatischen betrieb zu erhöhen. Drücken sie die hochleistungstaste (high power) während des betriebs des gerätes. Die -markierung ersche...

  • Page 234

    68 einstellen der zeitschaltuhr in den nachfolgenden beschreibungen werden die folgenden einstellungen für die temperaturanzeige- und die zeitanzeige- wahltaste, die sich auf dem unteren vorderen teil der fernbedienung befinden, verwendet. • temperatur: °c • zeit: am, pm 1. Einstellen der gegenwärti...

  • Page 235

    69 gebrauch der 1-stunden- ausschaltzeitschaltuhr 1. 1-stunden-ausschaltzeitschaltuhr diese funktion dient dazu, das gerät eine stunde lang arbeiten zu lassen und danach automatisch auszuschalten, wobei es keine rolle spielt, ob das gerät beim betätigen der 1-stunden-ausschaltzeit- schaltuhr-taste (...

  • Page 236

    70 betrieb ohne fernbedienung ist die fernbedienung verlorengegangen oder tritt eine funktionsstörung bei ihr auf, die folgenden schritte ausführen. Wenn das klimagerät nicht am laufen ist jedes mal, wenn sie die betriebstaste drücken, wird die art der durchgeführten betriebsart durch die wechselnde...

  • Page 237

    71 einsetzen des reinigungs-luftfilters der reinigungs-luftfilter muss hinter dem schimmelverhütungs- filter eingesetzt werden. Öffnen sie die frontplatte, entfernen sie die schimmelverhütungs-filter, und setzen sie dann den reinigungs-luftfilter an der in der abbildung gezeigten position ein. Bring...

  • Page 238

    72 technische daten modellnummer innengerät cs-me18nke cs-me24nke spannungsquelle einphasenstrom, 220-230-240 v, 50 hz kühlleistung kw 5,15 7,10 btu/h 17.600 24.200 heizleistung kw 6,00 8,50 btu/h 20.500 29.000 betriebs- geräusch kühlbetrieb schallleistungspegel (h/m/n) db(a) 59/62/52 62/59/56 schal...

  • Page 239

    73 04_85264181224000_de.Fm page 73 monday, january 30, 2012 12:38 pm.

  • Page 240

    74 caratteristiche questo condizionatore d’aria è un’unità di tipo inverter che regola automaticamente la capacità nel modo appropriato. Per maggiori informazioni su tali funzioni, consultate le relative descrizioni sotto riportate e fatevi riferimento per l’uso del condizionatore. • funzionamento c...

  • Page 241

    75 informazioni riguardanti il prodotto in caso di difficoltà o se si hanno dei dubbi riguardo al condizionatore d’aria, sono necessarie le informazioni seguenti. I numeri del modello e di serie si trovano sulla targhetta di identificazione, sulla parte inferiore dell’armadio. No. Del modello ______...

  • Page 242

    76 istruzioni di sicurezza • leggete attentamente questi istruzioni per l’uso prima di usare il condizionatore d’aria. In caso di dubbi o problemi, rivolgersi al proprio rivenditore. • questo condizionatore d’aria è progettato per rendere confortevoli le condizioni ambientali della vostra stanza. Ut...

  • Page 243

    77 informazioni • il compressore potrebbe occasionalmente arrestarsi durante i temporali con fulmini. Non si tratta di un guasto meccanico. L’unità riprende automaticamente a funzionare dopo qualche minuto. • il testo in inglese corrisponde alle istruzioni originali. Le altre lingue sono traduzioni ...

  • Page 244

    78 nome delle parti l’illustrazione si riferisce alla veduta esterna del modello standard. La forma può perciò differire da quella del modello acquistato. Questo condizionatore d’aria consiste in una unità interna e in una unità esterna, e il suo funzionamento può essere controllato usando il teleco...

  • Page 245

    79 telecomando (display) (1) modalità di funzionamento auto (automatico) ................ Heat (riscaldamento)........... Mild dry (deumidificazione moderata)............................... Cool (raffreddamento) ......... (2) velocità della ventola funzionamento automatico.... High (alta) .............

  • Page 246

    80 telecomando trasmettitore quando si premono i pulsanti sul telecomando, il segno appare sul display per trasmettere le variazioni di impostazione al ricevitore del condizionatore d’aria. Display le informazioni sulle condizioni di funzionamento vengono mostrate quando il telecomando è acceso. Se ...

  • Page 247

    81 la figura sopra riportata illustra l’unità telecomando con il coperchio aperto. Il telecomando invia regolarmente, ad intervalli di cinque minuti, il segnale di temperatura al condizionatore d’aria. Se il segnale dal telecomando si arresta per più di 15 minuti a causa della perdita del telecomand...

  • Page 248

    82 uso del telecomando installazione delle batterie 1. Far scorrere il coperchio nella direzione indicata dalla freccia e rimuoverlo. 2. Installare due batterie alcaline di formato aaa. Accertare che le batterie siano posizionate nella direzione indicata all’interno del vano batterie. 3. Per premere...

  • Page 249

    83 funzionamento con il telecomando 1. Funzionamento automatico il condizionatore d’aria calcola la differenza tra l’impostazione del termostato e la temperatura della stanza e seleziona automaticamente la modalità “cool” (raffredamento) o “heat” (riscaldamento) più appropriata. Il condizionatore d’...

  • Page 250

    84 3. Regolazione della velocità della ventola a. Regolazione automatica della velocità ventola portare semplicemente il selettore di velocità della ventola (fan speed) in posizione . Ciò regola automaticamente la ventola alla velocità migliore per la temperatura del locale. B. Regolazione manuale d...

  • Page 251

    85 6. Modalità alta potenza (high power) la modalità alta potenza (high power) serve per aumentare la potenza dell’unità interna per tutte le modalità di funzionamento tranne il funzionamento automatico. Premere il pulsante alta potenza (high power) mentre l’unità è in funzione. Sul display appare l...

  • Page 252

    86 impostazione del timer nelle descrizioni sotto riportate, per il pulsante selettore delle indicazioni di temperatura e ora, nella parte anteriore inferiore del telecomando, vengono usate le seguenti impostazioni. • temperatura: °c • ora: am, pm 1. Impostazione dell’ora corrente sull’orologio (ese...

  • Page 253

    87 uso del timer di spegnimento (off) a 1 ora 1. Timer di spegnimento a 1 ora questa funzione attiva l’unità per un’ora e poi la spegne, indipendentemente dal fatto che l’unità sia accesa o spenta al momento della pressione del pulsante. L’indicatore sul display segnala che la funzione è attiva. Pro...

  • Page 254

    88 funzionamento senza il telecomando se il telecomando è stato smarrito o non funziona correttamente, seguire i passaggi sotto descritti. Quando il condizionatore d’aria non è in funzione ad ogni pressione del pulsante di funzionamento, il tipo di funzionamento attivato è indicato dal colore che va...

  • Page 255

    89 installazione del filtro dell’aria il filtro dell’aria deve essere installato dietro il filtro antimuffa. Aprire il pannello anteriore, rimuovere i filtri antimuffa e installare poi il filtro dell’aria nella posizione mostrata nella illustrazione. Rimontare poi i filtri antimuffa e chiudere il pa...

  • Page 256

    90 specifiche no. Del modello unità interna cs-me18nke cs-me24nke capacità di raffreddamento monofase, 220-230-240 v, 50 hz capacità di raffreddamento kw 5,15 7,10 btu/h 17.600 24.200 capacità di riscaldamento kw 6,00 8,50 btu/h 20.500 29.000 livello sonoro in funziona- mento funzionamento in raffre...

  • Page 257

    91 05_85264181224000_it.Fm page 91 monday, january 30, 2012 12:41 pm.

  • Page 258

    92 caracterÍsticas este ar condicionado é um aparelho do tipo inversor que ajusta automaticamente a capacidade consoante as necessidades. Detalhes sobre estas funções são indicados abaixo; refira-se a estas descrições quando utilizar o aparelho de ar condicionado. • operação controlada por microcomp...

  • Page 259

    93 informaÇÕes sobre o produto se tem alguma questão ou problema respeitante ao seu aparelho de ar condicionado vai necessitar da informação que se segue. O número do modelo e da série encontram-se na placa identificadora na parte inferior do aparelho. Número do modelo ______________________________...

  • Page 260

    94 instruÇÕes de seguranÇa • leia este manual de instruções cuidadosamente antes de utilizar este aparelho de ar condicionado. Se ainda tiver algumas dificuldades ou problemas consulte o seu concessionário. • este aparelho tem por finalidade oferecer-lhe condições confortáveis na sala. Utilize-o ape...

  • Page 261

    95 informaÇÃo • o compressor pode parar ocasionalmente durante tempestades com trovoada ou relâmpagos. Isso não é falha mecânica. A unidade é restabelecida automaticamente depois de alguns minutos. • as instruções foram redigidas originalmente em inglês. As versões noutras línguas são traduções da r...

  • Page 262

    96 nomenclatura das peÇas este ilustração é baseada na vista externa de um modelo padrão. Por isso a forma poderá ser diferente do aparelho de ar condicionado que escolheu. Este aparelho é composto por uma unidade interior e uma unidade exterior. Pode controlar o aparelho de ar condicionado utilizan...

  • Page 263

    97 unidade de controle remoto (visor) (1) modo de operação auto (automático) ................ Heat (aquecimento).............. Mild dry (pouco seco) ........ Cool (arrefecimento) ........... (2) velocidade do ventilador operação automática............. Alta ........................................ M...

  • Page 264

    98 unidade de controle remoto botão de sensor (sensor) quando pressiona este botão (utilize um objecto pontiagudo tal como uma esferográfica), a marca aparece no visor, e a temperatura ambiente é detectada pelo sensor incorporado na unidade interior e o aparelho de ar condicionado é controlado de ac...

  • Page 265

    99 a ilustração acima mostra a unidade de controle remoto depois da tampa ter sido aberta. A unidade de controle remoto manda o sinal da temperatura regularmente, em intervalos de cinco minutos, para o aparelho de ar condicionado. Se o sinal da unidade de controle remoto parar por mais de 15 minutos...

  • Page 266

    100 utilizaÇÃo da unidade de controle remoto como colocar as pilhas 1. Deslize a tampa na direcção indicada pela seta e retire-a. 2. Instale duas pilhas aaa alcalinas. Certifique-se de que as pilhas apontam na direcção marcada no compartimento das pilhas. 3. Utilize um objecto fino, tal como a ponta...

  • Page 267

    101 operaÇÃo com a unidade de controle remoto 1. Operação automática o ar condicionado calcula a diferença entre a definição do termóstato e a temperatura da sala, e muda automaticamente para o modo “cool” ou “heat” conforme adequado. Depois o ar condicionado funciona continuamente no modo inicialme...

  • Page 268

    102 3. Ajuste da velocidade do ventilador a. Velocidade automática do ventilador coloque simplesmente o botão selector fan speed na posição . Ajusta automaticamente a velocidade ideal do ventilador para a temperatura ambiente. B. Velocidade manual do ventilador se quiser ajustar a velocidade do vent...

  • Page 269

    103 6. Modo high power o modo high power pode ser usado para aumentar a potência da unidade interior para todos os modos de operação, excepto o automático. Pressione o botão high power durante a operação. A marca aparece no visor. Para cancelar, pressione o botão high power outra vez. • ao pressiona...

  • Page 270

    104 ajuste do temporizador na descrição abaixo os seguintes ajustes são utilizados para o botão selector de temperatura e indicação da hora na parte inferior frontal do controle remoto. • temperatura: °c • hora: am, pm 1. Como colocar a hora actual (exemplo) para acertar para 10:30 pm. 2. Como coloc...

  • Page 271

    105 utilizaÇÃo do temporizador off de 1 hora 1. Temporizador off de 1 hora esta função faz com que o aparelho funcione durante uma hora e em seguida páre, independentemente do aparelho estar ligado ou desligado quando este botão é pressionado. A indicação no visor indica que esta função está a funci...

