Saeco HD 8323 Operating Instructions Manual

Manual is about: Philips Saeco Manual Espresso HD8321/01 Focus

Summary of HD 8323

  • Page 1

    Type hd 8323 operating instructions instrukcja obs Ł ugi hasznÁlati utasÍtÁs nÁvod na pouŽÍvÁnÍ nÁvod na pouŽitie НАСТАНОВА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ navodila za uporabo instruc Ţ iuni de folosire ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА read these instructions carefully before using the machine. Przeczyta Ć uwa Ż nie niniejsz ...

  • Page 2: (A)

    • 2 • fig. - rys. - obr. - Мал. - slika. - Фиг. (a) fig. - rys. - obr. - Мал. - slika. - Фиг. (b) 20 cm 8 in 20 cm 8 in 20 cm 8 in 40 cm 16 in 20 cm 8 in 4 6 5 1 2 3 7 8 9 10 11 13 14 12 15 16 17 18.

  • Page 3: (1)

    • 3 • fig. - rys. - obr. - Мал. - slika. - Фиг. (1) fig. - rys. - obr. - Мал. - slika. - Фиг. (4) fig. - rys. - obr. - Мал. - slika. - Фиг. (7) fig. - rys. - obr. - Мал. - slika. - Фиг. (2) fig. - rys. - obr. - Мал. - slika. - Фиг. (5) fig. - rys. - obr. - Мал. - slika. - Фиг. (8) fig. - rys. - obr....

  • Page 4: (13)

    • 4 • fig. - rys. - obr. - Мал. - slika. - Фиг. (13) fig. - rys. - obr. - Мал. - slika. - Фиг. (16) fig. - rys. - obr. - Мал. - slika. - Фиг. (19) fig. - rys. - obr. - Мал. - slika. - Фиг. (14) fig. - rys. - obr. - Мал. - slika. - Фиг. (17) fig. - rys. - obr. - Мал. - slika. - Фиг. (20) fig. - rys. ...

  • Page 5: (25)

    • 5 • fig. - rys. - obr. - Мал. - slika. - Фиг. (25) fig. - rys. - obr. - Мал. - slika. - Фиг. (28) fig. - rys. - obr. - Мал. - slika. - Фиг. (26) fig. - rys. - obr. - Мал. - slika. - Фиг. (29) fig. - rys. - obr. - Мал. - slika. - Фиг. (27).

  • Page 6

    • 6 • 1 general information the coff ee machine is suitable for preparing 1 or 2 cups of espresso coff ee and is provided with a swivel steam and hot water wand. The controls on the front side of the machine are labelled with easy-to-read symbols. The machine has been designed for domestic use and i...

  • Page 7

    • 7 • english power cord never use the coff ee machine if the power cord is defective or damaged. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or by its authorised service centre. Do not pass the power cord around corners, over sharp edges or over hot objects and keep it awa...

  • Page 8

    • 8 • 4 installation for your own and other people safety, carefully follow the "safety regulations" indicated in chapter 3. 4.1 packaging the original packaging has been designed and manufactured to protect the machine during transport. We recommend keeping the packaging material for possible futur...

  • Page 9

    • 9 • english • (fig.2) - fill the water tank with fresh drinking water. • (fig.10-11) - insert the fi lter holder into the brew unit (8) from the bottom and turn it from left to right until it locks into place. • (fig.12) - place a suitable container under the fi lter holder. • (fig.13) - turn the ...

  • Page 10

    • 10 • 6 tips for choosing coffee as a general rule, any type of coff ee available on the market can be used. However, coff ee is a natural product and its fl a- vour changes according to its origin and blend; it is therefore a good idea to try diff erent types of coff ee in order to fi nd the most ...

  • Page 11

    • 11 • english the machine is too high for brewing coff ee. • prime the circuit as described in section 4.5 to make the machine ready for use. Note: the machine is ready when the "ma- chine ready" light is steady on. Important note: if it is not possible to brew a cappuccino as described, prime the ...

  • Page 12

    • 12 • the tank. Set the selection knob (17) to the " " position to stop dispensing. 11 (fig.2) - fill the tank again with fresh water. (fig.18) - place a large enough container under the steam wand. Open the water dispensing knob (3) by turning it counter-clockwise. (fig.19) - turn the selection kn...

