Rancilio epoca CD Use And Maintenance Manual

Manual is about: Coffee machine

Summary of epoca CD

  • Page 1

    ● de ● cd ● s uso e manutenzione emploi et entretien gebrauch und instandhaltung use and maintenance uso y manutención uso e manutenção macchina per caffè machine à café kaffeemaschinen coffee machine máquina para café máquina para café.

  • Page 2

    Gentile cliente, grazie per averci accordato la sua fiducia. Siamo sicuri che il prodotto che lei ha acquistato risponderà in pieno alle sue aspettative, come tutti gli altri articoli della produzione rancilio. Il prodotto che lei si accinge ad usare è il risultato di approfonditi studi e meticolose...

  • Page 3

    Tratamento do lixo dos aparelhos elétricos e eletrônicos jogar o produtos seguindo as normas em vigor relativas à coleta diferencia- da em centros de coleta apropriados. Não tratar como simples lixo urbano. Para qualquer informação necesssária contatar o construtor no endereço indicado no manual de ...

  • Page 5

    Il presidente - the president 20010 villastanza di parabiago (mi) viale della repubblica 40 dichiarazione di conformita’ ce - declaration de conformite ce eg-konformitÄtserklÄrung - ec declaration of conformity declaraciÓn de conformidad ce - declaraÇÃo de conformidade ce noi rancilio macchine per c...

  • Page 7

    7 fig. 1 fig. 2 a descrizione attrezzatura a pressione-description de l’appareillage sous pression-beschreibung der unter druck stehenden geräte- pressure device description-descripción de los equipos de presión - descrição dos equipamentos de pressão pressione - pression druck - pressure presión - ...

  • Page 8

    8 2 1 6 3 1 5 2 9 8 4 fig. 3 2 1 6 3 1 5 2 9 8 4 mod. Cd mod. De mod. S.

  • Page 9

    9 c h d b a fig. 4 fig. 5 12 11 10 7 4 lova to l 2 (3/8"g) 1 (Ø30mm) fig. 6.

  • Page 10: Mod. De

    10 fig. 7 7 9 10 a b c d e mod. De 6 8 11 1 2 5 3 - 4 mod. Cd - s.

  • Page 11

    11 fig. 8 fig. 9 fig. 10 fig. 11 1 1 2 4 3.

  • Page 12

    12 it italiano 12 -21 fr francais 22-31 de deutsch 32-41 en english 42-51 es espaÑol 52-61 pt portuguÊs 62-71 it italiano indice dati di riconoscimento macchina ............... 13 1. Avvertenze generali .................................. 13 2. Descrizione della macchina ..................... 14 2.1....

  • Page 13

    13 denominazione : macchina per caffè serie epoca modello: de - cd - s versione: 2 gruppi la targa posta sulla dichiarazione conformità ce del presente documento corrisponde alla targa di identifica- zione collocata sulla macchina fig.2 (pos. A). Schema d’identificazione dati di targa (fig.1): 1 cos...

  • Page 14

    14 2.2. Dotazione macchine 2.3. Protezioni meccaniche le protezioni di cui le macchine sono dotate sono: ● pannellatura completa di protezione alle parti sog- gette a calore e al generatore di vapore e acqua calda; ● piano scaldatazze con vasca di contenimento dei liquidi che possono essere accident...

  • Page 15

    15 3. Dati tecnici 3.1. Dimensioni e pesi (fig.5) 2.4. Sicurezze elettriche le sicurezze previste sono: ● comandi della tastiera de a bassa tensione 5volt; ● protezione termica sul motore della pompa; ● termica salvaresistenze. 2.5. Rumore aereo nel posto di lavoro non viene normalmente superato il ...

  • Page 16

    16 6.1.2. Alimentazione elettrica. 6. Installazione la macchina deve essere installata solamen- te in luoghi dove l’uso e la manutenzione è effettuata da personale qualificato. Le macchine sono dotate di piedini regolabili in altezza. Il piano di appoggio deve essere ben livellato, asciut- to, lisci...

  • Page 17

    17 6.2. Allacciamento ● posizionare il corpo macchina sul piano orizzontale preposto. Prima di effettuare le connessioni, eseguire un ac- curato lavaggio dei tubi idrici di rete: ● aprire completamente il rubinetto acqua di rete e lasciare scorrere per qualche minuto. ● procedere alla connessione id...