  • Page 272

    106 operaÇÃo sem a unidade de controle remoto se perdeu o controle remoto ou está danificado siga os passos seguintes. Quando o aparelho de ar condicionado não está a funcionar cada vez que pressionar o botão de operação, o tipo de operação executada é indicado através da mudança de cor da lâmpada o...

  • Page 273

    107 como instalar o filtro de limpeza de ar o filtro de limpeza de ar tem de ser instalado atrás do filtro anti- mofo. Abra o painel frontal e remova os filtros anti-mofo, depois instale o filtro de limpeza de ar na posição mostrada na figura. Depois disso, volte a montar os filtros anti-mofo e fech...

  • Page 274

    108 especificaÇÕes número do modelo unidade interior cs-me18nke cs-me24nke fonte de alimentação fase única, 220-230-240 v, 50 hz capacidade de arrefecimento kw 5,15 7,10 btu/h 17.600 24.200 capacidade de aquecimento kw 6,00 8,50 btu/h 20.500 29.000 som de operação operação de arrefecimento nível da ...

  • Page 275

    109 06_85264181224000_po.Fm page 109 monday, january 30, 2012 12:43 pm.

  • Page 276

    110 ȋǹȇǹȀȉǾȇǿȈȉǿȀDZ ȉȠ ʌĮȡȩȞ țȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩ İȓȞĮȚ ȝȚĮ ȝȠȞȐįĮ IJȪʌȠȣ İȞĮȜȜȐțIJȘ ʌȠȣ ȡȣșȝȓȗİȚ ĮȣIJȩȝĮIJĮ IJȚȢ įȣȞĮIJȩIJȘIJİȢ ȩʌȦȢ ĮʌĮȚIJİȓIJĮȚ. ȁİʌIJȠȝȑȡİȚİȢ ȖȚĮ IJȚȢ İȞ ȜȩȖȦ ȜİȚIJȠȣȡȖȓİȢ įȓȞȠȞIJĮȚ ʌĮȡĮțȐIJȦ. ǹȞĮIJȡȑȟIJİ ıIJȚȢ ʌİȡȚȖȡĮijȑȢ ĮȣIJȑȢ ȩIJĮȞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ IJȠ țȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩ. • ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮ İȜİȖȤȩȝİȞȘ Įʌȩ ȝȚțȡȠİʌİȟİȡȖĮı...

  • Page 277

    111 ȆȁǾȇȅĭȅȇǴǼȈ īǿǹ ȉȅ ȆȇȅȎǵȃ ǹȞ ȑȤİIJİ ʌȡȠȕȜȒȝĮIJĮ Ȓ ĮʌȠȡȓİȢ ıȤİIJȚțȐ ȝİ IJȠ ıȪıIJȘȝĮ țȜȚȝĮIJȚıȝȠȪ ıĮȢ, șĮ ȤȡİȚĮıIJİȓIJİ IJȚȢ ʌĮȡĮțȐIJȦ ʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ. ȅȚ ĮȡȚșȝȠȓ IJȠȣ ȝȠȞIJȑȜȠȣ țĮȚ IJȘȢ ıİȚȡȐȢ țȣțȜȠijȠȡȓĮȢ ȕȡȓıțȠȞIJĮȚ ıIJȘȞ ʌȚȞĮțȓįĮ ıIJȠ țȐIJȦ ȝȑȡȠȢ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ. ǹȡȚșȝȩȢ ȝȠȞIJȑȜȠȣ ______________________________________...

  • Page 278

    112 ȅǻǾīǿǼȈ ǹȈĭǹȁǼǿǹȈ • ǻȚĮȕȐıIJİ ʌȡȠıİțIJȚțȐ IJȚȢ ʌĮȡȠȪıİȢ ȅįȘȖȓİȢ ȤȡȒıȘȢ ʌȡȚȞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİ ĮȣIJȩ IJȠ țȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩ. ǹȞ ȑȤİIJİ ȠʌȠȚİıįȒʌȠIJİ įȣıțȠȜȓİȢ Ȓ ʌȡȠȕȜȒȝĮIJĮ, ıȣȝȕȠȣȜİȣșİȓIJİ IJȠȞ ʌȡȠȝȘșİȣIJȒ ıĮȢ ȖȚĮ ȕȠȒșİȚĮ. • ǹȣIJȩ IJȠ țȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩ ȑȤİȚ ıȤİįȚĮıIJİȓ ȖȚĮ ȞĮ ıĮȢ ʌĮȡȑȤİȚ ȐȞİIJİȢ ıȣȞșȒțİȢ įȦȝĮIJȓȠȣ. ȋȡȘıȚȝȠʌ...

  • Page 279

    113 ȆȁǾȇȅĭȅȇǿǼȈ • Ǿ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ IJȠȣ ıȣȝʌȚİıIJȒ İȞįȑȤİIJĮȚ ȞĮ įȚĮțȩʌIJİIJĮȚ ʌİȡȚıIJĮıȚĮțȐ ıIJȘ įȚȐȡțİȚĮ țĮIJĮȚȖȓįȦȞ. ǻİȞ ʌȡȩțİȚIJĮȚ ȖȚĮ ȝȘȤĮȞȚțȒ ĮıIJȠȤȓĮ. Ǿ įȣȞĮIJȩIJȘIJĮ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ IJȘȢ ȝȠȞȐįĮȢ İʌĮȞȑȡȤİIJĮȚ ĮȣIJȩȝĮIJĮ ȝİIJȐ Įʌȩ ȝİȡȚțȐ ȜİʌIJȐ. • ȉȠ ĮȖȖȜȚțȩ kİȓȝİȞȠ İȓȞĮȚ ȠȚ ʌȡȦIJȩIJȣʌİȢ ȠįȘȖȓİȢ. ȅȚ ȐȜȜİȢ ȖȜȫııİȢ İȓȞĮȚ ȝİ...

  • Page 280

    114 ȅȃǵȂǹȉǹ ȂǼȇǷȃ ǹȣIJȒ Ș ĮʌİȚțȩȞȚıȘ ȕĮıȓȗİIJĮȚ ıIJȘȞ İȟȦIJİȡȚțȒ İȚțȩȞĮ İȞȩȢ țĮșȚİȡȦȝȑȞȠȣ ȝȠȞIJȑȜȠȣ. ȈȣȞİʌȫȢ IJȠ ıȤȒȝĮ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ įȚĮijȑȡİȚ Įʌȩ IJȠ ıȤȒȝĮ IJȠȣ ıȣıIJȒȝĮIJȠȢ țȜȚȝĮIJȚıȝȠȪ ʌȠȣ įȚĮȜȑȟĮIJİ. ǹȣIJȩ IJȠ ıȪıIJȘȝĮ țȜȚȝĮIJȚıȝȠȪ ĮʌȠIJİȜİȓIJĮȚ Įʌȩ ȝȚĮ İıȦIJİȡȚțȒ ȝȠȞȐįĮ țĮȚ ȝȚĮ İȟȦIJİȡȚțȒ. ȂʌȠȡİȓIJİ ȞĮ İȜȑȖȤİIJİ IJȠ ıȪıIJȘ...

  • Page 281

    115 ȉǾȁǼȋǼǿȇǿȈȉdzȇǿȅ (ǼȃǻǼǿȄǾ) (1) ȉȡȩʌȠȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ ǹȣIJȩȝĮIJȠ (auto) .................. ĬȑȡȝĮȞıȘ (heat).................. ȂȑIJȡȚĮ ĮijȪȖȡĮȞıȘ (mild dry)............................ ȌȪȟȘ (cool)......................... (2) ȉĮȤȪIJȘIJĮ ĮȞİȝȚıIJȒȡĮ ǹȣIJȩȝĮIJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ .............. ȊȥȒȜȘ .......................

  • Page 282

    116 ȉǾȁǼȋǼǿȇǿȈȉdzȇǿȅ ȆȠȝʌȩȢ ǵIJĮȞ ʌĮIJȐIJİ IJĮ ʌȜȒțIJȡĮ ıIJȠ IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ, IJȠ ıȪȝȕȠȜȠ İȝijĮȞȓȗİIJĮȚ ıIJȘȞ țȠȡȣijȒ IJȘȢ ȑȞįİȚȟȘȢ ȖȚĮ ȞĮ ȝİIJĮįȫıİȚ IJȚȢ ĮȜȜĮȖȑȢ ȡȣșȝȓıİȦȞ ıIJȠ țȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩ. DzȞįİȚȟȘ ȆȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ıȤİIJȚțȐ ȝİ IJȚȢ ıȣȞșȒțİȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ ʌĮȡȠȣıȚȐȗȠȞIJĮȚ İȞȫ IJȠ IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ İȓȞĮȚ ĮȞĮȝȝȑȞȠ. ǵIJĮȞ Ș ıȣıțİȣȒ...

  • Page 283

    117 Ǿ ʌĮȡĮʌȐȞȦ İȚțȠȞȠȖȡȐijȘıȘ įİȓȤȞİȚ IJȠ IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ ȝİ IJȠ țȐȜȣȝȝĮ ĮȞȠȚțIJȩ. ȉȠ IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ ıIJȑȜȞİȚ IJȠ ıȒȝĮ șİȡȝȠțȡĮıȓĮȢ ıIJȠ țȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩ IJĮțIJȚțȐ ĮȞȐ įȚĮıIJȒȝĮIJĮ ʌȑȞIJİ ȜİʌIJȫȞ. ǹȞ IJȠ ıȒȝĮ Įʌȩ IJȠ IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ ıIJĮȝĮIJȒıİȚ ȖȚĮ ʌİȡȚııȩIJİȡȠ Įʌȩ 15 ȜİʌIJȐ İȟĮȚIJȓĮȢ IJȘȢ ĮʌȫȜİȚĮȢ IJȠȣ IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣ Ȓ ...

  • Page 284

    118 ȋȇǾȈǾ ȉȅȊ ȉǾȁǼȋǼǿȇǿȈȉǾȇǴȅȊ ȆǷȈ ȃǹ ȉȅȆȅĬǼȉǼǴȉǼ ȉǿȈ ȂȆǹȉǹȇǴǼȈ 1. ȈȪȡİIJİ IJȠ țȐȜȣȝȝĮ țĮIJȐ IJȘ įȚİȪșȣȞıȘ IJȠȣ ȕȑȜȠȣȢ țĮȚ ĮijĮȚȡȑıIJİ IJȠ. 2. ȉȠʌȠșİIJİȓıIJİ įȪȠ aaa ĮȜțĮȜȚțȑȢ ȝʌĮIJĮȡȓİȢ. ǺİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ ȠȚ ȝʌĮIJĮȡȓİȢ İȓȞĮȚ ıIJȡĮȝȝȑȞİȢ ʌȡȠȢ IJȘȞ țĮIJİȪșȣȞıȘ ʌȠȣ İȓȞĮȚ ıȘȝİȚȦȝȑȞȘ ıIJȘ șȒțȘ ȖȚĮ IJȚȢ ȝʌĮIJĮȡȓİȢ. 3. ȋȡȘıȚ...

  • Page 285

    119 ȁǼǿȉȅȊȇīǴǹ ȂǼ ȉȅ ȉǾȁǼȋǼǿȇǿȈȉdzȇǿȅ 1. ǹȣIJȩȝĮIJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ tȠ țȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩ ȣʌȠȜȠȖȓȗİȚ IJȘȞ įȚĮijȠȡȐ ȝİIJĮȟȪ IJȘȢ ȡȪșȝȚıȘȢ IJȠȣ șİȡȝȠıIJȐIJȘ țĮȚ IJȘȢ șİȡȝȠțȡĮıȓĮȢ įȦȝĮIJȓȠȣ țĮȚ ĮȣIJȩȝĮIJĮ İʌȚȜȑȖİȚ IJȘȞ țĮIJȐȜȜȘȜȘ șȑıȘ “cool” Ȓ “heat”. ȂİIJȐ, IJȠ țȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩ ȜİȚIJȠȣȡȖİȓ ıȣȞİȤȩȝİȞĮ ıIJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ʌȠȣ İʌȚȜȑȤIJȘțİ țĮIJȐ...

