● de ● cd ● s uso e manutenzione emploi et entretien gebrauch und instandhaltung use and maintenance uso y manutención uso e manutenção macchina per caffè machine à café kaffeemaschinen coffee machine máquina para café máquina para café.
Gentile cliente, grazie per averci accordato la sua fiducia. Siamo sicuri che il prodotto che lei ha acquistato risponderà in pieno alle sue aspettative, come tutti gli altri articoli della produzione rancilio. Il prodotto che lei si accinge ad usare è il risultato di approfonditi studi e meticolose...
Tratamento do lixo dos aparelhos elétricos e eletrônicos jogar o produtos seguindo as normas em vigor relativas à coleta diferencia- da em centros de coleta apropriados. Não tratar como simples lixo urbano. Para qualquer informação necesssária contatar o construtor no endereço indicado no manual de ...
Il presidente - the president 20010 villastanza di parabiago (mi) viale della repubblica 40 dichiarazione di conformita’ ce - declaration de conformite ce eg-konformitÄtserklÄrung - ec declaration of conformity declaraciÓn de conformidad ce - declaraÇÃo de conformidade ce noi rancilio macchine per c...
7 fig. 1 fig. 2 a descrizione attrezzatura a pressione-description de l’appareillage sous pression-beschreibung der unter druck stehenden geräte- pressure device description-descripción de los equipos de presión - descrição dos equipamentos de pressão pressione - pression druck - pressure presión - ...
8 2 1 6 3 1 5 2 9 8 4 fig. 3 2 1 6 3 1 5 2 9 8 4 mod. Cd mod. De mod. S.
9 c h d b a fig. 4 fig. 5 12 11 10 7 4 lova to l 2 (3/8"g) 1 (Ø30mm) fig. 6.
10 fig. 7 7 9 10 a b c d e mod. De 6 8 11 1 2 5 3 - 4 mod. Cd - s.
11 fig. 8 fig. 9 fig. 10 fig. 11 1 1 2 4 3.
12 it italiano 12 -21 fr francais 22-31 de deutsch 32-41 en english 42-51 es espaÑol 52-61 pt portuguÊs 62-71 it italiano indice dati di riconoscimento macchina ............... 13 1. Avvertenze generali .................................. 13 2. Descrizione della macchina ..................... 14 2.1....
13 denominazione : macchina per caffè serie epoca modello: de - cd - s versione: 2 gruppi la targa posta sulla dichiarazione conformità ce del presente documento corrisponde alla targa di identifica- zione collocata sulla macchina fig.2 (pos. A). Schema d’identificazione dati di targa (fig.1): 1 cos...
14 2.2. Dotazione macchine 2.3. Protezioni meccaniche le protezioni di cui le macchine sono dotate sono: ● pannellatura completa di protezione alle parti sog- gette a calore e al generatore di vapore e acqua calda; ● piano scaldatazze con vasca di contenimento dei liquidi che possono essere accident...
15 3. Dati tecnici 3.1. Dimensioni e pesi (fig.5) 2.4. Sicurezze elettriche le sicurezze previste sono: ● comandi della tastiera de a bassa tensione 5volt; ● protezione termica sul motore della pompa; ● termica salvaresistenze. 2.5. Rumore aereo nel posto di lavoro non viene normalmente superato il ...
16 6.1.2. Alimentazione elettrica. 6. Installazione la macchina deve essere installata solamen- te in luoghi dove l’uso e la manutenzione è effettuata da personale qualificato. Le macchine sono dotate di piedini regolabili in altezza. Il piano di appoggio deve essere ben livellato, asciut- to, lisci...
17 6.2. Allacciamento ● posizionare il corpo macchina sul piano orizzontale preposto. Prima di effettuare le connessioni, eseguire un ac- curato lavaggio dei tubi idrici di rete: ● aprire completamente il rubinetto acqua di rete e lasciare scorrere per qualche minuto. ● procedere alla connessione id...
18 8. Uso le macchine sono provviste di un piano su- periore sul quale le tazze vengono immagazzinate e preriscaldate in attesa dell’utilizzo. Questo accorgimento è molto importante per con- seguire ottimi caffè, in quanto la tazza preriscaldata evita il rapido raffreddamento del caffè. 8.1. Come si...