  • Page 13

    • 13 • english problem possible causes solution the machine does not switch on. The machine is not connected to the electric network. Connect the machine to the electric network. The pump is very noisy. No water in the tank. Fill the water tank and prime the circuit again (section 4.5). Coff ee is n...

  • Page 14

    • 14 • 1 uwagi ogÓlne ekspres do kawy jest przeznaczony do przygotowywania 1 lub 2 fi liżanek kawy espresso i jest on wyposażony w nastawną rurkę do wytwarzania pary i nalewania gorącej wody. Przyciski ste- rownicze umieszczone na przedniej części urządzenia są ozna- czone łatwymi do zrozumienia sym...

  • Page 15

    • 15 • polski tabliczce umieszczonej na urządzeniu. Kabel zasilający nie wolno używać ekspresu do kawy, jeżeli kabel zasilający jest uszkodzony. Gdy kabel zasilający jest uszkodzony, musi być wymieniony przez producenta lub przez autoryzowane centrum obsługi klienta. Nie przeciągać kabla zasilająceg...

  • Page 16

    • 16 • 4 instalacja dla własnego bezpieczeństwa oraz bezpieczeństwa in- nych osób należy uważnie przestrzegać „zasad bezpie- czeństwa ” opisanych w rozdziale 3. 4.1 opakowanie oryginalne opakowanie zostało zaprojektowane i wyproduko- wane w celu ochrony urządzenia podczas transportu. Zaleca się jego...

  • Page 17

    • 17 • polski • (rys.4) - ustawić pojemnik pod rurką wylotu pary. Otwo- rzyć pokrętło (3), przekręcając je w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara. (rys.5) - ustawić pokrętło wyboru funkcji (15) w położeniu „ ”. • nalać całą zawartość pojemnika na wodę z rurki wylotu pary/gorącej wo...

  • Page 18

    • 18 • ważna informacja: filtr (14) należy utrzymywać w czystości, aby zapewnić doskonały rezultat. Myć codziennie po zakończeniu używania. 6 wybÓr typu kawy - porady w zasadzie możliwe jest stosowanie każdego typu kawy do- stępnej w sprzedaży. Kawa jest jednak produktem naturalnym i może zmieniać s...

  • Page 19

    • 19 • polski zalecamy zaparzanie maksymalnie przez 60 se- kund. • (rys.26) - po zakończeniu zamknąć pokrętło (3), obracając je w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Zabrać fi liżankę ze spienionym mlekiem. • (rys.27) - ustawić pokrętło wyboru funkcji (15) w położe- niu „ ”. Jeżeli świecą si...

  • Page 20

    • 20 • 7 powtórzyć czynności opisane w punkcie 6 aż do całkowite- go opróżnienia pojemnika na wodę. 8 (rys.2) - wypłukać pojemnik świeżą pitną wodą i napełnić go całkowicie. 9 ustawić pojemnik pod uchwytem fi ltra. 10 włączyć urządzenie przez naciśnięcie przycisku on/off (11). Obrócić pokrętło wybor...

  • Page 21

    • 21 • polski usterka możliwe przyczyny rozwiązanie urządzenie nie włącza się. Urządzenie nie jest podłączone do sieci elektrycznej. Podłączyć urządzenie do sieci elektrycznej. Pompa jest bardzo hałaśliwa. Brak wody w pojemniku. Dolać wody i napełnić obwód (pkt 4.5). Po ustawieniu pokrętła wyboru fu...

  • Page 22

    • 22 • 1 ÁltalÁnos tudnivalÓk a kávéfőző gép 1 vagy 2 csésze eszpresszó kávé főzésére lett ter- vezve; állítható gőzölő és melegvíz-kieresztő csővel van ellátva. A gép elülső részén található kezelőgombok könnyen értelmez- hető szimbólumokkal vannak ellátva. A gép otthoni használatra lett tervezve, ...

  • Page 23

    • 23 • magyar hálózati kábel ne használja a kávéfőző gépet sérült hálózati kábellel. Ha a hálózati kábel megsérül, ki kell cseréltetni a gyártóval, illetve annak hivatalos szervizközpontjával. Ne engedje, hogy a há- lózati kábel éles sarkokhoz és nagyon meleg tárgyakhoz érjen, valamint védje a kábel...