  • Page 286

    120 3. ȇȪșȝȚıȘ IJȘȢ IJĮȤȪIJȘIJĮȢ ĮȞİȝȚıIJȒȡĮ a. ǹȣIJȩȝĮIJȘ IJĮȤȪIJȘIJĮ ĮȞİȝȚıIJȒȡĮ ȇȣșȝȓıIJİ ȝȩȞȠ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ İʌȚȜȠȖȒȢ ĮȞİȝȚıIJȒȡĮ fan speed ıIJȘ șȑıȘ . ǹȣIJȩ ȡȣșȝȓȗİȚ ĮȣIJȩȝĮIJĮ IJȘ ȕȑȜIJȚıIJȘ IJĮȤȪIJȘIJĮ ĮȞİȝȚıIJȒȡĮ ȖȚĮ IJȘ șİȡȝȠțȡĮıȓĮ įȦȝĮIJȓȠȣ. B. ȋİȚȡȠțȓȞȘIJȘ IJĮȤȪIJȘIJĮ ĮȞİȝȚıIJȒȡĮ ǼȐȞ İʌȚșȣȝİȓIJİ ȞĮ IJȡȠʌȠʌȠȚȒıİIJİ IJȘȞ IJĮȤȪIJȘIJ...

  • Page 287

    121 6. ĬȑıȘ high power ȂʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİ IJȘ șȑıȘ ȣȥȘȜȒȢ ȚıȤȪȠȢ ȖȚĮ ȞĮ ĮȣȟȒıİȚ IJȘȞ ȑȟȠįȠ IJȘȢ İıȦIJİȡȚțȒȢ ȝȠȞȐįĮȢ ȖȚĮ ȩȜİȢ IJȚȢ șȑıİȚȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ İțIJȩȢ Įʌȩ IJȘȞ ĮȣIJȩȝĮIJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ. ȆĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ high power İȞȫ Ș ȝȠȞȐįĮ ȜİȚIJȠȣȡȖİȓ. ȉȠ ıȪȝȕȠȜȠ İȝijĮȞȓȗİIJĮȚ ıIJȘȞ ȑȞįİȚȟȘ. īȚĮ ĮțȪȡȦıȘ, ʌĮIJȒıIJİ...

  • Page 288

    122 ȇǶĬȂǿȈǾ ȉȅȊ ȋȇȅȃȅǻǿǹȀǵȆȉǾ ȈIJȚȢ ʌĮȡĮțȐIJȦ ʌİȡȚȖȡĮijȑȢ, ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚ ȠȚ ĮțȩȜȠȣșİȢ ȡȣșȝȓıİȚȢ ȖȚĮ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ İʌȚȜȠȖȒȢ ȑȞįİȚȟȘȢ șİȡȝȠțȡĮıȓĮȢ țĮȚ ȤȡȩȞȠȣ ıIJȠ țȐIJȦ ȝʌȡȠıIJȚȞȩ IJȝȒȝĮ IJȠȣ IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣ. • ĬİȡȝȠțȡĮıȓĮ: °c • ȋȡȩȞȠȢ: am, pm 1. ȆȫȢ ȕȐȗȠȣȝİ IJȘȞ IJȡȑȤȠȣıĮ ȫȡĮ (ȆĮȡȐįİȚȖȝĮ) īȚĮ ȞĮ ȡȣșȝȓıİIJİ ıIJȚ...

  • Page 289

    123 ȋȇǾȈǾ ȉȅȊ ȋȇȅȃȅǻǿǹȀǵȆȉǾ off 1-ǷȇǹȈ 1. ȋȡȠȞȠįȚĮțȩʌIJȘȢ off 1-ȫȡĮȢ ǹȣIJȒ Ș ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ țȐȞİȚ IJȘ ıȣıțİȣȒ ȞĮ ȜİȚIJȠȣȡȖİȓ ȖȚĮ ȝȚĮ ȫȡĮ țĮȚ ȝİIJȐ ȞĮ ıIJĮȝĮIJȐ, ĮȞİȟȐȡIJȘIJĮ IJȠȣ İȐȞ Ș ıȣıțİȣȒ İȓȞĮȚ ĮȞȠȚȤIJȒ Ȓ țȜİȚıIJȒ ȩIJĮȞ ʌĮIJȐIJİ ĮȣIJȩ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ. ȉȠ İȞįİȚțIJȚțȩ ıIJȘȞ ȑȞįİȚȟȘ įİȓȤȞİȚ ȩIJȚ ĮȣIJȒ Ș ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ İȓȞĮȚ İȞ Ȥȡ...

  • Page 290

    124 ȁǼǿȉȅȊȇīǴǹ ȋȍȇǴȈ ȉȅ ȉǾȁǼȋǼǿȇǿȈȉdzȇǿȅ ǼȐȞ ȤȐıİIJİ IJȠ IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ Ȓ İȐȞ ĮȣIJȩ ʌȐșİȚ ȕȜȐȕȘ, ĮțȠȜȠȣșİȓıIJİ IJĮ ʌĮȡĮțȐIJȦ ȕȒȝĮIJĮ: ǵIJĮȞ Ș ıȣıțİȣȒ țȜȚȝĮIJȚıȝȠȪ įİȞ ȜİȚIJȠȣȡȖİȓ ȀȐșİ ijȠȡȐ ʌȠȣ ʌȚȑȗİIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ, ȣʌȠįİȚțȞȪİIJĮȚ Ƞ IJȪʌȠȢ IJȘȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ ȝİ IJȠ ȤȡȫȝĮ IJȘȢ ijȦIJİȚȞȒȢ ȑȞįİȚȟȘȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ. ...

  • Page 291

    125 ȆȫȢ ȞĮ İȖțĮIJĮıIJȒıİIJİ IJȠ ijȓȜIJȡȠ țĮșĮȡȚıȝȠȪ ĮȑȡĮ ȉȠ ijȓȜIJȡȠ țĮșĮȡȚıȝȠȪ ĮȑȡĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ IJȠʌȠșİIJȘșİȓ ʌȓıȦ Įʌȩ IJȠ ĮȞIJȚ-İȣȡȦIJȚțȩ ijȓȜIJȡȠ. ǹȞȠȓȟIJİ IJȠȞ ȝʌȡȠıIJȚȞȩ ʌȓȞĮțĮ țĮȚ ĮijĮȚȡȑıIJİ IJĮ ĮȞIJȚ-İȣȡȦIJȚțȐ ijȓȜIJȡĮ țĮȚ ȝİIJȐ IJȠʌȠșİIJȒıIJİ IJȠ ijȓȜIJȡȠ țĮșĮȡȚıȝȠȪ ĮȑȡĮ ıIJȘ șȑıȘ ʌȠȣ ĮʌİȚțȠȞȓȗİIJĮȚ ıIJȘȞ İȚțȩȞĮ. ȂİIJȐ Įʌȩ ĮȣIJȩ...

  • Page 292

    126 ȆȇȅǻǿǹīȇǹĭǼȈ ǹȡ. ȝȠȞIJȑȜȠȣ ǼıȦIJİȡȚțȒ ȝȠȞȐįĮ cs-me18nke cs-me24nke ȆȘȖȒ ȚıȤȪȠȢ ȂȠȞȒ ijȐıȘ, 220-230-240 v, 50 hz ǻȣȞĮIJȩIJȘIJĮ ȥȪȟȘȢ kw 5,15 7,10 btu/h 17.600 24.200 ǻȣȞĮIJȩIJȘIJĮ șȑȡȝĮȞıȘȢ kw 6,00 8,50 btu/h 20.500 29.000 dzȤȠȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮ ȥȪȟȘȢ ǼʌȓʌİįȠ ȚıȤȪȠȢ ȒȤȠȣ (Ȋ/Ȃ/ȋ) db(a) 59/62/52 62/59/...

  • Page 293: English

    127 compliance with regulation 842/ec/2006 article 7(1) requirements do not vent r410a into the atmosphere: r410a is a fluorinated greenhouse gas, covered by the kyoto protocol, with a global warming potential (gwp) = 1975. Cumplimiento de los requisitos del artículo 7 (1) de la directiva 842/ec/ 20...

  • Page 294

    Pursuant to at the directive 2004/108/ec, article 9(2) authorized representative in eu panasonic testing centre panasonic marketing europe gmbh winsbergring 15, 22525 hamburg, germany printed in china id0212-0 85264181224000_end-china.Fm page 140 monday, january 30, 2012 3:07 pm.

  • Page 296: Installation Instructions

    Installation instructions cs-me7nke cs-me9nke cs-me12nke cs-me18nke cs-me24nke (852-6-4190-575-00 -1 ) appendix c (when combined with cu-5e34nbe ) a-3.

  • Page 297: Installation Instructions

    Español français deutsch italiano português e Ï Ï Ë Ó ÈÎ ¿ english for indoor unit contents page important! Please read before starting .................................. 2 1. General .......................................................... 4 1-1. Tools required for installation (not supplied) 1-2...

  • Page 298

    2 english important! Please read before starting this air conditioner must be installed by the sales dealer or installer. This information is provided for use only by authorized persons. For safe installation and trouble-free operation, you must: carefully read this instruction booklet before begi...

  • Page 299

    3 english ‡ $sso\uhiuljhudqwoxeulfdqwwrwkhpdwfklqjvxuidfhv of the flare and union tubes before connecting them, then tighten the nut with a torque wrench for a leak-free connection. ‡ &khfnfduhixoo\iruohdnvehiruhvwduwlqjwkhwhvwuxq ‡ 'rqrwohdnuhiuljhudqwzklohslslqjzrunirudqlqvwdood tion or re-install...

  • Page 300

    4 english 1. General this booklet briefly outlines where and how to install the air conditioning system. Please read over the entire set of instructions for the indoor and outdoor units and make sure all accessory parts listed are with the system before beginning. 1-1. Tools required for installatio...

  • Page 301

    5 english 1-5. Additional materials required for installation 1. Refrigeration (armored) tape 2. Insulated staples or clamps for connecting wire (see local codes.) 3. Putty 4. Refrigeration lubricant 5. Clamps or saddles to secure refrigerant tubing 2. Installation site selection 2-1. Indoor unit av...

  • Page 302

    6 english install the indoor unit more than 1 meter away from any antenna or power lines or connecting wires used for television, radio, telephone, security system, or inter- com. Electrical noise from any of these sources may affect operation. install in a sturdy manner to avoid increased opera...

  • Page 303

    7 english rear panel marks left tubing right tubing downward tubing right-rear tubing (recommended) left-rear tubing 3. How to install the indoor unit 3-1. Remove the rear panel from the unit (1) remove and discard the set screw on the rear panel. (fig. 6) (2) at the 2 marks on the frame cover, di...

  • Page 304

    8 english hole should be made at a slight downward slant to the outdoor side. Note plastic cover inside outside wall slight angle pvc pipe (locally purchased) fig. 12 pvc pipe (locally purchased) cut at slight angle fig. 11 (4) using a sabre saw, key hole saw or hole-cutting drill attachment, cut a ...

  • Page 305

    9 english 3-4. Removing and installing the grille 3-4-1. Indoor unit types (cs-me7nke, cs-me9nke, cs-me12nke) basically, these models can be installed and wired without removing the grille. If access to any internal part is needed, follow the steps as given below. How to remove the grille (1) open t...

  • Page 306

    10 english 3-4-2. Indoor unit types (cs-me18nke, cs-me24nke) basically, these models can be installed and wired without removing the grille. If access to any internal part is needed, follow the steps as given below. How to remove the grille (1) open the front panel until it is nearly horizontal, gra...

  • Page 307

    11 english 3-5. Shape the indoor side tubing (1) arrangement of tubing by directions a) right or left tubing cut out the corner of the right/left frame with a hacksaw or the like. (figs. 20 and 21) b) right-rear or left-rear tubing in this case, the corner of the frame need not be cut. (2) to mount ...

  • Page 308

    12 english 3-7. Wiring instructions for inter-unit connections 25 cm wiring rear panel plastic cover fig. 25 fig. 27 (1) grasp both ends of the air intake grille, and remove it by opening towards the front and pulling towards you. (2) remove the screw on the right side cover plate and open the cover...