19 8.2. Come si prepara il cappuccino (fig.8) ● preparare una tazza da cappuccino con il caffè espresso. ● utilizzare un recipiente alto e stretto riempito a metá circa di latte. ● mettere il recipiente sotto la lancia in modo che lo spruzzatore tocchi il fondo. ● aprire il rubinetto vapore e abbass...
20 10.3.1. Sostituzione acqua in caldaia la sostituzione va effettuata dal servizio tecnico di assistenza. ● spegnere la macchina ed attendere che non ci sia pressione all’interno della caldaia (manometro con indice a “0”); ● tenere fermo con una chiave 1 il raccordo 2 (fig.11) posto sopra la vasche...
21 11. Messa fuori servizio a - temporanea ● effettuare le operazione di pulizia e manutenzio- ne. ● avvolgere il cavo elettrico e fissarlo alla macchina con nastro adesivo. ● coprire la macchina e riporla in un ambiente asciutto, al riparo da intemperie e di esclusivo accesso (evitare di lasciarla ...
22 fr francais index données d’identification de la machine ....... 23 1. Avertissements de caractère général 23 2. Description des machines .................. 24 2.1. Spécifications fonctionnelles ........... 24 2.2. Equipements machines ................... 24 2.3. Protections mécaniques .............
23 denomination: machine à café série epoca modeles: de - cd - s version: 2 groupes la plaque placée sur la declaration de conformite ce de ce document correspond à la plaque d’identifica- tion qui se trouve sur la machine fig. 2 (pos.A). Schéma d’identification données de la plaque: 1 constructeur ...
24 2.1. Spécifications fonctionnelles-composition machines (fig.3 - 4) 2. Description des machines les machines de la série epoca sont conçues pour la préparation du café espresso et des boissons chaudes. Le principe de fonctionnement est constitué par une pompe volumétrique interne à la machine qui...
25 3. Donnees techniques 3.1. Dimensions et poids 2.4. Dispositifs de sécurités électriques les dispositifs de sécurité prévus sont: ● commandes du clavier de à basse tension 5volts; ● protection thermique de contrôle sur le moteur de la pompe; ● dispositif thermique de sauvegarde des résistan- ces ...
26 6.1. Raccordements aux soins du client. Les opérations de branchement doivent être faites par un personnel dûment qualifié, dans l’observation et le respect des règles fédérales, nationales ou locales. 6.1.1. Alimentation hrydrique (fig.6) les raccordements doivent être placés près de la machine....
27 6.2. Raccordement ● placer le corps de la machine sur la sur- face horizontale choisie. Avant d’effectuer les connexions, laver soigneuse- ment les tuyaux hydriques du réseau: ● ouvrir complètement le robinet de l’eau du réseau et laisser couler pendant quelques minutes; ● effectuer le raccordeme...
28 7.3. Démarrage machine modele s ● ouvrir le robinet du réseau hydrique 2 (fig.6). ● actionner l’interrupteur général 1; activer la pompe de remplissage de la chaudière. ● lorsque le niveau est atteint, la pompe s’arrête, actionner ensuite l’interrupteur 2 pour donner lieu au chauffage de la machi...
29 8.2. Comment préparer le capuccino (fig.8) ● préparer une tasse de capuccino avec le café espresso; ● utiliser un récipient haut et étroit rempli de lait jusqu’à environ sa moitié. ● mettre le récipient sous la lance de façon à ce que l’atomiseur touche le fond. ● ouvrir le robinet vapeur et bais...
30 nettoyage filtres et douches (fig.9) opération à effectuer lorsque la machine est étein- te et froide. ● préparer une solution composée de 4 sachets de détersif en poudre code 69000124 dissous dans un litre d’eau chaude, dans un récipient en inox, plastique ou verre mais non en aluminium ou en fe...
31 11.Mise hors de service a - temporaire ● effectuer les opérations de nettoyage et d’entre- tien. ● envelopper le câble électrique et le fixer à la ma- chine avec un ruban adhésif. ● couvrir la machine et la ranger dans un lieu sec, à l’abrit des intempéries et dont l’accès est exclusi- vement rés...