  • Page 18

    18 8. Uso le macchine sono provviste di un piano su- periore sul quale le tazze vengono immagazzinate e preriscaldate in attesa dell’utilizzo. Questo accorgimento è molto importante per con- seguire ottimi caffè, in quanto la tazza preriscaldata evita il rapido raffreddamento del caffè. 8.1. Come si...

  • Page 19

    19 8.2. Come si prepara il cappuccino (fig.8) ● preparare una tazza da cappuccino con il caffè espresso. ● utilizzare un recipiente alto e stretto riempito a metá circa di latte. ● mettere il recipiente sotto la lancia in modo che lo spruzzatore tocchi il fondo. ● aprire il rubinetto vapore e abbass...

  • Page 20

    20 10.3.1. Sostituzione acqua in caldaia la sostituzione va effettuata dal servizio tecnico di assistenza. ● spegnere la macchina ed attendere che non ci sia pressione all’interno della caldaia (manometro con indice a “0”); ● tenere fermo con una chiave 1 il raccordo 2 (fig.11) posto sopra la vasche...

  • Page 21

    21 11. Messa fuori servizio a - temporanea ● effettuare le operazione di pulizia e manutenzio- ne. ● avvolgere il cavo elettrico e fissarlo alla macchina con nastro adesivo. ● coprire la macchina e riporla in un ambiente asciutto, al riparo da intemperie e di esclusivo accesso (evitare di lasciarla ...

  • Page 22

    22 fr francais index données d’identification de la machine ....... 23 1. Avertissements de caractère général 23 2. Description des machines .................. 24 2.1. Spécifications fonctionnelles ........... 24 2.2. Equipements machines ................... 24 2.3. Protections mécaniques .............

  • Page 23

    23 denomination: machine à café série epoca modeles: de - cd - s version: 2 groupes la plaque placée sur la declaration de conformite ce de ce document correspond à la plaque d’identifica- tion qui se trouve sur la machine fig. 2 (pos.A). Schéma d’identification données de la plaque: 1 constructeur ...

  • Page 24

    24 2.1. Spécifications fonctionnelles-composition machines (fig.3 - 4) 2. Description des machines les machines de la série epoca sont conçues pour la préparation du café espresso et des boissons chaudes. Le principe de fonctionnement est constitué par une pompe volumétrique interne à la machine qui...

  • Page 25

    25 3. Donnees techniques 3.1. Dimensions et poids 2.4. Dispositifs de sécurités électriques les dispositifs de sécurité prévus sont: ● commandes du clavier de à basse tension 5volts; ● protection thermique de contrôle sur le moteur de la pompe; ● dispositif thermique de sauvegarde des résistan- ces ...

  • Page 26

    26 6.1. Raccordements aux soins du client. Les opérations de branchement doivent être faites par un personnel dûment qualifié, dans l’observation et le respect des règles fédérales, nationales ou locales. 6.1.1. Alimentation hrydrique (fig.6) les raccordements doivent être placés près de la machine....

  • Page 27

    27 6.2. Raccordement ● placer le corps de la machine sur la sur- face horizontale choisie. Avant d’effectuer les connexions, laver soigneuse- ment les tuyaux hydriques du réseau: ● ouvrir complètement le robinet de l’eau du réseau et laisser couler pendant quelques minutes; ● effectuer le raccordeme...

  • Page 28

    28 7.3. Démarrage machine modele s ● ouvrir le robinet du réseau hydrique 2 (fig.6). ● actionner l’interrupteur général 1; activer la pompe de remplissage de la chaudière. ● lorsque le niveau est atteint, la pompe s’arrête, actionner ensuite l’interrupteur 2 pour donner lieu au chauffage de la machi...

  • Page 29

    29 8.2. Comment préparer le capuccino (fig.8) ● préparer une tasse de capuccino avec le café espresso; ● utiliser un récipient haut et étroit rempli de lait jusqu’à environ sa moitié. ● mettre le récipient sous la lance de façon à ce que l’atomiseur touche le fond. ● ouvrir le robinet vapeur et bais...

  • Page 30

    30 nettoyage filtres et douches (fig.9) opération à effectuer lorsque la machine est étein- te et froide. ● préparer une solution composée de 4 sachets de détersif en poudre code 69000124 dissous dans un litre d’eau chaude, dans un récipient en inox, plastique ou verre mais non en aluminium ou en fe...