  • Page 309

    13 english when connecting each power wire to the correspond- ing terminal, follow the instructions “how to connect wiring to the terminal” and fasten the wire securely tight with the fixing screw of the terminal plate. How to connect wiring to the terminal a) for indoor unit (1) cut the wire end wi...

  • Page 310

    14 english 3-8. Mounting (1) to install the indoor unit, mount the indoor unit onto the 2 tabs on the upper part of the rear plate. (2) hold down the air discharge outlet and press the lower part of the indoor unit until it clicks to securely fasten to the 2 tabs on the lower part of the rear plate....

  • Page 311

    15 english hole in wall bent part narrow tube wide tube rear panel fig. 38a drain cap drain hose fig. 39a left-side tubing /hdgwkhwxelqjdqggudlqkrvhwkurxjkwkhzdoo allowing sufficient length for connection. Then bend the tubing using a tube bender to make the attachment. (fig. 38a) (2) switch the d...

  • Page 312

    16 english to unmount indoor unit press the 2 marks on the lower part of the indoor unit and unlatch the tabs. Then lift the indoor unit and unmount. (fig. 42) 3-9. Drain hose a) the drain hose should be slanted downward to the outdoors. (fig. 43) b) never form a trap in the course of the hose. C)...

  • Page 313

    17 english 1hr. Timer on/off operation acl (reset) quiet button button button button fig. 59a fig. 59b timer lamp operation lamp fig. 59c 4. How to test run the air conditioner for indoor unit types after turning on the power of the air conditioner, use the remote controller and follow the steps b...

  • Page 314

    18 english 5. Remote controller installation position the remote controller can be operated from either a non-fixed position or a wall-mounted position. To ensure that the air conditioner operates correctly, do not install the remote controller in the following places: in direct sunlight behind ...

  • Page 315

    1hr. Timer on/off operation acl (reset) quiet button button button button 6. Address switch 6-1. Address setting of the remote controller the address can be set in order to prevent interference between remote con- trollers when 2 indoor units are installed near each other. The address is nor- mally ...

  • Page 316

    20 english 7. Connecting a home automation device the ha (white) 4p terminal is located on the indoor unit pcb. If a ha device will be used, connect it to this terminal. Also, refer to section 9. Electric wiring diagram in the outdoor unit installation manual. 8. Installation check sheet the strengt...

  • Page 317

    Instrucciones de instalaciÓn acondicionado de aire de sistema separado este acondicionador de aire emplea el refrigerante r410a. Español para unidades interiores Índice página ¡importante! Por favor, lea antes de comenzar........................... 2 1. General .........................................

  • Page 318

    2 español ¡importante! Por favor, lea antes de comenzar el instalador o el distribuidor de ventas deben ser los encargados de instalar este acondicionador de aire. Solo personas autorizadas pueden utilizar esta información. Para la instalación segura y operación libre de fallas, usted debe: leer c...

  • Page 319

    3 español ‡ $soltxhoxeulfdqwhghuhiuljhudqwhdodvvxshuilflhvhqfrqwdf to de la bocina y los tubos de unión antes de conectarlos, luego apriete la tuerca con una llave de torsión para lograr una conexión libre de filtraciones. ‡9huliltxhfxlgdgrvdphqwhodh[lvwhqfldghilowudflrqhvdqwhv de arrancar la operac...

  • Page 320

    4 español 1. General este manual describe brevemente dónde y cómo instalar el sistema acondicionador de aire. Por favor lea el conjunto completo de instrucciones para las unidades interna y externa y asegúrese de tener todas las partes de accesorios listadas con el sistema antes de comenzar. 1-1. He...

  • Page 321

    5 español 1-5. Materiales adicionales requeridos para la instalación 1. Cinta de refrigeración (blindada) 2. Grampas o abrazaderas aisladas para el cable de frqh[lyqypdqvhorvfygljrvorfdohv 3. Masilla 4. Lubricante de refrigeración 5. Abrazaderas o monturas para asegurar la tubería refrigerante 2. Se...

  • Page 322

    6 español longitud máx. De longitud total máxima límite de la longitud límite de diferencia cantidad requerida tubos permisibles permisible de las de tubos total de elevación de refrigerante modelo por unidad tuberías al salir de fábrica (l1+l2+l3+l4+l5) (h1, h2, h3, h4, h5) adicional (m) (l1+l2+l3+...

  • Page 323

    60 mm fig. 9b (cs-me18nke, cs-me24nke) 7 español marcas panel posterior fig. 7a tubería izquierda tubería derecha tubería hacia abajo tuberíaderecha posterior (recomendada) tubería izquierda posterior 3. InstalaciÓn de la unidad interior 3-1. Quite el panel posterior de la unidad (1) quite y descart...

  • Page 324

    (4) usando una sierra de arco, una sierra de orificio muescada o un accesorio de taladro par cortar rulilflrvfruwhxqrulilflrhqodsduhg9pdvhod tabla 4 y la fig. 10. Tabla 4 (5) mida el espesor de la pared desde el borde interior al borde exterior y corte la tubería de pvc a un leve ángulo 6 mm más cor...

  • Page 325

    9 español 3-4. Extracción e instalación de la rejilla 3-4-1. Tipos de unidades interiores (cs-me7nke, cs-me9nke, cs-me12nke) básicamente, estos modelos pueden ser instalados y cableados sin remover la rejilla. Si el acceso a cualquiera de las partes internas es necesario, siga los pasos que se dan a...

  • Page 326

    10 español fig. 16-2 fig. 17-2 brazo panel frontal cubierta de tornillo tornillo fig. 18c-2 fig. 19-2 panel frontal pasador brazo ranura fig. 18a-2 rejilla apéndice apéndice fig. 18b-2 rejilla 3-4-2. Tipos de unidades interiores (cs-me18nke, cs-me24nke) básicamente, estos modelos pueden ser instalad...

  • Page 327

    11 español 3-5. Acomode dando forma la tubería lateral interior (1) disposición de las tuberías por su dirección d 7xehutdghuhfkdrl]txlhugd es necesario cortar las esquinas de los bastidores ghuhfkrl]txlhugrphgldqwhxqdvlhuud fruwdphwdohvrxqdkhuudplhqwdvlplodu (figs. 20 y 21) e 7xehutdsrvwhulrughuhfk...

  • Page 328

    12 español 3-7. Instrucciones de cableado para las conexiones inter-unidad (1) tome la rejilla de entrada por ambos h[wuhprv\h[wuiljdoddeulpqgrodkdfld ghodqwh\wludqgrkdfldxvwhg (2) quite el tornillo en la placa de cubierta del odgrghuhfkr\deudodfxelhuwd (fig. 24a o 24b) (3) inserte el cableado inter...

  • Page 329

    13 español al conectar cada cable de alimentación al terminal correspondiente, siga las instrucciones de “conexión del cableado al terminal” y asegure firmemente el cable con el tornillo de fijación en la placa de terminales. Conexión del cableado al terminal a) para la unidad interna (1) corte el e...

  • Page 330

    14 español 3-8. Montaje (1) para instalar la unidad interna, monte la unidad lqwhuqdhqodvohqjhwdvghodsduwhvxshulrugh la placa posterior. (2) sostenga la toma de descarga de aire y presione odsduwhlqihulrughodxqlgdglqwhuqdkdvwdtxhvh hqjdqfkhfrqxqvrqlgrghfolfnvhjxudphqwhd odvohqjhwdvhqodsduwhlqihulr...

  • Page 331

    tubería del lado izquierdo *xthodwxehutd\odpdqjxhudghguhqdmhdwudypv de la pared permitiendo una longitud suficiente para la conexión. Luego doble la tubería usando xqgreodgrughwxehutdsdudkdfhuodlqvwdodflyq (fig. 38a) (2) cambie la manguera de drenaje y la tapa de drenaje. Cambio de la manguera de ...

  • Page 332

    16 español empuje fig. 42 inclinación manguera de drenaje unidad interior fig. 43 advertencia riesgo de golpe eléctrico no alimente energía a la unidad ni la opere hasta que todas las tuberías y cableado a la unidad externa hayan sido completados. Desmontaje de la unidad interior presione las dos ma...

  • Page 333

    17 español botón de operación on/off botón quiet botón 1hr. Timer botón acl (reposición) fig. 59a fig. 59b 4. Operacion de prueba del acondicionador de aire para tipos de unidades interiores 'hvsxpvghfrqhfwduoddolphqwdflyqghodfrqglflrqdgrughdluhhpsohhhopdqgr a distancia y siga los pasos siguientes...

  • Page 334

    18 español 5. Posicion de instalacion del mando a distancia el mando a distancia puede operarse desde una posición que no sea fija o desde una posición de montaje en la pared. Para asegurarse de que el acondicionador de aire opere correctamente, no instale el mando a distancia en los lugares siguien...

  • Page 335

    Botón de operación on/off botón quiet botón 1hr. Timer botón acl (reposición) 6. Selector de direcciÓn 6-1. Ajuste de la dirección del mando a distancia la dirección puede ajustarse para evitar interferencias entre los mandos a distan- fldfxdqgrvhkdqlqvwdodgrgrvxqlgdghvlqwhulruhvxqdfhufdghodrwud/dgl...

  • Page 336

    20 español 7. ConexiÓn de un dispositivo de automatizaciÓn para el hogar el terminal ha (blanco) de 4 contactos está situado en la tarjeta de circuitos impresos (pcb) de la xqlgdglqwhulru6lghehxwlol]duvhxqglvsrvlwlyrghdxwrpdwl]dflyqsdudhokrjdu+$frqpfwhord este terminal. &rqvxowhwdpelpqodvhfflyq'ldju...

  • Page 337: Climatiseur Système Divisé

    Instructions d’installation climatiseur système divisé ce climatiseur utilise le réfrigérant r410a. Français pour unité intérieur sommaire page important! Veuillez lire ce qui suit avant de commencer ....... 2 1. Information générale ........................................ 4 1-1. Les outils nécessa...

  • Page 338

    2 français important! Veuillez lire ce qui suit avant de commencer ce climatiseur doit être installé par le revendeur ou l’installateur. Ces informations sont fournies au seul usage des personnes autorisées. Pour effectuer une installation sûre et obtenir un fonctionnement sans problème, il vous fau...

  • Page 339

    3 français ‡ $ssoltxh]gxoxeulildqwghupiuljpudwlrqvxuohvvxuidfhvhq regard des tuyaux d’évasement et d’union avant de les connecter, puis serrez l’écrou avec une clé dynamométrique pour effectuer une connexion sans fuite. ‡ 5hfkhufkh]vrljqhxvhphqwodsupvhqfhghixlwhvdydqw d’effectuer l’essai de fonction...

  • Page 340

    4 français 1. Information générale &hwwheurfkxuhdsrxuremhwghgpfuluheulqyhphqwrhw comment installer le système de conditionnement de l’air. Veuillez lire l’intégralité des instructions des appareils intérieur et extérieur, et vous assurer que toutes les pièces accessoires énumérées accompagnent le s...

  • Page 341

    1-5. Matériaux supplémentaires nécessaires à l’installation 1. Bande de réfrigération (armée) 2. Des agrafes ou des attaches isolées pour les fils de connexion (se reporter aux réglementations locales.) 3. Du mastic 4. Du lubrifiant de réfrigération 5. Des attaches ou des cavaliers pour fixer les tu...

  • Page 342

    6 français 2-2. Encastrage des tubes et des câbles avant de commencer les travaux d’encastrage, contacter l’entreprise ou le bureau chargé de la construction des fondations et du bâtiment et de l’installation de l’électricité et de l’eau. attendre avec de procéder aux raccordements d’une partie ...

  • Page 343

    3. Comment installer l’appareil intérieur 3-1. Démontez le panneau arrière de l’appareil 'pprqwh]hwmhwh]odylvghil[dwlrqsxlvuhwluh]oh panneau arrière (fig. 6). (2) au niveau des 2 points marqués par un du cache de châssis, dégagez les languettes fixes du châssis en tirant dans la direction indiquée...