  • Page 24

    • 24 • 4 telepÍtÉs saját és mások biztonsága érdekében szigorúan tartsa be a 3. Fejezet „biztonsági előírások” c. Utasításait. 4.1 csomagolás az eredeti csomagolás úgy lett tervezve és kialakítva, hogy a szállításkor megvédje a gépet. Tanácsos megőrizni a jövőbeli szállításokhoz. 4.2 Üzembe helyezés...

  • Page 25

    • 25 • magyar (fig.14) - a víz teljes leengedése előtt a választógombot (15) a „ ” helyzetbe állítva állítsa meg a kieresztést. • ismét töltse fel a tartályt és várja meg, amíg a „gép készen áll” (18) lámpa világítani kezdjen. • (fig.16) - vegye ki a szűrőtartót az egységből jobbról balra forgatva é...

  • Page 26

    • 26 • bÁrminemŰ gŐz- vagy melegvÍz kiengedÉssel kapcsolatos mŰvelet elvÉgzÉse elŐtt elle- nŐrizze, hogy a gŐzÖlŐ csŐ a cseppgyŰjtŐ tÁlca fÖlÉ legyen irÁnyÍtva. 7 meleg vÍz Égési sérülés veszélye! A kieresztés megkezdé- sekor előfordulhat, hogy a gép egy kevés meleg vizet kispriccel. A kieresztő cső...

  • Page 27

    • 27 • magyar 9 tisztÍtÁs a karbantartást és tisztítást csak akkor szabad elvégezni, ha a gép már kihűlt és le van választva az áramellátásról. • ne merítse a gépet vízbe és ne mossa mosogatógépben a kivehető alkatrészeket. • a tisztításhoz ne használjon alkoholt, oldószereket és/vagy maró hatású ve...

  • Page 28

    • 28 • (fig.2) - töltse ismét tele a tartályt hideg ivóvízzel. Szükség esetén töltse fel a rendszert a 4.5 bekezdésben leírtak szerint. A vízkőmentesítő oldatot a gyártó előírása és/ vagy az érvényben lévő törvényeknek megfele- lően kell megsemmisíteni. 11 ÁrtalmatlanÍtÁs felhasznÁlÓi tÁjÉkoztatÓ: a...

  • Page 29

    • 29 • magyar hiba lehetséges okok megoldás a gép nem kapcsol be. A gép nincs csatlakoztatva az elektromos hálózathoz. Csatlakoztassa a gépet az elektromos hálózathoz. A pumpa nagyon hangos. Nincs víz a tartályban. Töltse meg a tartályt vízzel, majd töltse fel a rend- szert (4.5. Bekezd.). A választ...

  • Page 30

    • 30 • 1 zÁkladnÍ informace kávovar je určen pro přípravu jednoho či dvou šálků kávy espre- sso. Je opatřen otočnou tryskou na výdej páry a horké vody. Ovládací prvky na čelní straně kávovaru jsou označeny symboly podporujícími intuitivní ovládání. Kávovar s elegantním designem byl navržen pro použi...

  • Page 31

    • 31 • Č eština napájecí kabel nikdy nepoužívejte kávovar s poškozeným napájecím kabelem. Jestliže je napájecí kabel poškozený, je nutno jej nechat vyměnit u výrobce nebo jeho autorizovaného servisu. Netáhněte napájecí kabel přes rohy nebo ostré hrany a velmi teplé povrchy a chraňte ho před olejem. ...

  • Page 32

    • 32 • 4 instalace pro vlastní bezpečnost i bezpečnost dalších osob dodr- žujte pečlivě “bezpečnostní pokyny a informace” uvede- né v kap. 3. 4.1 balení originální obal byl navržen a vyroben k ochraně kávovaru bě- hem odesílání a přepravy. Doporučujeme obal uschovat pro případnou budoucí přepravu ká...

  • Page 33

    • 33 • Č eština • (obr.12) - postavte vhodnou nádobu pod držák fi ltru. • (obr.13) - otočte volič (15) do polohy " " a vypusťte veš- kerou vodu z nádržky. (obr.14) - před úplným vypuštěním vody zastavte výdej pře- pnutím voliče (15) do polohy " ". • znovu naplňte nádržku a počkejte, až se rozsvítí k...

  • Page 34

    • 34 • 7 horkÁ voda nebezpečí popálenin! Zpočátku může horká voda jen krátce vystřikovat. Tryska se může zahřát na vysokou teplotu: nedotýkejte se jí holýma rukama. • během této operace může dojít k rozsvícení nebo zhasnutí kontrolky (18) "režimu připravenosti". Jedná se o normální jev a ne o anomál...