  • Page 31

    31 11.Mise hors de service a - temporaire ● effectuer les opérations de nettoyage et d’entre- tien. ● envelopper le câble électrique et le fixer à la ma- chine avec un ruban adhésif. ● couvrir la machine et la ranger dans un lieu sec, à l’abrit des intempéries et dont l’accès est exclusi- vement rés...

  • Page 32

    32 de deutsch inhaltsverzeichnis maschinenidentifizierung ............................. 33 1. Allgemeine anweisungen ......................... 33 2. Beschreibung der maschinen .................. 34 2.1. Eigenschaften ....................................... 34 2.2. Maschinenzubehör .....................

  • Page 33

    33 bezeichnung: kaffeemaschinen serie epoca modelle: de - cd - s versionen: 2 gruppe das schild auf dem eg-konformitätserklärung entspricht dem datenschild auf der maschine abb. 2 (pos. A). Schema des datenschildes (abb.1): zeichen warnzeichen. Um personen- oder maschinenschäden zu verhindern, die h...

  • Page 34

    34 2. Beschreibung der maschinen die maschinen der serie epoca wurden eigens zur vorbereitung von espresso-kaffee und warmen getränken entwickelt. Das funktionsprinzip, welches bei allen maschinen gleich ist, besteht aus einer verdrängerpumpe im inneren der maschine, die den heizkessel, in dem das w...

  • Page 35

    35 3. Technische daten 3.1. Außenmaße und gewicht 2.4. Elektrische schutzvorrichtungen die maschinen sind mit folgenden elektrischeb schu- tzvorrichtungen ausgestattet: ● die drucktasten der tastatur de funktionieren mit niederspannung 5 volt; ● Überhitzungsschutz für den motor der pumpe; ● schutzsc...

  • Page 36

    36 6.1. Anschlüsse, die durch den kunden vorgesehen werden müssen die elektrischen anschlüsse müssen unter voller einhaltung aller regionalen, staatli- chen oder lokalen vorschriften ausschlies- slich von fachpersonal vorgenommen werden. 6.1.1. Wasseranschluß abb.6 die anschlüsse müssen in der nähe ...

  • Page 37

    37 6.2. Anschluss ● das gerät auf der dafür vorgesehenen horizontalen oberfläche installieren. Bevor die jeweiligen anschlüsse vorgenommen wer- den, die rohre der wasserversorgung reinigen: ● den wasserhahn des versorgungsnetzes öffnen und das wasser einige minuten lang fließen las- sen. ● die rohre...

  • Page 38

    38 7.3. Inbetriebnahme modelle s ● den wasserzufuhrhahn 2 abb.6 öffnen; ● den hauptschalter 1 gegen den uhrzeigersinn auf; die pumpe wird aktiviert und der heizkessel gefüllt; ● nach niveau-erreichen bleibt pumpe stehen. Jetzt taste 2 um die wassererhitzung im boiler einzuschalten betätigen anschlie...

  • Page 39

    39 8.2. Zubereitung von cappuccino abb.8 ● mit espresso-kaffee eine tasse cappuccino zu- bereiten. ● verwenden sie einen hohes und schmales gefäß und füllen sie es bis zur hälfte mit milch; ● das gefäß unter die lanze halten und zwar so, daß die spritzdüse den gefäßboden berührt; ● den dampfhahn öff...

  • Page 40

    40 reinigung von filtern und duschen (abb.9) diese arbeit muß bei ausgeschalteter und abgekühl- ter maschine vorgenommen werden ● vier beutel m. Waschpulver (kodex 69000124) in einem nirostastahlgefäss oder kunststoff, glas in einem liter kochendem wasser auflösen, wichtig ist, dass das gefÄss nicht...

  • Page 41

    41 11. Ausser betrieb setzen a - zeitweilig ● die maschine reinigen und die wartung au- sführen; ● das speisekabel aufrollen und mit einem klebe- band an der maschine befestigen; ● die maschine zudecken, an einem trockenen und vor witterungseinflüssen geschützten ort und außerhalb der reichweite von...

  • Page 42

    42 en english contents machine identification data .......................... 43 1. General safety rules .................................. 43 2. Description ................................................. 44 2.1. Specifications and composition ............ 44 2.2. Machine equipment .................

  • Page 43

    43 name: coffee machine, epoca series model: de - cd - s versions: 2 groups the label illustrated on the ec declaration of conformity of this instruction manual corresponds to the identifi- cation label placed on the machine fig. 2. (pos. A). Symbols warning signal. The instructions which refer to t...