  • Page 344

    8 français (4) découpez un trou dans le mur à l’aide d’une scie sauteuse, d’une scie à guichet ou d’un accessoire de perceuse pour découper des trous. Voir la 7deohhwod)lj table 4 (5) mesurez l’épaisseur du mur depuis son bord lqwpulhxumxvtxҋjvrqerugh[wpulhxuhwgpfrxsh]xq tuyau en pvc avec un léger a...

  • Page 345

    9 français 3-4. Dépose et repose de la grille 3-4-1. Types d’unité intérieure (cs-me7nke, cs-me9nke, cs-me12nke) en pratique, ces modèles peuvent être installés et câblés sans devoir retirer la grille. S’il est nécessaire d’accéder à une pièce intérieure, veuillez suivre les étapes suivantes comme i...

  • Page 346

    10 français 3-4-2. Types d’unité intérieure (cs-me18nke, cs-me24nke) en pratique, ces modèles peuvent être installés et câblés sans devoir retirer la grille. S’il est nécessaire d’accéder à une pièce intérieure, veuillez suivre les étapes suivantes comme indiqué ci-dessous. Comment retirer la grille...

  • Page 347

    11 français châssis sortie de la tuyauterie à droite châssis sortie de la tuyauterie à gauche fig. 21 fig. 20 3-5. Mettez en forme la tuyauterie du côté intérieur (1) agencement de la tuyauterie selon la direction. D 7x\dxwhulhjgurlwhrxjjdxfkh découpez le coin/droit/gauche du châssis à l’aide d’une ...

  • Page 348

    Français 3-7. Les instructions de câblage s’appliquant aux connexions entre les appareils (1) saisir la grille de prise d’air par les deux côtés et la déposer en ouvrant vers l’avant et en tirant vers soi. (2) retirez la vis du cache latéral droit et ouvrez le cache (fig. 24a ou 24b). (3) insérez le...

  • Page 349

    Français lors de la connexion de chacun des câbles d’alimentation à la borne correspondante, suivez les instructions “comment connecter les câbles au bornier” et fixez fermement le câble à l’aide de la vis de fixation se trouvant sur la plaque du bornier. Comment connecter les câbles au bornier a) a...

  • Page 350

    Français 3-8. L’assemblage (1) pour installer l’appareil intérieur, accrochez-le aux 2 pattes situées à la partie supérieure du panneau arrière. (2) fermez le volet de décharge d’air et poussez sur la partie inférieure de l’appareil intérieur pour l’accrocher aux 2 tenons inférieurs du panneau arriè...

  • Page 351

    Bouchon de drainage attache tuyau de drainage français tuyauterie à gauche (1) faites passer la tuyauterie et le tuyau de drainage à travers le trou du mur en les faisant dépasser d’une longueur suffisante pour permettre leur raccordement. Recourbez la tuyauterie à l’aide d’un outil pour pouvoir e...

  • Page 352

    16 français danger ne mettez pas l’appareil sous tension et ne le faites pas fonctionner tant que la tuyauterie et le câblage le reliant à l’appareil extérieur ne sont pas terminés. Risque de décharge électrique comment retirer l’appareil intérieur appuyez sur les 2 marques triangulaires situées à...

  • Page 353

    Bouton 1hr. Timer bouton marche/arrêt on/off bouton quiet bouton acl (réinitialisation) fig. 59a fig. 59b 17 français 4. Comment procéder à un essai de fonctionnement du climatiseur pour types d’unité intérieure après avoir mis le climatiseur sous tension, procéder à l’aide de la télécommande et s...

  • Page 354

    18 français 5. Position d’installation de la télécommande la télécommande peut être utilisée depuis une position non fixée ou montée sur un mur. Pour garantir le bon fonctionnement du climatiseur, ne pas installer la télécommande dans les endroits suivants: en exposition directe aux rayons du sole...

  • Page 355

    6. Commutateur d’adresse 6-1. Paramétrage d’adresse de la télécommande il est possible de paramétrer l’adresse afin d’éviter toute interférence entre les télécommandes quand plusieurs climatiseurs sont installés à proximité les uns des autres. L’adresse est normalement paramétrée sur “a”. Pour param...

  • Page 356

    20 français 7. Raccordement à un contrôleur domotique la borne de raccordement 4 fiches ha (blanche) se trouve sur le pcb du module intérieur. Raccorder tous les dispositifs ha à cette borne. Voir également au chapitre 9. Diagramme de câblage électrique du manuel d’installation en anglais de l’unité...

  • Page 357: Installationsanleitungen

    Deutsch für raumgerät modellkombinationen innenraum- und außengeräte sollen nur wie in der folgenden liste miteinander verbunden werden. Modellnummer innenraumgeräte außengeräte cs-me7nke cu-5e34nbe cs-me9nke cs-me12nke cs-me18nke cs-me24nke netzanschluß: 50 hz, einphasig, 220 - 230 - 240 v 85264190...

  • Page 358

    Deutsch 2 wichtig! Bitte vor arbeitsbeginn lesen die installation der klimaanlage muss von dem vertrieb oder einem installateur durchgeführt werden. Diese informationen richten sich ausschließlich an autorisiertes fachpersonal. Für die sichere installation und den sorgenfreien betrieb müssen sie: ...

  • Page 359

    3 deutsch ‡ 6wuhlfkhq6lhyrughp=xvdpphqijhq.kovfkplhuihwwdxiglh rohrenden und verbindungsrohre, ziehen sie dann die mutter mit einem drehmomentschlüssel zu, um eine dichte verbindung zu erhalten. ‡ 6xfkhq6lhqdfk/hfnvehyru6lhghq7hvwgxufkodxiehjlqqhq ‡ :lkuhqgghu'xufkikuxqjyrq5rkuduehlwhqehlghu,qvwd...

  • Page 360

    4 deutsch 1. Allgemeines diese broschüre beschreibt in groben zügen, wo und wie die klimaanlage installiert werden soll. Bitte lesen sie alle anleitungen für die innenraum- und außengeräte durch und stellen sie sicher, daß sich alle aufgelisteten zubehörteile vor arbeitsbeginn bei der anlage befinde...

  • Page 361

    5 deutsch 1-5. Zusätzliche materialien, die für die installation notwendig sind 1. Kühlband (bewehrt) 2. Isolierte klammern, um die kabel zu verbinden (siehe örtliche vorschriften). 3. Dichtungsmasse 4. Kühlschmierfett 5. Klammern oder rohrschellen, um die kühlrohre zu befestigen. 2. Wahl des instal...

  • Page 362

    6 deutsch installieren sie das innenraumgerät in einem abstand von mindestens 1 meter zu antennen, strom- oder anschlußkabeln von fernsehgeräten, radios und telefonen, sicherheitsanlagen oder gegensprechanlagen. Elektrische störgeräusche könnten sonst den betrieb der klimaanlage beeinflussen. be...

  • Page 363

    3. Installation des innenraumgeräts 3-1. Entfernen sie die rückwand des gerätes (1) entfernen und entsorgen sie die stellschrauben und nehmen sie die rückwand ab. (abb. 6) (2) an den 2 -markierungen der rahmenabdeckung lösen sie die beiden feststehenden haken vom rahmen, indem sie diese in die mit...

  • Page 364

    8 deutsch (4) unter verwendung einer stichsäge oder einer lochsäge schneiden sie ein loch in die wand. Siehe tabelle 4 und abb. 10. Tabelle 4 (5) messen sie die dicke der wand von der innen- zur außenkante und schneiden sie ein pvc-rohr leicht angewinkelt und ungefähr 6 mm kürzer als die dicke der w...

  • Page 365

    9 deutsch 3-4. Einbau und ausbau des lufteinlassgrills 3-4-1. Innengerät-typen (cs-me7nke, cs-me9nke, cs-me12nke) im prinzip können diese modelle installiert und angeschlossen werden, ohne daß das gitter entfernt werden muß. Wenn der zugriff auf ein innenelement notwendig wird, folgen sie bitte dies...

  • Page 366

    10 deutsch 3-4-2. Innengerät-typen (cs-me18nke, cs-me24nke) im prinzip können diese modelle installiert und angeschlossen werden, ohne daß das gitter entfernt werden muß. Wenn der zugriff auf ein innenelement notwendig wird, folgen sie bitte diesen schritten. Wie man das gitter entfernt (1) den vord...

  • Page 367

    11 deutsch 3-5. Zuschneiden der Öffnung für die innenraum-seitenverrohrung (1) verlegung der rohrleitungen je nach richtung a) rechts- oder linksverrohrung schneiden sie die ecke des linken/rechten rahmens mit einer säge oder einem ähnlichem gerät ab. (abb. 20 und 21) b) rechts- oder linksverrohrung...

  • Page 368

    Deutsch 3-7. Verdrahtungsanleitungen für interne verbindungen (1) fassen sie beide enden des lufteinlaßgrills an, entfernen sie ihn, indem sie ihn nach vorne öffnen und gegen sich herausziehen. (2) danach entfernen sie die schraube an der rechten abdeckplatte und öffnen diese. (abb. 24a oder 24b) (3...

  • Page 369

    13 deutsch folgen sie der anleitung “wie man kabel mit dem anschluß verbindet”, um jedes stromkabel mit dem entsprechenden anschluß zu verbinden. Drehen sie die bundschrauben auf der arretierungslamelle fest zu. Wie man kabel mit dem anschluß verbindet a) für innenraumgerät (1) trennen sie das kabel...

  • Page 370

    14 deutsch 3-8. Montage (1) um das innenraumgerät zu installieren, ist dieses plwghq$uuhwlhuxqjhqdp2ehuwhloghu5fnzdqg zu befestigen. (2) halten sie den luftauslaß nach unten und drücken sie dann auf den unteren teil des innenraumgeräts, bis die beiden arretierungen in den unteren teil der rückwand ...

  • Page 371

    Schlauchverschlusskappe abflussschlauch klammer deutsch loch in der wand gebogenes teil enges rohr weites rohr rückwand abb. 38a schlauchverschlusskappe abflussschlauch abb. 39a kühlmittelrohr verbindungskabel abb. 40a abb. 40c schraubenöffnungen ablaufbehälterstutzen ablaufhalterung schraube abb. 4...

  • Page 372

    16 deutsch warnung schließen sie das gerät nicht an die stromversorgung an und betreiben sie es nicht, bevor alle rohr- und verdrahtungsarbeiten am außengerät abgeschlossen sind. Stromschlagrisiko abnehmen des innenraumgeräts drücken sie auf die 2 marken auf der unterseite des innenraumgeräts und ...

  • Page 373

    17 1hr. Timer-taste acl-taste (rückstellung) quiet- taste on/off-taste abb. 59a abb. 59b 4. Wie man einen probelauf der klimaanlage durchführt für innengerät-typen nach dem einschalten der klimaanlage sind mit der fernbedienung die nachfolgenden schritte für den testbetrieb nachzuvollziehen. (1) s...

  • Page 374

    18 deutsch 5. Einbauposition der fernbedienung die fernbedienung kann bei der betätigung in der hand gehalten werden oder auch in der halterung verbleiben. Damit die klimaanlage einwandfrei arbeitet, darf die fernbedienung nicht wie folgt angebracht werden: direkte sonneneinstrahlung. hinter ein...

  • Page 375

    6. Adressenschalter 6-1. Adresseneinstellung der fernbedienung die adresse kann zur vermeidung von störungen zwischen fernbedienungen eingestellt werden, wenn zwei innenraumgeräte dicht nebeneinander installiert wurden. Die adresse wird normalerweise auf “a” eingestellt. Um eine andere adresse anzuw...

  • Page 376

    20 deutsch 7. Anschluß einer hausautomatisierungs-einrichtung (ha) der 4-polige ha-anschluß (weiß)befindet sich auf der platine des innenraumgeräts. Wenn ein ha-gerät benutzt wird, muß es an diesem anschluß befestigt werden. Beziehen sie sich ebenfalls auf den abschnitt “9. Elektrisches schaltbild” ...