32 de deutsch inhaltsverzeichnis maschinenidentifizierung ............................. 33 1. Allgemeine anweisungen ......................... 33 2. Beschreibung der maschinen .................. 34 2.1. Eigenschaften ....................................... 34 2.2. Maschinenzubehör .....................
33 bezeichnung: kaffeemaschinen serie epoca modelle: de - cd - s versionen: 2 gruppe das schild auf dem eg-konformitätserklärung entspricht dem datenschild auf der maschine abb. 2 (pos. A). Schema des datenschildes (abb.1): zeichen warnzeichen. Um personen- oder maschinenschäden zu verhindern, die h...
34 2. Beschreibung der maschinen die maschinen der serie epoca wurden eigens zur vorbereitung von espresso-kaffee und warmen getränken entwickelt. Das funktionsprinzip, welches bei allen maschinen gleich ist, besteht aus einer verdrängerpumpe im inneren der maschine, die den heizkessel, in dem das w...
35 3. Technische daten 3.1. Außenmaße und gewicht 2.4. Elektrische schutzvorrichtungen die maschinen sind mit folgenden elektrischeb schu- tzvorrichtungen ausgestattet: ● die drucktasten der tastatur de funktionieren mit niederspannung 5 volt; ● Überhitzungsschutz für den motor der pumpe; ● schutzsc...
36 6.1. Anschlüsse, die durch den kunden vorgesehen werden müssen die elektrischen anschlüsse müssen unter voller einhaltung aller regionalen, staatli- chen oder lokalen vorschriften ausschlies- slich von fachpersonal vorgenommen werden. 6.1.1. Wasseranschluß abb.6 die anschlüsse müssen in der nähe ...
37 6.2. Anschluss ● das gerät auf der dafür vorgesehenen horizontalen oberfläche installieren. Bevor die jeweiligen anschlüsse vorgenommen wer- den, die rohre der wasserversorgung reinigen: ● den wasserhahn des versorgungsnetzes öffnen und das wasser einige minuten lang fließen las- sen. ● die rohre...
38 7.3. Inbetriebnahme modelle s ● den wasserzufuhrhahn 2 abb.6 öffnen; ● den hauptschalter 1 gegen den uhrzeigersinn auf; die pumpe wird aktiviert und der heizkessel gefüllt; ● nach niveau-erreichen bleibt pumpe stehen. Jetzt taste 2 um die wassererhitzung im boiler einzuschalten betätigen anschlie...
39 8.2. Zubereitung von cappuccino abb.8 ● mit espresso-kaffee eine tasse cappuccino zu- bereiten. ● verwenden sie einen hohes und schmales gefäß und füllen sie es bis zur hälfte mit milch; ● das gefäß unter die lanze halten und zwar so, daß die spritzdüse den gefäßboden berührt; ● den dampfhahn öff...
40 reinigung von filtern und duschen (abb.9) diese arbeit muß bei ausgeschalteter und abgekühl- ter maschine vorgenommen werden ● vier beutel m. Waschpulver (kodex 69000124) in einem nirostastahlgefäss oder kunststoff, glas in einem liter kochendem wasser auflösen, wichtig ist, dass das gefÄss nicht...
41 11. Ausser betrieb setzen a - zeitweilig ● die maschine reinigen und die wartung au- sführen; ● das speisekabel aufrollen und mit einem klebe- band an der maschine befestigen; ● die maschine zudecken, an einem trockenen und vor witterungseinflüssen geschützten ort und außerhalb der reichweite von...
42 en english contents machine identification data .......................... 43 1. General safety rules .................................. 43 2. Description ................................................. 44 2.1. Specifications and composition ............ 44 2.2. Machine equipment .................
43 name: coffee machine, epoca series model: de - cd - s versions: 2 groups the label illustrated on the ec declaration of conformity of this instruction manual corresponds to the identifi- cation label placed on the machine fig. 2. (pos. A). Symbols warning signal. The instructions which refer to t...
44 2. Description the machines in the epoca series have been desi- gned to prepare express coffee and hot beverages. A positive-displacement pump inside the machine powers the heater in which the water is heated. By pressing the appropriate buttons, water is supplied to the spouts in the form of hot...