  • Page 44

    44 2. Description the machines in the epoca series have been desi- gned to prepare express coffee and hot beverages. A positive-displacement pump inside the machine powers the heater in which the water is heated. By pressing the appropriate buttons, water is supplied to the spouts in the form of hot...

  • Page 45

    45 3. Technical data 3.1. Dimensions and weights (fig.5) 2.4. Electric safety devices the safety devices provided are: ● 5v low tension push buttons an the de control key panel; ● thermal protection on the pump motor; ● safe resistance thermal. 2.5. Aerial noise noise level in the working place does...

  • Page 46

    46 6.1. Connections to be made by the user. Hook-up must be carried out by qualified personnel in full accordance with federal, state and local regulations. 6.1.1. Water supply (fig.6) this equipment is to be installed to comply with the applicable federal, state or local plumbing codes. Connections...

  • Page 47

    47 6.2. Connections ● place the machine on the horizontal sur- face previously prepared. Before connecting, thoroughly wash the mains water pipes: ● leave the water supply taps running at full pres- sure for several minutes. ● connect to the mains water supply. ● connect the machine to the socket. T...

  • Page 48

    48 7.3. Starting up model s ● turn on the water supply tap 2 fig.6. ● turn the main switch 1; the pump is activated, filling the boiler. ● when the level has been reached the pump stops, then activate switch 2 to begin heating the water in the boiler then turn each one until water begins to flow fro...

  • Page 49

    49 8.2. Preparing cappuccino (fig.8) ● make cup of cappuccino with the express coffee. ● use a high and narrow jug, half-filled with milk. ● place the jug under the spout so that the nozzle touches the bottom. ● turn on the steam tap and lower the jug so that the nozzle is almost at the surface of t...

  • Page 50

    50 cleaning the filters and delivery heads (fig.9) operation to be carried out when the machine is off and cold. ● prepare a solution of 4 sachets of detergent powder code 69000124 dissolved in a litre of boiling water in a stainless steel, plastic or glass recipient (not aluminium or iron). ● remov...

  • Page 51

    51 11. Stopping the machine a - temporary stop ● carry out cleaning and maintenance operations. ● wind up the cable and fasten it to the machine with sticky tape. ● cover the machine and place it in a dry room. Do not leave it exposed to atmospheric agents and do not allow it to be touched by childr...

  • Page 52

    52 es espaÑol Índice datos de identificación de la máquina ......... 53 1. Advertencias generales ............................ 53 2. Descripción de las máquinas ................... 54 2.1. Especificaciones funcionales ................ 54 2.2. Dotaciones de las máquinas ................ 54 2.3. Prote...

  • Page 53

    53 denominaciÓn : máquina para café serie epoca modelos: de - cd - s versiones: 2 grupos la tarjeta situada en la declaraciön de conformidad ce del presente documento corresponde a la tarjeta de identificación colocada sobre la máquina, fig. 2.(pos. A). Esquema de identificación de los datos de la t...

  • Page 54

    54 2. DescripciÓn de las maquinas las máquinas de la serie epoca son fabricadas para preparar café expreso y bebidas calientes. El principio de funcionamiento consiste en una bom- ba volumétrica al interior de la máquina que alimenta la caldera en la que se produce el calentamiento del agua. Acciona...

  • Page 55

    55 3. Datos tÉcnicos 3.1. Dimensiones y pesos 2.4. Seguridades eléctricas las seguridades previstas son: ● comandos del teclado de a baja tensión, 5 vol- tios; ● protección térmica sobre el motor de la bomba; ● térmica salva-resistencias (donde previsto). 2.5. Ruido aéreo en el puesto de trabajo por...

  • Page 56

    56 6. InstalaciÓn 6.1. Enlaces a predisponer a cargo del cliente las operaciones de enlace deben ser efec- tuadas por personal cualificado y en el pleno respeto de las reglas federales, estatales o locales. 6.1.1. Alimentación de agua (fig.6) las acometidas han de llegar a las cercanías de la máquin...

  • Page 57

    57 6.2. Enlace ● colocar el cuerpo de la máquina sobre la superficie horizontal preparada al efecto. Antes de efectuar los enlaces lavar esmeradamente los tubos del agua de red: ● abrir completamente el grifo del agua de red y dejar fluir el agua durante unos minutos. ● proceder luego con los enlace...