  • Page 377: Istruzioni Di Installazione

    Istruzioni di installazione condizionatore d’aria a sistema split questo condizionatore d’aria usa il refrigerante r410a. Italiano per unità interne contenuto pagina importante! Leggere prima di iniziare l’installazione................. 2 1. Avvertenze generali................................. 4 1-1...

  • Page 378

    2 italiano importante! Leggere prima di iniziare l’installazione questo condizionatore deve essere installato dal proprio rivenditore o da un installatore qualificato. Le informazioni qui fornite sono ad esclusivo utilizzo di persone autorizzate. Per un’installazione sicura ed un buon funzionamento,...

  • Page 379

    3 italiano ‡ 2olduhfrqrolrdqwlfrqjhodqwhohvxshuilflglfrqwdwwrghood cartellatura e avvitare con le mani, quindi stringere le con- nessioni utilizzando una chiave dinamometrica in modo da ottenere un collegamento a buona tenuta. ‡ 9hulilfduhdwwhqwdphqwhoҋhvlvwhq]dglhyhqwxdolshuglwh prima della prova d...

  • Page 380

    4 italiano 1. Avvertenze generali questo manuale spiega brevemente come installare il condizionatore. Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni, unità interna ed esterna, ed assicurarsi di avere tutti gli accessori qui elencati prima di iniziare. 1-1. Attrezzi necessari per l’installazion...

  • Page 381

    5 italiano 1-5. Materiale addizionale per l’installazione 1. Nastro isolante per circuito frigorifero 2. Forcelle o morsetti isolanti per il collegamento dei cavi (vedere norme locali.) 3. Stucco 4. Olio refrigerante 5. Fascette o staffe per fissare la tubazione 2. Scelta del luogo di installazione ...

  • Page 382

    6 italiano 2-2. Messa in posa di tubi e cavi incassati nel muro prima di iniziare la messa in posa delle tubazioni, consultare le agenzie e gli uffici legati alle fondamenta, alla costruzione, all’impianto elettrico ed idrico dell’edificio. posare le tubazioni incassate nel muro in un secondo te...

  • Page 383

    7 3. Come installare l’unità interna 3-1. Rimuovere il pannello posteriore dall’unità (1) rimuovere il pannello posteriore dall’unità e scartare la vite. (fig. 6) (2) sganciare le linguette fisse dal telaio presso i 2 segni sul copritelaio tirando tirando nella direzione . (fig. 7a) (3) rimuover...

  • Page 384

    8 italiano tubo pvc (da acquistare in loco) tagliare diagonalmente fig. 11 lato interno lato esterno nota fig. 10 flangia in plastica (da acquistare in loco) lato interno lato esterna muro diagonalmente tubo pvc fig. 12 fig. 13a no no fig. 14 (4) utilizzare una punta fresa a tezza ed eseguire un for...

  • Page 385

    9 italiano 3-4. Rimozione ed installazione della griglia 3-4-1. Tipi di unità interna (cs-me7nke, cs-me9nke, cs-me12nke) normalmente questi modelli possono essere installati e collegati senza smontare la griglia. Se fosse necessario un intervento a qualsiasi parte interna operare come segue. Come ri...

  • Page 386

    Italiano 3-4-2. Tipi di unità interna (cs-me18nke, cs-me24nke) normalmente questi modelli possono essere installati e collegati senza smontare la griglia. Se fosse necessario un intervento a qualsiasi parte interna operare come segue. Come rimuovere la griglia (1) aprire il pannello anteriore fino a...

  • Page 387

    11 italiano 3-5. Adattare le tubazioni interne 'lvsrvl]lrqhghoohwxed]lrqlshugluh]lrqh a) tubazione destra o sinistra. Gli angoli destro e sinistro del telaio devono essere tagliati con un seghetto a mano o un attrezzo simile. (fig.Re 20 e 21) b) tubazione posteriore di destra e sinistra in questo ca...

  • Page 388

    25 cm collegamenti pannello posteriore copertura di plastica 12 italiano 3-7. Istruzioni collegamento elettrico tra le unità (1) prendere ambedue le estremità della griglia di aspirazione dell’aria e rimuoverla aprendola in avanti e tirandola verso di sé. (2) rimuovere la vite dallo sportellino sul ...

  • Page 389

    13 italiano collegando i cavi ai corrispondenti terminali, seguire le istruzioni “come collegare i cavi ai terminali” e stringerli bene con le viti di fissaggio della morsettiera. Come collegare i cavi ai terminali a) per l’unità interna (1) usando le pinze universali, tagliare il cavo all’estremità...

  • Page 390

    14 italiano 3-8. Operazioni di montaggio (1) per installare l’unità interna, montare l’unità interna sulle 2 linguette sulla parte superiore del pannello posteriore. (2) tenere abbassata l’uscita di efflusso dell’aria e premere sulla parte bassa dell’unità interna fino a che si assesta con uno scatt...

  • Page 391

    Vite tubo scarico condensa sbocco della coppa di scarico foro della vite staffa dello scarico tubo scarico condensa staffa dello scarico isolante tappo di scarico morsetto tubo scarico condensa italiano foro nel muro parte curvata tubo piccolo tubo grande pannello posteriore fig. 38a tappo di scaric...

  • Page 392

    16 italiano per distaccare l’unità interna premere i 2 segni che si trovano sulla parte bassa dell’unità interna e sganciare le linguette. Sollevare l’unità interna e distaccare. (fig. 42) 3-9. Tubo scarico condensa a) assicurare una buona inclinazione del tubo scarico condensa, verso l’esterno. (...

  • Page 393

    Italiano pulsante 1hr. Timer pulsante di accensione on/off pulsante acl (reinizializzazione) pulsante quiet fig. 59a fig. 59b 4. Come eseguire la prova del condizionatore (test run) per tipi di unità interna 'rsrdyhudffhvrlofolpdwl]]dwruhxvduhlowhohfrpdqgrhghvhjxluhohidvl seguenti per testarlo. (1...

  • Page 394

    18 italiano 5. Posizione di installazione del telecomando ,owhohfrpdqgrsxzhvvhuhwhqxwrolehurrd]lrqdwr dalla sua custodia fissata ad un muro. Per assicurarsi che il condizionatore d’aria funzioni correttamente, non installare il telecomando nelle seguenti posizioni: in luoghi esposti a luce solare ...

  • Page 395

    6. Interruttore dell’indirizzo 6-1. Impostazione dell’indirizzo del telecomando ,owlsrglvhjqdohhphvvrgdowhohfrpdqgrsxzyhqluh scelto per evitare interferenze con altri telecomandi nel caso in cui due unità interne siano installate una accanto all’altra. L’indirizzo è normalmente “a”. Per impostarne u...

  • Page 396

    20 italiano 7. Collegamento di un dispositivo di automazione domestica (home automation, o ha) il terminale a 4p ha (bianco) si trova sulla scheda circuiti stampati dell’unità interna. Se si usa un dispositivo ha, collegarlo a questo terminale. &rqvxowduhlqrowuhodvh]lrqh´'ldjudppdghlflufxlwlhohwwulf...

  • Page 397: Instruções De Instalação

    InstruÇÕes de instalaÇÃo aparelho de ar condicionado bipartido este aparelho de ar condicionado utiliza o refrigerante r410a. Português para unidade interior Índice página importante! Queira ler antes de colocar a unidade em funcionamento......................................................... 2 1....

  • Page 398

    2 português importante! Queira ler antes de colocar a unidade em funcionamento o aparelho de ar condicionado deve ser instalado pelo representante de vendas ou pelo instalador. Estas informações apenas são fornecidas para utilização por pessoas autorizadas. Para instalação e funcionamento sem proble...

  • Page 399

    3 português ‡ $soltxhroxeulilfdqwhgruhiuljhudqwhjvvxshuitflhvdfdvdodgdv da área dilatada e dos tubos de união antes de os ligar, depois aperte a porca com uma chave dinamómetro para obter uma ligação sem fugas. ‡ 9huliltxhfxlgdgrvdphqwhvhh[lvwhpixjdvdqwhvghlqlfldur funcionamento de ensaio. ‡ 1mrhihf...

  • Page 400

    4 português 1. Generalidades este manual descreve resumidamente onde e como deve ser instalado o sistema de ar condicionado. 4xhludohuwrgrrfrqmxqwrghlqvwuxo}hvsdudxqlgdghv de montagem no interior e no exterior, e assegure-se que todas as peças acessórias indicadas foram fornecidas com o sistema ante...

  • Page 401

    5 português 1-5. Materiais adicionais necessários para a instalação 1. Fita para refrigeração (blindada) 2. Agrafes ou grampos isolados para o fio de ligação (consulte as normas locais.) 3. Massa de vidraceiro 4. Lubrificante para refrigeração *udpsrvrxdjudihvsdudvhjxududwxedjhpgr refrigerante 2. Se...

  • Page 402

    6 português 2-2. Encravação da tubulação e fiação elétrica antes de começar o trabalho de encravação, consulte as agências ou escritórios relacionados com a fundação, construção, eletricidade e água do prédio. espere para fazer as conexões na porção encravada. Cada passo da conexão é descrito po...

  • Page 403

    3. Modo de instalação da unidade interior 3-1. Tire o painel traseiro da unidade (1) tire e inutilize o parafuso de ponto e retire o painel traseiro. (fig. 6) (2) nas 2 marcas na tampa da estrutura, desengate as lingüetas fixas da estrutura puxando na direção indicada por . (fig. 7a) (3) retire ...

  • Page 404

    8 português (4) usando um serrote direito, um serrote para abertura de furos para fechaduras ou um acessório de broca para corte de furos, faça um furo na parede. Consulte a tabela 4 e fig. 10. Tabela 4 (5) meça a espessura da parede desde a borda interna até à borda externa e corte o tubo de pvc nu...

  • Page 405

    9 português 3-4. Remoção e instalação da grade 3-4-1. Tipos de unidades interiores (cs-me7nke, cs-me9nke, cs-me12nke) basicamente, estes modelos podem ser montados e ter instalação eléctrica sem tirar a grelha. Se for necessário o acesso a qualquer peça interna, podem ser seguidas as medidas abaixo ...

  • Page 406

    10 português 3-4-2. Tipos de unidades interiores (cs-me18nke, cs-me24nke) basicamente, estes modelos podem ser montados e ter instalação eléctrica sem tirar a grelha. Se for necessário o acesso a qualquer peça interna, podem ser seguidas as medidas abaixo indicadas. Maneira de retirar a grade (1) ab...

  • Page 407

    11 português 3-5. Dê o contorno do lado interior à tubagem (1) arranjo da tubulação por direção a) tubagem à direita ou tubagem à esquerda os cantos das estruturas direita/esquerda precisam ser cortados por um serrote ou algo semelhante. (figs. 20 e 21) b) tubagem traseira direita ou traseira esquer...

  • Page 408

    Português fig. 25 fig. 27 fig. 26a fig. 26b (cs-me7nke, cs-me9nke, cs-me12nke) (cs-me18nke, cs-me24nke) tampa (cs-me18nke, cs-me24nke) tampa fig. 24a fig. 24b 3-7. Instruções para ligações eléctricas entre as unidades (1) segure ambas as extremidades da grade de admissão de ar, e retire-a abrindo a ...

  • Page 409

    13 português ao ligar cada fio eléctrico ao terminal correspondente, siga as instruções intituladas “como ligar os fios eléctricos ao terminal” e prenda o fio firme e bem apertado com o parafuso de fixação na placa de terminais. Como ligar os fios eléctricos ao terminal a) para unidade de montagem i...

  • Page 410

    Português 3-8. Montagem (1) para instalar a unidade de montagem interior, monte a unidade de montagem interior nas 2 linguetas na parte superior da placa traseira. (2) mantenha a saída de descarga do ar e exerça pressão na parte inferior da unidade de montagem interior até que ela emita um estalido ...