  • Page 35

    • 35 • Č eština 9 ČiŠtĚnÍ Údržba a čištění se smějí provádět pouze se studeným kávova- rem odpojeným od elektrické sítě. • neponořujte kávovar do vody ani části kávovaru neumývejte v myčce nádobí. • nepoužívejte etylalkohol, rozpouštědla a/nebo agresivní chemikálie. • doporučujeme čistit nádržku na ...

  • Page 36

    • 36 • 11 likvidace informace pro uŽivatele: ve smyslu článku 13 italského vý- nosu s platností zákona č. 151 ze dne 25. července 2005 "prová- dění směrnic 2002/95/es, 2002/96/es a 2003/108/es o omezení používání některých nebezpečných látek v elektrických a elek- tronických zařízeních a o zpracován...

  • Page 37

    • 37 • Č eština závada možné příčiny Řešení kávovar se nezapne. Kávovar není připojený k elektrické síti. Připojte kávovar k elektrické síti. Čerpadlo je příliš hlučné. Nedostatek vody v nádržce. Naplňte nádržku vodou a naplňte okruh (část 4.5). Po přepnutí voliče (15) do po- lohy " " nevytéká káva....

  • Page 38

    • 38 • 1 Úvod tento kávovar je určený na prípravu 1 alebo 2 šálok kávy espresso a je vybavený otočnou dýzou na vypúšťanie pary a horúcej vody. Ovládacie prvky v prednej časti kávovaru sú označené symbolmi pre jednoduché a intuitívne ovládanie. Kávovar bol navrhnutý na používanie v domácnosti a nie j...

  • Page 39

    • 39 • slovensky napájací kábel nikdy nepoužívajte kávovar, ak je napájací kábel poškodený. Poškodený napájací kábel musí byť vymenený výrobcom alebo jeho zákazníckym servisom. Napájací kábel neťahajte po kútoch a po ostrých hranách, nad horúcimi predmetmi a chráňte ho pred olejom. Kávovar nikdy nep...

  • Page 40

    • 40 • 4 inŠtalÁcia za účelom zaistenia vlastnej bezpečnosti a bezpečnosti tretích osôb prísne dodržiavajte bezpečnostné pokyny uvedené v kap. 3. 4.1 balenie originálny obal bol navrhnutý a vyrobený za účelom ochrany kávovaru počas prepravy. Odporúčame ho uschovať pre prípad možnej prepravy v budúcn...

  • Page 41

    • 41 • slovensky (15) do polohy " " a zatvorte kohútik (3) tak, že ním budete otáčať v smere pohybu hodinových ručičiek. • (obr.2) - naplňte nádržku čerstvou pitnou vodou. • (obr.10-11) - zasuňte zospodu držiak fi ltra do výtokovej jednotky (8) a otáčajte ním zľava doprava, až kým sa zablo- kuje. • ...

  • Page 42

    • 42 • 6 vÝber druhu kÁvy - odporÚČania v zásade možno použiť akýkoľvek druh kávy, ktorý je bežne do- stupný na trhu. Káva je však prírodným produktom a jej chuť sa môže meniť v závislosti od oblasti pôvodu či zmesi. Odporúčame preto vyskúšať niekoľko druhov a zvoliť si tú, ktorá najlepšie vy- hovuj...

  • Page 43

    • 43 • slovensky • (obr.27) - prepnite gombík prepínača (15) do polohy " ". Ak svietia obe led kontrolky " " a " " znamená to, že je teplota kávovaru príliš vysoká na prípravu kávy. • aby bol kávovar prevádzkyschopný, je potrebné naplniť okruh ako je uvedené v časti 4.5. Poznámka: keď led kontrolka ...

  • Page 44

    • 44 • 10 zapnite kávovar stlačením tlačidla on/off (11). Prepnite gombík prepínača (15) do polohy " " a držiakom fi ltra vypustite celý obsah nádržky. Vypúšťanie zastavíte prepnu- tím gombíka prepínača (15) do polohy " ". 11 (obr.2) - znova naplňte nádržku čerstvou vodou. (obr.18) - pod parnú dýzu ...