  • Page 58

    58 7.3. Puesta en marcha de la máquina modelo s ● abrir el grifo de la red de agua 2, fig.6. ● accionar, el interruptor general 1 ; se activa la bomba que se encarga de llenar la caldera. ● una vez alcanzado el nivel se detiene la bomba; entonces hay que accionar el interruptor 2 para activar el cal...

  • Page 59

    59 8.2. Cómo se prepara el “capuchino”(fig.9) ● preparar una taza de capuchino con el café ex- préso. ● utilizar un recipiente alto y estrecho lleno de leche hasta la mitad. ● colocar el recipiente debajo de la lanza del va- por de manera que el surtidor toque el fondo del recipiente. ● abrir el gri...

  • Page 60

    60 limpieza de filtros y surtidores (fig.9) operaciones a efectuar con la máquina apagada y fría. ● preparar una solución compuesta por 4 sobrecitos de detergente en polvo cod. 69000124 disueltos en un litro de agua hirviendo en un recipiente de acero inox, plástico o vidrio, que no sea de aluminio ...

  • Page 61

    61 11. Puesta fuera de servicio a - temporánea ● efectuar las operaciones de limpieza y manteni- miento ● enrollar el cable de alimentación eléctrica y fijarlo a la máquina con cinta adhesiva. ● cubrir la máquina y colocarla en un ambiente seco, resguardado de las intemperies y que ten- ga acceso li...

  • Page 62

    62 pt portuguÊs Índice dados de identificação macchina ................ 63 1. Advertência gerais .................................... 63 2. Descrição das máquinas .......................... 64 2.1. Especificações das funções ........................ 64 2.2. Fornecidos com a máquinas ...................

  • Page 63

    63 denominaÇÃo: máquina para café série epoca modelo: de - cd - s versÃo: 2 gruppi a placa localizada na declaração de conformidade ce do presente documento corresponde à placa de iden- tificação localizada na máquina fig. 2 (pos. A) esquema de identificação dos dados da placa (fig. 1) 1 fabricante ...

  • Page 64

    64 2.2. Fornecidos com a máquinas 2.3. Proteções mecânicas as proteções mecânicas que as máquinas possuem são: ● conjunto de painéis completo para proteção das partes sujeitas a calor e do gerador de de vapor e água quente; ● plano para aquecimento das xícaras com reci- piente de contenção dos líqui...

  • Page 65

    65 3. Dados tÉcnicos 3.1. Dimensões e pesos (fig. 5) 2.4. Seguranças elétricas as seguranças previstas são: ● comandos do teclado de, com baixa tensão 12 volt; ● proteção térmica no motor da bomba; ● térmica para proteção das resistências ● seguranças eletrônicas 2.5. Rumor aéreo no local de trabalh...

  • Page 66

    66 6.1.2. Alimentação elétrica a máquina é fornecida pronta para ser ligada, segundo as especificações requeridas. Antes de ligar a máquina certificar-se de que os dados da placa sejam correspondentes àqueles da rede de distribuição elétrica. O fio de alimentação elétrica deve ser ligado dire- tamen...

  • Page 67

    67 6.2. Instalãçao ● posicionar o corpo da máquina em um plano horizontal predisosto. Antes de efetuar as conexões, executar uma cuida- dosa lavagem dos tubos hídricos da rede ● abrir completamente a torneira da água da rede e deixar escorrer por alguns minutos ● proceder à conexão hídrica de abaste...

  • Page 68

    68 8. Uso as máquinas são provistas de um plano su- perior sobre o qual as xícaras são colocadas à espera do uso. Esta função é muito importante para obter ótimos cafés, dado que a xícara aquecida evita o rápido resfriamento do café. 8.1. Como se prepara o café ● desenganchar o porta-filtro do grupo...

  • Page 69

    69 8.2. Como se prepara o cappuccino (fig. 8) ● preparar uma xícara para cappuccino com o café expresso. ● utilizar um recipiente alto e estreito, cheio de leite até cerca a metade. ● colocar o recipiente embaixo do lançador de modo que o borrifador toque o fundo. ● abrir a torneira do vapor e abaix...

  • Page 70

    70 10.3.1.Substituição da água na caldeira a substituição deve ser efetuada pelo serviço técnico de assistência. ● desligar a máquina e esperar que não haja pressão no interior da caldeira (manômetro com índice “0”); ● manter bloqueada com uma chave 1 a ligação 2 (fig.11) localizada sobre o recipien...