  • Page 411

    Parafuso mangueira de esgoto saída do coletor de drenagem orifício de parafuso suporte de drenagem mangueira de esgoto isolamento suporte de drenagem fig. 40b fig. 40c português 15 orifício na parede parte dobrada tubo estreito tubo largo painel traseiro fig. 38a tampa de esgoto braçadeira mangueira...

  • Page 412

    16 português para desmontar a unidade de montagem interior exerça pressão nas 2 marcas na parte inferior da unidade de montagem interior e desengate as linguetas. Logo, eleve a unidade de montagem interior e desmonte-a. (fig. 42) 3-9. Mangueira de esgoto a) a mangueira de esgoto deve ficar inclina...

  • Page 413

    17 português 4. Como proceder ao teste da unidade de ar condicionado para tipos de unidades interiores depois de ligar o aparelho de ar condicionado, utilize o controle remoto e siga os passos abaixo para realizar o funcionamento de prova. (1) ajuste o controlador remoto para o modo de funcionamen...

  • Page 414

    18 português 5. Posição de instalação do controlador remoto o controlador remoto pode ser operado de uma posição não fixa ou de uma posição montada na parede. Para garantir que o aparelho de ar condicionado funcione correctamente, não instale o controlador remoto no seguinte lugar: sob a luz diret...

  • Page 415

    6. Interruptor de endereço 6-1. Definição do endereço do controlo remoto o endereço pode ser definido para prevenir interferências entre controles remotos quando duas unidades interiores forem instaladas perto uma da outra. Normalmente o endereço é definido como “a”. Para definir um endereço diferen...

  • Page 416

    20 português 7. Conexão de um dispositivo de automação doméstica o terminal ha (branco) 4p está localizado no pcb da unidade interior. Se um dispositivo ha será utilizado, conecte-o a este terminal. Consulte também a secção 9. Diagrama da fiação eléctrica no manual de instalação em inglês da unidade...

  • Page 417

    √¢∏°π∂™ ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏™ Αντιστρεπτό Κλιματιστικό Σύστημα ∞˘Ùfi ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ› ÙÔ „˘ÎÙÈÎfi ˘ÁÚfi r410a. ∂ ÏÏ Ë Ó ÈÎ ¿ °È· ÛˆÙÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· ¶ÚȯfiÌÓ· ™Ï›‰· ™∏ª∂πø™∏ ! ¶·Ú·Î·Ï›ÛÙ Ó· ÌÏÙ‹ÛÙ ·˘Ùfi ÙÔ ¤ÓÙ˘Ô Ú›Ó ·Ú¯›ÛÙ ÙËÓ ÁηٿÛÙ·ÛË ................................................ 2 1. °ÓÈο............

  • Page 418

    2 ∂ ÏÏ Ë ÓÈ Î¿ ™∏ª∂πø™∏ ! ¶·Ú·Î·Ï›ÛÙ Ó· ÌÏÙ‹ÛÙ ·˘Ùfi ÙÔ ¤ÓÙ˘Ô Ú›Ó ·Ú¯›ÛÙ ÙËÓ ÁηٿÛÙ·ÛË Αυτό το κλιματιστικό πρέπει να τοποθετηθεί από τον αντιπρόσωπο πωλήσεων ή από υπεύθυνο εγκατάστασης. Αυτές οι πληροφορίες παρέχονται για χρήση μόνο από εξουσιοδοτημένα άτομα. °È· ·ÛÊ·Ï‹ ÁηٿÛÙ·ÛË Î·È ÔÌ·Ï‹ ÏÈÙÔ...

  • Page 419

    3 ∂ ÏÏ Ë Ó ÈÎ ¿ • µ¿˙Ù ÏÈ·ÓÙÈÎfi ÛÙȘ ¿ÎÚ˜ ÙˆÓ „˘ÎÙÈÎÒÓ ÛˆÏ‹ÓˆÓ Î·È ÛÙȘ ·ÓÙ›ÛÙÔȯ˜ ÈÊ¿ÓȘ Ù˘ ‰È‡Ú˘ÓÛ˘ ÙÔ˘ ÛÙÔÌ›Ô˘ Î·È ÙˆÓ ÛˆÏ‹ÓˆÓ ÚÈÓ ·fi ÙËÓ Û‡Ó‰Û‹ ÙÔ˘˜, ÌÙ¿ ÛÊ›ÍÙ ÙÔ ÚÈÎfi¯ÏÈÔ Ì ÎÏȉ› ÚÈÎԯϛˆÓ ÁÈ· Ó· Ù‡¯Ù Û‡Ó‰ÛË ¯ˆÚ›˜ ‰È·ÚÚÔ¤˜. • ¶ÚÈÓ ·Ú¯›ÛÙ ÙË ‰ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋ ÏÈÙÔ˘ÚÁ›·, ϤÁÍÙ ÚÔÛ¯ÙÈο ÁÈ· ‰È...

  • Page 420

    4 ∂ ÏÏ Ë ÓÈ Î¿ 1. °ÓÈο ™ÙÔ Ê˘ÏÏ¿‰ÈÔ ·˘Ùfi ÚÈÁÚ¿ÊÙ·È ÚÈÏËÙÈο Ô‡ Î·È Ò˜ Ó· οÓÙ ÙËÓ ÁηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌÔ‡. ™·˜ ·Ú·Î·ÏÔ‡Ì Ó· ‰È·‚¿ÛÙ ÙÔ Û‡ÓÔÏÔ ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ Ô˘ ÚÈÁÚ¿ÊÔÓÙ·È ÁÈ· ÙȘ ÛˆÙÚÈΤ˜ Î·È ÍˆÙÚÈΤ˜ ÌÔÓ¿‰˜ ÙÔ˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌÔ‡ Î·È ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ¤¯Ô˘Ó Û˘ÌÚÈÏËÊıÚ› Ì ÙË Û˘Û...

  • Page 421

    5 ∂ ÏÏ Ë Ó ÈÎ ¿ 1-5. ¶ÚfiÛıÙ· ∞·ÈÙÔ‡ÌÓ· ÁÈ· ÙËÓ ∂ÁηٿÛÙ·ÛË ÀÏÈο 1. ∆·ÈÓ›· (ÔÏÈṲ̂ÓË) „˘ÎÙÈ΋˜ ۈϋӈÛ˘ 2. ªÔӈ̤ÓÔÈ Û˘Ó‰Ù‹Ú˜ ‹ ÛÊÈÁÎÙ‹Ú˜ ÁÈ· ÙË Û‡Ó‰ÛË Î·Ïˆ‰›ˆÓ (µÏ¤ ÙÔÈΤ˜ ‰È·Ù¿ÍȘ). 3. ™ÙfiÎÔ˜ 4. æ˘ÎÙÈÎfi ÏÈ·ÓÙÈÎfi 5. ™ÊÈÁÎÙ‹Ú˜ ‹ ÛÙËÚ›ÁÌ·Ù· ÁÈ· ÙË ÛÙÚ¤ˆÛË ÙˆÓ „˘ÎÙÈÎÒÓ ÛˆÏ‹ÓˆÓ. 2. ∂ÈÏÔÁ‹ ÃÒÚÔ˘ ...

  • Page 422

    6 ∂ ÏÏ Ë ÓÈ Î¿ 2-2. ∂Óۈ̿وÛË ÙˆÓ ÛˆÏËÓÒÛˆÓ Î·È Ù˘ ηψ‰›ˆÛ˘ ¶ÚÈÓ ·Ú¯›ÛÙ ÙËÓ ÚÁ·Û›· Óۈ̿وÛ˘ Ù˘ ÁηٿÛÙ·Û˘, Û˘Ì‚Ô˘Ï˘Ù›Ù Î·ÏÒ˜ ÙȘ ˘ËÚÛ›˜ ‹ Ù· ÁÚ·Ê›· Û¯ÙÈο Ì ÙËÓ ÔÈÎÔ‰fiÌËÛË ÙÔ˘ ÎÙÈÚ›Ô˘, ÙËÓ ËÏÎÙÚÈ΋ Ó¤ÚÁÈ·, Î·È ÙËÓ ‡‰Ú˘ÛË ÙÔ˘. ¶ÚÈ̤ÓÙ Ó· οÓÙ ÙȘ Û˘Ó‰¤ÛȘ ÛÙÔ Óۈ̷و̤ÓÔ ÙÌ‹Ì·. ∫¿ı ‚‹Ì· ...

  • Page 423

    7 ∂ ÏÏ Ë Ó ÈÎ ¿ 3. ∂ÁηٿÛÙ·ÛË ∂ÛˆÙÚÈ΋˜ ªÔÓ¿‰Ô˜ 3-1. BÁ¿ÏÙ ÙËÓ ›Ûˆ ÌÙ·ÏÏÈ΋ ‚¿ÛË ·Ô ÙËÓ ÌÔÓ¿‰· (1) •‚ȉÒÛÙ Î·È Ù¿ÍÙ ÙËÓ ‚›‰· Û˘ÁÎÚ·Ù‹Ûˆ˜, ÌÙ¿ ‚Á¿ÏÙ ÙËÓ ›Ûˆ ÌÙ·ÏÏÈ΋ ‚¿ÛË. (eÈÎ. 6) (2) Στα 2 σημάδια στο κάλυμμα του πλαισίου, αποσυνδέστε τις σταθερές προεξοχές από το πλαίσιο τραβώντας προς τη δ...

  • Page 424

    √xi √xi ∂ÈÎ. 14 ∂ ÏÏ Ë ÓÈ Î¿ (4) xÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ¤Ó· ηٿÏÏËÏÔ Í¿ÚÙËÌ· ËÏÎÙÚÈÎÔ‡ ÙÚ˘·ÓÈÔ‡ ÁÈ· ‰È¿ÓÔÈÍË ÔÒÓ, ·ÓÔ›ÍÙ ÙËÓ ÙÚ‡· ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô. µÏ¤ ¶›Ó·Î· 4 Î·È ∂ÈÎ. 10. ¶›Ó·Î·˜ 4 (5) ªÙÚ‹ÛÙ ÙÔ ¿¯Ô˜ ÙÔ˘ ÙÔ›¯Ô˘ ·fi ÙËÓ ÛˆÙÚÈ΋ ¿ÎÚË Ì¤¯ÚÈ ÙËÓ ÍˆÙÚÈ΋ ¿ÎÚË Î·È Îfi„Ù ÙÔÓ Ï·ÛÙÈÎfi ۈϋӷ, ˘fi Ï·ÊÚ¿ ÁˆÓ›·, 6 ...

  • Page 425

    9 ∂ ÏÏ Ë Ó ÈÎ ¿ 3-4. ∞Ê·›ÚÛË Î·È ÁηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ÚÔÛÙ·Ù˘ÙÈÎÔ‡ ϤÁÌ·ÙÔ˜ 3-4-1. ∆‡ÔÈ ∂ÛˆÙÚÈÎÒÓ ÌÔÓ¿‰ˆÓ (cs-me7nke, cs-me9nke, cs-me12nke) b·ÛÈο, ÛÙ· ÌÔÓ٤Ϸ ·˘Ù¿ Ë ÁηٿÛÙ·ÛË Î·È Ë Î·Ïˆ‰›ˆÛË ÌÔÚÔ‡Ó Ó· Á›ÓÔ˘Ó ¯ˆÚ›˜ Ó· ›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ Ó’ ·Ê·ÈÚı‹ Ë Ì¿Ûη. ∂¿Ó ·ÚÔ˘ÛÈ·ÛÙ› ·Ó¿ÁÎË ÚfiÛ‚·Û˘ ÛÙ· ÛˆÙÚÈο ...

  • Page 426

    10 ∂ ÏÏ Ë ÓÈ Î¿ 3-4-2. ∆‡ÔÈ ∂ÛˆÙÚÈÎÒÓ ÌÔÓ¿‰ˆÓ (cs-me18nke, cs-me24nke) b·ÛÈο, ÛÙ· ÌÔÓ٤Ϸ ·˘Ù¿ Ë ÁηٿÛÙ·ÛË Î·È Ë Î·Ïˆ‰›ˆÛË ÌÔÚÔ‡Ó Ó· Á›ÓÔ˘Ó ¯ˆÚ›˜ Ó· ›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ Ó’ ·Ê·ÈÚı‹ Ë Ì¿Ûη. ∂¿Ó ·ÚÔ˘ÛÈ·ÛÙ› ·Ó¿ÁÎË ÚfiÛ‚·Û˘ ÛÙ· ÛˆÙÚÈο ̤ÚË Ù˘ Û˘Û΢‹˜, ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÙË ‰È·‰Èηۛ· Ô˘ ÚÈÁÚ¿ÊÙ·È ÈÔ Î¿Ùˆ...