  • Page 45

    • 45 • slovensky porucha možné príčiny náprava kávovar sa nezapne. Kávovar nie je zapojený do elektrickej siete. Zapojte kávovar do elektrickej siete. Čerpadlo je veľmi hlučné. Nedostatok vody v nádržke. Naplňte nádržku vodou a naplňte okruh (časť 4.5). Po prepnutí gombíka prepína- ča (15) do polohy...

  • Page 46

    • 46 • 1 ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ Кавомашина призначена для приготування 1 або 2 чашок кави еспресо і обладнана поворотною трубкою для видачі пари та гарячої води. Кнопки панелі управління на передній частині машини позначено зрозумілими символами. Машина сконструйована для побутового використання і не п...

  • Page 47

    • 47 • Українська Шнур живлення У жодному випадку не використовуйте кавомашину, якщо шнур живлення пошкоджений. Якщо шнур живлення пошкоджений, належить замінити його, звернувшись до виробника або в його центр обслуговування клієнтів. Про- тягуйте шнур живлення так, щоб він не торкався гострих кутів...

  • Page 48

    • 48 • 4 ВСТАНОВЛЕННЯ Для власної безпеки й безпеки інших людей суворо дотримуйтеся «Вказівок з техніки безпеки», наведе- них в главі 3. 4.1 Упаковка Заводська упаковка спроектована та вироблена для захисту машини під час перевезення. Радимо зберегти її для мож- ливого транспортування в майбутньому....

  • Page 49

    • 49 • Українська (Мал.5) - Поверніть ручку вибору (15) в положення « ». • Випустіть весь вміст бачку для води через трубку пара/ кип'ятку; щоб завершити випуск поверніть ручку вибо- ру (15) в положення « » та закрийте кран (3), повернув- ши його за годинниковою стрілкою. • (Мал.2) - Наповніть бачок...

  • Page 50

    • 50 • Важлива примітка: фільтр (14) необхідно три- мати в чистоті, щоб гарантувати відмінний результат. Щоденно мийте після використання. 6 ВИБІР ТИПУ КАВИ - ПОРАДИ В принципі, можна використовувати всі типи кави, які є у продажу. Однак кава є натуральним продуктом і її смак змінюється залежно від ...

  • Page 51

    • 51 • Українська • (Мал.27) - Поверніть ручку вибору (15) в положення « ». Якщо обидва індикатори « » та « » горять, машина має температуру надто високу для приготування кави. • Заповніть систему, як вказано в пар.4.5, для відновлен- ня роботоздатності машини. Примітка: машина знаходиться в робочом...

  • Page 52

    • 52 • 7 Повторіть операції, вказані в пункті 6, до повного спо- рожнення водяного бачка. 8 (Мал.2) - Сполосніть бачок свіжою питною водою і пов- ністю наповніть його. 9 Підставте ємкість під тримач фільтра. 10 Увімкніть машину, натиснувши кнопку on/off (11); поверніть ручку вибору (15) в положення ...

  • Page 53

    • 53 • Українська Несправність Можливі причини Спосіб усунення Машина не вмикається. Машина не підключена до електричної мережі. Підключіть машину до електричної мережі. Помпа дуже гучна. Відсутність води в бачку Наповніть бачок водою і заправте водяну систему (пар. 4.5). Не виходить кава після по- ...

  • Page 54

    • 54 • 1 sploŠno kavni aparat je namenjen pripravi 1 ali 2 skodelic ekspres kave in je opremljen s premično cevjo za točenje pare ter vroče vode. Ukazi na prednjem delu aparata so označeni z lahko razumlji- vimi simboli. Aparat je načrtovan za uporabo v gospodinjstvu in ni namenjen za neprekinjeno p...

  • Page 55

    • 55 • slovenš č ina proizvajalec ali njegov servisni center. Napajalnega kabla ne postavljajte na ostre vogale ali robove in na zelo tople predmete ter jih zavarujte pred oljem. Kavnega aparata ne nosite ali vlecite za napajalni kabel. Vtiča ne izvlecite s potegom kabla in ne dotikajte se ga z mokr...

  • Page 56

    • 56 • 4 prikljuČitev za vašo varnost in varnost drugih oseb natančno upošte- vajte "varnostni standardi" podane v 3. Poglavju. 4.1 embalaža originalna embalaža je načrtovana in izdelana za zaščito apa- rata pri pošiljanju. Svetujemo vam, da jo shranite za morebitne bodoče prevoze. 4.2 opozorila za ...