  • Page 71

    71 11.1. ColocaÇÃo fora de serviÇo a- temporária ● efetuar as operações de limpeza e manutenção. ● recolher o fio elétrico e fixá-lo na máquina com fita adesiva. ● cobrir a máquina e colocá-la em um ambiente seco, protegida da intempérie e com acesso exclu- sivo (evitar de deixá-la ao alcance de men...

  • Page 72

    72 schemi elettrici schemas electriques schaltplane wiring diagrams esquemas electricos esquema elÉtrico it fr de en es pt ca = centralina autolivello controle de niveau wasserniveaukont water level control transd. Autonivel central auto nível de l’eau rolle cpu= scheda cpu fiche cpu karte cpu cpu b...

  • Page 73

    73 l1 n l2 l3 m1 tr rc ts ig is ir tr rs mp st ca tm j17 j10 j9 j6 f j12 n f j5 gr2 gr1 j11 j2 j3 j15 j19 j16 eg j2 v j4 ec j3 tg2 j1 gr2 eg2 cv2 ec eg j2 v j4 ec j3 gr1 j1 tg1 eg1 cvi m 2~ j18 cpu data: firma: diffusione e riproduzione vietata a termini di legge senza nostra autorizzazione. Progett...

  • Page 74

    74.

  • Page 75

    75 l1 n l2 l3 m1 tr ts p rc sl n b gv n ro ar f n sl sr c n.O. N.O. 1 2 8 9 4 6 7 ca rp rp mp ar b n gr m lc ec eg2 eg1 ig 2 ig 1 1 2 4 5 1 2 5 4 gv gv is ir ig tr rs r m data: firma : diffusione e riproduzione vietata a termini di legge senza nostra autorizzazione. Progetto: denominazione: codice: ...

  • Page 76

    76 collegamento elettrico branchement electrique stromanschluss electronic connection conexion electrica 346v ÷ 400v / 3n~ collegamento trifase a stella con neutro branchement triphase en etoile avec neutre dreiphasiger stern anschluss mit mitteleiter three-phase star connection with neutral conexio...

  • Page 77

    77 scheda elettronica - carte Électronique - elektronikkarte - electric board - tarjeta electrÓnica - placa eletrÔnica mod. Epoca de attenzione la macchina è predisposta per un collegamento con la tensione nominale di 230v (med). Se la tensione di alimentazione è inferiore al 10% a tale valore, coll...

  • Page 78

    78 200-240 3v~ mod. De - cd collegamento-raccordement-verbindung-connection-conexiÓn-ligaÇÃo 1) collegare il cavo alimentazione come indicato in figura. 2) spostare il collegamento delle resistenze dal con- nettore siglato 3vn~ in quello 3v~ sulla scheda di potenza 1) raccorder le câble d’alimentati...

  • Page 79

    79 schemi idraulici schÉmas hydrauliques hydraulikplÄne hydraulic diagrams esquemas hidrÁulicos esquema hidrÁulico it fr de en es pt ca = centralina autolivello controle de niveau wasserniveaukontrolle water level control transd. Autonivel central auto nível de l’eau cl = caldaia chaudière kessel bo...

  • Page 80

    80 ra rv il vs sc sc cl va ec ma gr gr vr es pv rl st data: firma: diffusione e riproduzione vietata a termini di legge senza nostra autorizzazione. Progetto : denominazione : codice : formato: u.T. A4 viale della repubblica 40 20010 villa stanza di parabiago-mi-italia tel +39 0331 408200 fax +39 03...

  • Page 81

    81 ra rv il st vs sc sc cl va ec ma cv cv gr gr vr es pv rl data: firma: diffusione e riproduzione vietata a termini di legge senza nostra autorizzazione. Proget to: denominazione: codice: formato: u.T. A4 viale della repubblica 40 20010 villastanza di parabiago-mi-italia tel +39 0331 408200 fax +39...

  • Page 82

    82 ra rv il vs sc sc cl sl va ec ma gr gr vr es pv p rl data: firma: diffusione e riproduzione vietata a termini di legg e senza nostra autorizzazione. Progetto: denominazione: codice: formato: u.T. A4 viale della repubblica 4 0 20010 villastanza di parabiago-mi-italia tel +39 0331 408200 fax +39 03...

  • Page 86

    It proprietà riservata. E’ vietata la riproduzione totale o parziale del presente manuale senza l’autorizzazione scritta della rancilio s.P.A. La ditta rancilio si riserva il diritto di apportare in ogni momento le modifiche che riterrà necessarie. Fr propriété réservée. Il est interdit de reproduir...