  • Page 427

    11 ∂ ÏÏ Ë Ó ÈÎ ¿ 3-5. ¢È·ÌÔÚÊÒÛÙ ÙËÓ ™ˆÏ‹ÓˆÛË eÛˆÙÚÈ΋˜ ¶Ï˘Ú¿˜ (1) ∆·ÎÙÔÔ›ËÛË Ù˘ ۈϋӈÛ˘ ·fi ÙËÓ Î·Ù‡ı˘ÓÛË ·) ¢ÍÈ¿ ‹ ·ÚÈÛÙÚ‹ ۈϋӈÛË oÈ ÁˆÓ›˜ ‰ÍÈ¿ ‹ ·ÚÈÛÙÚ¿ ÙÔ˘ Ï·ÈÛ›Ô˘ ¯ÚÈ¿˙Ù·È Ó· ÎÔÔ‡Ó Ì ÚÈfiÓÈ ‹ οÙÈ ·ÚfiÌÔÈÔ. (eÈÎ. 20 Î·È 21) ‚) ¶›Ûˆ ‰ÍÈ¿ ‹ ›Ûˆ ·ÚÈÛÙÚ‹ ۈϋӈÛË ™ÙËÓ Ú›ÙˆÛË ·˘Ù‹, Ë ÁˆÓ›...

  • Page 428

    ¶›Ûˆ Ê¿Ùӈ̷ ∫·Ï҉ȷ ¶Ï·ÛÙÈÎfi Î¿Ï˘ÌÌ· 25 Î ∂ ÏÏ Ë ÓÈ Î¿ 3-7. √‰ËÁ›˜ ∫·Ïˆ‰›ˆÛ˘ ÁÈ· ™˘Ó‰¤ÛȘ Ìٷ͇ ÙˆÓ ªÔÓ¿‰ˆÓ (1) ¶È¿ÛÙ Î·È ÙȘ ‰‡Ô ¿ÎÚ˜ ÙÔ˘ ϤÁÌ·ÙÔ˜ ·Ú·ÁˆÁÔ‡ ÈÛ·ÁˆÁ‹˜, Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ·ÓÔ›ÁÔÓÙ¿˜ ÙÔ ÚÔ˜ Ù· ÌÚfi˜ Î·È ÙÚ·‚fiÓÙ·˜ ÙÔ ÚÔ˜ ÙÔ Ì¤ÚÔ˜ Û·˜. (2) aÊ·ÈÚ¤ÛÙ ÙËÓ ‚›‰· ÙÔ˘ η·ÎÈÔ‡ ÚÔÛÙ·Û›·˜ ÛÙ· ...

  • Page 429

    13 ∂ ÏÏ Ë Ó ÈÎ ¿ ŸÙ·Ó οÓÙ ÙË Û‡Ó‰ÛË ÙˆÓ ËÏÎÙÚÈÎÒÓ Î·Ïˆ‰›ˆÓ ÛÙ· ·ÓÙ›ÛÙÔȯ· ÙÚÌ·ÙÈο, ·ÎÔÏÔ˘ı›Ù ÙȘ Ô‰ËÁ›˜ “¶Ò˜ Ó· οÓÙ ÙË Û‡Ó‰ÛË Î·Ïˆ‰›Ô˘ ÛÙÔ ÙÚÌ·ÙÈÎfi” Î·È ÛÙÚÒÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÛÊȯٿ Î·È Î·Ï¿ Ì ÙË ‚›‰· Ô˘ ›Ó·È ÛÙÔ ¤Ï·ÛÌ· ÙÚÌ·ÙÈÎÔ‡. ¶Ò˜ Ó· οÓÙ ÙË Û‡Ó‰ÛË Î·Ïˆ‰›Ô˘ ÛÙÔ ÙÚÌ·ÙÈÎfi a) °È· ÛˆÙÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· (1)...

  • Page 430

    14 ∂ ÏÏ Ë ÓÈ Î¿ 3-8. ∆ÔÔı¤ÙËÛË (1) °È· Ó· ÙÔÔıÙ‹ÛÙ ÙËÓ ÛˆÙÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰·, ÛÙÚÒÛÙ ÙËÓ ¿Óˆ ÛÙȘ ‰‡Ô ÚÔÍÔ¯¤˜ ÙÔ˘ ¿Óˆ ̤ÚÔ˘˜ Ù˘ ›Ûˆ ‚¿Û˘. (2) kÚ·ÙÒÓÙ·˜ οو ·Ô ÙÔ ÛÙfiÌÈÔ Í·ÁˆÁ‹˜ ·¤ÚÔ˜ Î·È Ȥ˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ Î·ÙÒÙÚÔ Ì¤ÚÔ˜ Ù˘ ÛˆÙÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜ ̤¯ÚÈ Ó· οÓË ÙÔ ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈÎfi ÎϛΠÒÛÙ Ó· ÌË Î·Ï¿ ÛÙȘ ‰‡Ô ...

  • Page 431

    ™ˆÏ‹Ó·˜ ·Ô¯¤Ù˘Û˘ µ›‰· ∆Ú‡· ‚›‰·˜ ÀÔÛÙ‹ÚÈÁÌ· ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛ˘ µ‡ÛÌ· Ífi‰Ô˘ ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛ˘ ∂ ÏÏ Ë Ó ÈÎ ¿ 15 t¿· ÎÚÔ‹˜ ™ˆÏ‹Ó·˜ ·Ô¯¤Ù˘Û˘ ∂ÈÎ. 38· ∂ÈÎ. 39· aÚÈÛÙÚ‹ ۈϋӈÛË (1) ¶Ú¿ÛÙ ÙËÓ ÛˆÏ‹ÓˆÛË Î·È ÙÔÓ ÛˆÏ‹Ó· ÎÚÔ‹˜ ‰È· ̤ۈ ÙÔ˘ ÙÔ›¯Ô˘, ·Ê‹ÓˆÓÙ·˜ ·ÚÎÙfi Ì‹ÎÔ˜ ÁÈ· ÙËÓ Û‡Ó‰ÛË. EÈÙ· ¯ÚËÛÈÌÔ-ÔÈÒÓÙ·˜ Ó·...

  • Page 432

    16 ∂ ÏÏ Ë ÓÈ Î¿ ¶È¤ÛÙ ∂ÈÎ. 42 ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏ ªËÓ ·ÓÔ›ÍÙ ÙËÓ ËÏÎÙÚÈ΋ ·ÚÔ¯‹ ‹ ı¤ÛÙ Û ÏÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙË ÌÔÓ¿‰· ·Ú¿ ÌfiÓÔ ·ÊÔ‡ ÙÏÈÒÛÙ ÙËÓ ÁηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ ÛˆÏËÓÒÛˆÓ Î·È ÙˆÓ Î·Ïˆ‰ÈÒÛˆÓ ÚÔ˜ ÙË ÍˆÙÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰·. ∫›Ó‰˘ÓÔ˜ ∏ÏÎÙÚÔÏËÍ›·˜ ¶ˆ˜ Ó· ÍÎÚÌ¿ÛÙ ÙËÓ ÍˆÙÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· ¶È¤ÛÙ Ù· 2 ÛËÌ¿‰È· ÛÙÔ Î·ÙÒÙÚÔ Ì¤ÚÔ˜ Ù˘ ÌÔ...

  • Page 433

    ∂ ÏÏ Ë Ó ÈÎ ¿ ∂ÈÎ. 59· ∂ÈÎ. 59‚ ¶Ï‹ÎÙÚÔ 1hr. Timer ¶Ï‹ÎÙÚÔ ÏÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ on/off ¶Ï‹ÎÙÚÔ acl (mˉÓÈÛÌÔ‡˜) ¶Ï‹ÎÙÚÔ quiet 4. ¶Ò˜ Ó· £¤ÛÙ Û ¢ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋ §ÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ ™‡ÛÙËÌ· ∫ÏÈÌ·ÙÈÛÌÔ‡ °È· Ù‡ÔÈ ÛˆÙÚÈÎÒÓ ÌÔÓ¿‰ˆÓ ∞ÊÔ‡ ÓÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ÙËϯÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ Î·È ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ Ù· ‚‹Ì·Ù· ηو...

  • Page 434

    18 ∂ ÏÏ Ë ÓÈ Î¿ 5. Θεση Εγκαταστασησ Του Τηλεχειριστηριου Το τηλεχειριστήριο μπορεί να χρησιμοποιηθεί είτε από μη στα- θερή θέση ή από επιτοίχια θέση. Για να εξασφαλιστεί ότι το κλιματιστικό λειτουργεί σωστά, μην εγκαταστήστε το τηλεχειριστήριο στις ακόλουθες τοποθεσίες: ™ÙÔ ¿ÌÛÔ Êˆ˜ ÙÔ˘ ‹ÏÈÔ˘ ¶...

  • Page 435

    6. ¢È·ÎfiÙ˘ ‰È˘ı‡ÓÛˆÓ 6-1. Ρύθμιση Διευθύνσεων του Τηλεχειριστηρίου ∏ ‰È‡ı˘ÓÛË ÌÔÚ› Ó· Ùı› ÚÔÎÈ̤ÓÔ˘ Ó· ·ÔÙÚ·› Ë ·ÚÌ‚ÔÏ‹ Ìٷ͇ ÙˆÓ ÙËϯÈÚÈÛÙËÚ›ˆÓ fiÙ·Ó Áηı›ÛÙ·ÓÙ·È ‰‡Ô ÛˆÙÚÈΤ˜ ÌÔÓ¿‰˜ Ë ÌÈ· ÎÔÓÙ¿ ÛÙËÓ ¿ÏÏË. ∏ ‰È‡ı˘ÓÛË Ù›ıÙ·È Î·ÓÔÓÈο ÛÙÔ “∞”. °È· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÙ ÌÈ· ‰È·ÊÔÚÙÈ΋ ‰È‡ı˘ÓÛË, ›Ó·È ··Ú·›...

  • Page 436

    20 ∂ ÏÏ Ë ÓÈ Î¿ 7. ™‡Ó‰ÛË ÌÈ·˜ Û˘Û΢‹˜ √ÈÎȷ΋˜ ∞˘ÙÔÌ·ÙÔÔ›ËÛ˘ ∆Ô ÙÚÌ·ÙÈÎfi ha (√ÈÎȷ΋˜ ∞˘ÙÔÌ·ÙÔÔ›ËÛ˘--¿ÛÚÔ) 4p ‚Ú›ÛÎÙ·È ÛÙÔÓ ›Ó·Î· ΢ÎÏˆÌ¿ÙˆÓ Ù˘ ÛˆÙÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜. ∂¿Ó ÌÈ· Û˘Û΢‹ √∞ ÚfiÎÈÙ·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı›, Û˘Ó‰¤ÛÙ ÙËÓ Ì ·˘Ùfi ÙÔ ÙÚÌ·ÙÈÎfi. ∂›Û˘, ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ ∆Ì‹Ì· 9. ¢È¿ÁÚ·ÌÌ· ∏ÏÎÙÚÈ΋˜ ∫·Ï...

  • Page 437

    12-301 cu-5e34nbe_iu gr_2_- 3/1/12 10:11 am page 21.

  • Page 438

    Wi0212-10312 printed in china pursuant to at the directive 2004/108/ec, article 9(2) authorized representative in eu panasonic testing centre panasonic marketing europe gmbh winsbergring 15, 22525 hamburg, germany 12-289 panasonic-a4-back-cover_2.Qxd 3/5/12 9:18 am page 1.

  • Page 440

    Dc1203-0