  • Page 57

    • 57 • slovenš č ina gumba za izbiranje (15) v položaj " " in zaprite pipo (3) z zasukom v desno. • (slika 2) - rezervoar napolnite s svežo pitno vodo. • (slika 10-11) - nosilec fi ltra s spodnje strani vstavite v sklop za točenje kave (8) in zasukajte od leve proti desni, da se blokira. • (slika 12...

  • Page 58

    • 58 • 6 izbira vrste kave - nasveti praviloma lahko uporabljate vse vrste kave, ki se dobi v prodaji. Vendar pa je kava naravni proizvod in njene lastnosti se lahko spreminjajo glede na njen izvor in mešanico; zato je priporo- čljivo, da preizkusite razne vrste kave in tako poiščete tisto, ki najbo...

  • Page 59

    • 59 • slovenš č ina • nadaljujte s polnjenjem obtoka kot je opisano v točki 4.5, da lahko začne aparat delovati. Opomba: aparat lahko deluje, ko led lučka "aparat pripravljen" neprekinjeno sveti. Pomni: če točenje kapučina po opisanem postop- ku ni mogoče, morate obtok ponovno napolniti kot je opis...

  • Page 60

    • 60 • 10 aparat vklopite s pritiskom na gumb on/off (11); obrnite vrtljivi gumb za izbiranje (15) v položaj " " in skozi no- silec fi ltra iztočite celotno vsebino rezervoarja. Za prekinitev točenja vrtljivi gumb za izbiranje (15) obrnite v položaj " ". 11 (slika 2) - rezervoar ponovno napolnite s ...

  • Page 61

    • 61 • slovenš č ina okvara možni vzroki rešitev aparat se ne vklopi. Aparat ni priključen v električno omrežje. Aparat priključite v električno omrežje. Črpalka je zelo glasna. Ni vode v rezervoarju napolnite rezervoar za vodo in napolnite sistem (pogl. 4.5) kava ne izteka po nastavitvi vrtljivega ...

  • Page 62

    • 62 • 1 informaŢii generale aparatul de cafea este indicat pentru prepararea a 1 sau 2 cești de cafea espresso și este dotat cu o duză orientabilă pentru pre- pararea de abur și apă caldă. Comenzile de pe partea din faţă a aparatului sunt marcate cu simboluri ușor de interpretat. Aparatul a fost pr...

  • Page 63

    • 63 • român ă cablul de alimentare nu folosiţi niciodată aparatul de cafea în cazul în care cablul de alimentare este defect. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie să fi e schimbat de către producător sau de către departamentul său de asistenţă clienţi. Nu treceţi ca...

  • Page 64

    • 64 • 4 instalare pentru siguranţa proprie și a terţilor, respectaţi cu stric- teţe „indicaţii legate de siguranţă” prezentate la cap. 3. 4.1 ambalare ambalajul original a fost proiectat și realizat pentru a proteja aparatul în timpul transportării. Se recomandă păstrarea aces- tuia pentru o eventu...

  • Page 65

    • 65 • român ă grupul de infuzare (8) și rotiţi-l de la stânga la dreapta până la blocarea sa. • (fig.12) - introduceţi un recipient adecvat sub suportul fi l- trului. • (fig.13) - rotiţi manivela de selectare (15) în poziţia „ ” și distribuiţi toată apa existentă în rezervor. (fig.14) - când se ter...

  • Page 66

    • 66 • viteza de ieșire a cafelei poate fi modifi cată schimbând puţin doza de cafea din fi ltru și/sau utilizând cafea cu un grad de mă- cinare diferit. Înainte de a efectua orice operaŢie aferentĂ preparĂrii de abur sau de apĂ caldĂ, verifi- caŢi ca duza de abur sĂ fie orientatĂ deasupra cuvei de ...

  • Page 67

    • 67 • român ă • după această operaţie, curăţaţi duza de abur cu o cârpă umedă. 9 curĂŢarea Întreţinerea și curăţarea pot fi efectuate numai atunci când apa- ratul este rece și deconectat de la reţeaua electrică. • nu scufundaţi aparatul în apă și nu introduceţi componen- tele sale în mașina de spăl...

  • Page 68

    • 68 • ciclul de decalcifi ere este astfel fi nalizat. (fig.2) - umpleţi din nou rezervorul cu apă proaspătă. Dacă este necesar, efectuaţi încărcarea circuitului după cum se descrie în par. 4.5. Soluţia de decalcifi ere trebuie să fi e casată con- form prevederilor fabricantului și/sau normelor în v...