45 3. Technical data 3.1. Dimensions and weights (fig.5) 2.4. Electric safety devices the safety devices provided are: ● 5v low tension push buttons an the de control key panel; ● thermal protection on the pump motor; ● safe resistance thermal. 2.5. Aerial noise noise level in the working place does...
46 6.1. Connections to be made by the user. Hook-up must be carried out by qualified personnel in full accordance with federal, state and local regulations. 6.1.1. Water supply (fig.6) this equipment is to be installed to comply with the applicable federal, state or local plumbing codes. Connections...
47 6.2. Connections ● place the machine on the horizontal sur- face previously prepared. Before connecting, thoroughly wash the mains water pipes: ● leave the water supply taps running at full pres- sure for several minutes. ● connect to the mains water supply. ● connect the machine to the socket. T...
48 7.3. Starting up model s ● turn on the water supply tap 2 fig.6. ● turn the main switch 1; the pump is activated, filling the boiler. ● when the level has been reached the pump stops, then activate switch 2 to begin heating the water in the boiler then turn each one until water begins to flow fro...
49 8.2. Preparing cappuccino (fig.8) ● make cup of cappuccino with the express coffee. ● use a high and narrow jug, half-filled with milk. ● place the jug under the spout so that the nozzle touches the bottom. ● turn on the steam tap and lower the jug so that the nozzle is almost at the surface of t...
50 cleaning the filters and delivery heads (fig.9) operation to be carried out when the machine is off and cold. ● prepare a solution of 4 sachets of detergent powder code 69000124 dissolved in a litre of boiling water in a stainless steel, plastic or glass recipient (not aluminium or iron). ● remov...
51 11. Stopping the machine a - temporary stop ● carry out cleaning and maintenance operations. ● wind up the cable and fasten it to the machine with sticky tape. ● cover the machine and place it in a dry room. Do not leave it exposed to atmospheric agents and do not allow it to be touched by childr...
52 es espaÑol Índice datos de identificación de la máquina ......... 53 1. Advertencias generales ............................ 53 2. Descripción de las máquinas ................... 54 2.1. Especificaciones funcionales ................ 54 2.2. Dotaciones de las máquinas ................ 54 2.3. Prote...
53 denominaciÓn : máquina para café serie epoca modelos: de - cd - s versiones: 2 grupos la tarjeta situada en la declaraciön de conformidad ce del presente documento corresponde a la tarjeta de identificación colocada sobre la máquina, fig. 2.(pos. A). Esquema de identificación de los datos de la t...
54 2. DescripciÓn de las maquinas las máquinas de la serie epoca son fabricadas para preparar café expreso y bebidas calientes. El principio de funcionamiento consiste en una bom- ba volumétrica al interior de la máquina que alimenta la caldera en la que se produce el calentamiento del agua. Acciona...
55 3. Datos tÉcnicos 3.1. Dimensiones y pesos 2.4. Seguridades eléctricas las seguridades previstas son: ● comandos del teclado de a baja tensión, 5 vol- tios; ● protección térmica sobre el motor de la bomba; ● térmica salva-resistencias (donde previsto). 2.5. Ruido aéreo en el puesto de trabajo por...
56 6. InstalaciÓn 6.1. Enlaces a predisponer a cargo del cliente las operaciones de enlace deben ser efec- tuadas por personal cualificado y en el pleno respeto de las reglas federales, estatales o locales. 6.1.1. Alimentación de agua (fig.6) las acometidas han de llegar a las cercanías de la máquin...
57 6.2. Enlace ● colocar el cuerpo de la máquina sobre la superficie horizontal preparada al efecto. Antes de efectuar los enlaces lavar esmeradamente los tubos del agua de red: ● abrir completamente el grifo del agua de red y dejar fluir el agua durante unos minutos. ● proceder luego con los enlace...
58 7.3. Puesta en marcha de la máquina modelo s ● abrir el grifo de la red de agua 2, fig.6. ● accionar, el interruptor general 1 ; se activa la bomba que se encarga de llenar la caldera. ● una vez alcanzado el nivel se detiene la bomba; entonces hay que accionar el interruptor 2 para activar el cal...