  • Page 69

    • 69 • român ă defecţiune cauze posibile remediu aparatul nu pornește. Aparatul nu este conectat la reţeaua electrică. Conectaţi aparatul la reţeaua electrică. Pompa face mult zgomot. Lipsește apa din rezervor umpleţi rezervorul cu apă și reîncărcaţi circuitul (par. 4.5). Nu iese cafea după ce se po...

  • Page 70

    • 70 • 1 ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ Кафемашината е предназначена за приготвяне на 1 или 2 чаши кафе еспресо. Тя е снабдена с подвижна тръбичка за подаване на пара и гореща вода. Бутоните за управление, разположени върху предната част на уреда, са обозначени със символи, улесняващи правилното им разбиране. Маши...

  • Page 71

    • 71 • Български Захранващ кабел Никога не използвайте кафемашината, ако захранващият кабел е дефектен. Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се смени от производителя или от оторизиран сервизен център. Не прокарвайте захранващия кабел по ъгли и върху остри ръбове, над горещи предмети и г...

  • Page 72

    • 72 • 4 МОНТАЖ За Вашата собствена безопасност, както и за безопас- ността на трети лица, стриктно следвайте инструкци- ите, посочени в Раздел 3 „Указания за безопасност“. 4.1 Опаковка Оригиналната опаковка е проектирана и изработена така, че да предпазва машината по време на транспортиране. Препор...

  • Page 73

    • 73 • Български приготвяне на напитки. Ако съдът се препълни по време на работния цикъл на машината, е необходи- мо да я изключите и да излеете водата, след което можете да възстановите изпълнението на работния цикъл. • (Фиг. 2) - Измийте резервоара и го напълнете с прясна питейна вода. • (Фиг. 4) ...

  • Page 74

    • 74 • • (Фиг. 10) - Поставете цедката за кафе (12) на мястото й в кафе блока (8) в посока отдолу нагоре. • (Фиг. 11) - Въртете цедката в посока отляво надясно, докато се застопори. • (Фиг. 12) - Вземете 1 или 2 затоплени чаши и ги поставете под херметичната цедка; проверете дали ча- шите са разполо...

  • Page 75

    • 75 • Български охлаждане на машината посредством процедурата, описана в раздел 4.5. • По време на тази операция светодиодът (18), който указва, че машината е в готовност, може да светне и да угасне; това е нормално и не следва да се приема за аномалия. • Преди използването е необходимо да се увери...

  • Page 76

    • 76 • 10 ОТСТРАНЯВАНЕ НА КОТЛЕНИЯ КАМЪК Образуването на котлен камък е нормално последствие от употребата на уреда; необходимо да се извършва отстраня- ване на котления камък на всеки 1-2 месеца експлоатация и/или в случай на намаляване на налягането на водата. За целта използвайте изключително пре...

  • Page 77

    • 77 • Български 11 ИЗХВЪРЛЯНЕ ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПОТРЕБИТЕЛИТЕ: По смисъла на чл. 13 на Законодателно постановление на Италия № 151 от 25 юли 2005 г. „Прилагане на Директиви 2002/95/ЕО, 2002/96/ЕО и 2003/108/ЕО относно намаляване на употребата на опасни вещества в електрическо и електронно оборудване, к...

  • Page 78

    • 78 • Повреда Възможни причини Отстраняване на проблема Машината не се включва. Машината не е свързана към електри- ческата мрежа. Свържете машината към електрическата мрежа. Помпата е много шумна. Липсва вода в резервоара. Напълнете резервоара с вода и заредете отново хидравличната система (раздел...

  • Page 79

    • 79 • Български Повреда Възможни причини Отстраняване на проблема Кафето изтича отстрани. Цедката е неправилно поставена в кафе блока. Поставете правилно цедката (раздел 5). Горният ръб на цедката е замърсен. Почистете горния ръб на цедката. Кафето в цедката е твърде много. Намалете количеството ка...

  • Page 80

    The manufacturer reserves the right to make changes without prior notice. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia jakichkolwiek zmian bez wcze ś niejszej zapowiedzi. Производитель оставляет за собой право вносить любые изменения без предварительного уведомления . A gyártó fenntartja az el ő ...