59 8.2. Cómo se prepara el “capuchino”(fig.9) ● preparar una taza de capuchino con el café ex- préso. ● utilizar un recipiente alto y estrecho lleno de leche hasta la mitad. ● colocar el recipiente debajo de la lanza del va- por de manera que el surtidor toque el fondo del recipiente. ● abrir el gri...
60 limpieza de filtros y surtidores (fig.9) operaciones a efectuar con la máquina apagada y fría. ● preparar una solución compuesta por 4 sobrecitos de detergente en polvo cod. 69000124 disueltos en un litro de agua hirviendo en un recipiente de acero inox, plástico o vidrio, que no sea de aluminio ...
61 11. Puesta fuera de servicio a - temporánea ● efectuar las operaciones de limpieza y manteni- miento ● enrollar el cable de alimentación eléctrica y fijarlo a la máquina con cinta adhesiva. ● cubrir la máquina y colocarla en un ambiente seco, resguardado de las intemperies y que ten- ga acceso li...
62 pt portuguÊs Índice dados de identificação macchina ................ 63 1. Advertência gerais .................................... 63 2. Descrição das máquinas .......................... 64 2.1. Especificações das funções ........................ 64 2.2. Fornecidos com a máquinas ...................
63 denominaÇÃo: máquina para café série epoca modelo: de - cd - s versÃo: 2 gruppi a placa localizada na declaração de conformidade ce do presente documento corresponde à placa de iden- tificação localizada na máquina fig. 2 (pos. A) esquema de identificação dos dados da placa (fig. 1) 1 fabricante ...
64 2.2. Fornecidos com a máquinas 2.3. Proteções mecânicas as proteções mecânicas que as máquinas possuem são: ● conjunto de painéis completo para proteção das partes sujeitas a calor e do gerador de de vapor e água quente; ● plano para aquecimento das xícaras com reci- piente de contenção dos líqui...
65 3. Dados tÉcnicos 3.1. Dimensões e pesos (fig. 5) 2.4. Seguranças elétricas as seguranças previstas são: ● comandos do teclado de, com baixa tensão 12 volt; ● proteção térmica no motor da bomba; ● térmica para proteção das resistências ● seguranças eletrônicas 2.5. Rumor aéreo no local de trabalh...
66 6.1.2. Alimentação elétrica a máquina é fornecida pronta para ser ligada, segundo as especificações requeridas. Antes de ligar a máquina certificar-se de que os dados da placa sejam correspondentes àqueles da rede de distribuição elétrica. O fio de alimentação elétrica deve ser ligado dire- tamen...
67 6.2. Instalãçao ● posicionar o corpo da máquina em um plano horizontal predisosto. Antes de efetuar as conexões, executar uma cuida- dosa lavagem dos tubos hídricos da rede ● abrir completamente a torneira da água da rede e deixar escorrer por alguns minutos ● proceder à conexão hídrica de abaste...
68 8. Uso as máquinas são provistas de um plano su- perior sobre o qual as xícaras são colocadas à espera do uso. Esta função é muito importante para obter ótimos cafés, dado que a xícara aquecida evita o rápido resfriamento do café. 8.1. Como se prepara o café ● desenganchar o porta-filtro do grupo...
69 8.2. Como se prepara o cappuccino (fig. 8) ● preparar uma xícara para cappuccino com o café expresso. ● utilizar um recipiente alto e estreito, cheio de leite até cerca a metade. ● colocar o recipiente embaixo do lançador de modo que o borrifador toque o fundo. ● abrir a torneira do vapor e abaix...
70 10.3.1.Substituição da água na caldeira a substituição deve ser efetuada pelo serviço técnico de assistência. ● desligar a máquina e esperar que não haja pressão no interior da caldeira (manômetro com índice “0”); ● manter bloqueada com uma chave 1 a ligação 2 (fig.11) localizada sobre o recipien...
71 11.1. ColocaÇÃo fora de serviÇo a- temporária ● efetuar as operações de limpeza e manutenção. ● recolher o fio elétrico e fixá-lo na máquina com fita adesiva. ● cobrir a máquina e colocá-la em um ambiente seco, protegida da intempérie e com acesso exclu- sivo (evitar de deixá-la ao alcance de men...
72 schemi elettrici schemas electriques schaltplane wiring diagrams esquemas electricos esquema elÉtrico it fr de en es pt ca = centralina autolivello controle de niveau wasserniveaukont water level control transd. Autonivel central auto nível de l’eau rolle cpu= scheda cpu fiche cpu karte cpu cpu b...
73 l1 n l2 l3 m1 tr rc ts ig is ir tr rs mp st ca tm j17 j10 j9 j6 f j12 n f j5 gr2 gr1 j11 j2 j3 j15 j19 j16 eg j2 v j4 ec j3 tg2 j1 gr2 eg2 cv2 ec eg j2 v j4 ec j3 gr1 j1 tg1 eg1 cvi m 2~ j18 cpu data: firma: diffusione e riproduzione vietata a termini di legge senza nostra autorizzazione. Progett...
74.
75 l1 n l2 l3 m1 tr ts p rc sl n b gv n ro ar f n sl sr c n.O. N.O. 1 2 8 9 4 6 7 ca rp rp mp ar b n gr m lc ec eg2 eg1 ig 2 ig 1 1 2 4 5 1 2 5 4 gv gv is ir ig tr rs r m data: firma : diffusione e riproduzione vietata a termini di legge senza nostra autorizzazione. Progetto: denominazione: codice: ...
76 collegamento elettrico branchement electrique stromanschluss electronic connection conexion electrica 346v ÷ 400v / 3n~ collegamento trifase a stella con neutro branchement triphase en etoile avec neutre dreiphasiger stern anschluss mit mitteleiter three-phase star connection with neutral conexio...
77 scheda elettronica - carte Électronique - elektronikkarte - electric board - tarjeta electrÓnica - placa eletrÔnica mod. Epoca de attenzione la macchina è predisposta per un collegamento con la tensione nominale di 230v (med). Se la tensione di alimentazione è inferiore al 10% a tale valore, coll...
78 200-240 3v~ mod. De - cd collegamento-raccordement-verbindung-connection-conexiÓn-ligaÇÃo 1) collegare il cavo alimentazione come indicato in figura. 2) spostare il collegamento delle resistenze dal con- nettore siglato 3vn~ in quello 3v~ sulla scheda di potenza 1) raccorder le câble d’alimentati...
79 schemi idraulici schÉmas hydrauliques hydraulikplÄne hydraulic diagrams esquemas hidrÁulicos esquema hidrÁulico it fr de en es pt ca = centralina autolivello controle de niveau wasserniveaukontrolle water level control transd. Autonivel central auto nível de l’eau cl = caldaia chaudière kessel bo...
80 ra rv il vs sc sc cl va ec ma gr gr vr es pv rl st data: firma: diffusione e riproduzione vietata a termini di legge senza nostra autorizzazione. Progetto : denominazione : codice : formato: u.T. A4 viale della repubblica 40 20010 villa stanza di parabiago-mi-italia tel +39 0331 408200 fax +39 03...
81 ra rv il st vs sc sc cl va ec ma cv cv gr gr vr es pv rl data: firma: diffusione e riproduzione vietata a termini di legge senza nostra autorizzazione. Proget to: denominazione: codice: formato: u.T. A4 viale della repubblica 40 20010 villastanza di parabiago-mi-italia tel +39 0331 408200 fax +39...
82 ra rv il vs sc sc cl sl va ec ma gr gr vr es pv p rl data: firma: diffusione e riproduzione vietata a termini di legg e senza nostra autorizzazione. Progetto: denominazione: codice: formato: u.T. A4 viale della repubblica 4 0 20010 villastanza di parabiago-mi-italia tel +39 0331 408200 fax +39 03...
It proprietà riservata. E’ vietata la riproduzione totale o parziale del presente manuale senza l’autorizzazione scritta della rancilio s.P.A. La ditta rancilio si riserva il diritto di apportare in ogni momento le modifiche che riterrà necessarie. Fr propriété réservée. Il est interdit de reproduir...