Saeco HD 8323 Operating Instructions Manual

Manual is about: Philips Saeco Manual Espresso HD8321/01 Focus

Summary of HD 8323

  • Page 1

    Italiano type hd 8323 istruzioni per l'uso operating instructions mode d’emploi instrucciones de uso instruÇÕes de uso leggere attentamente queste istruzioni d'uso prima di utilizzare la macchina. Read these instructions carefully before using the machine. Lire attentivement ce mode d'emploi avant d...

  • Page 2: (A)

    • 2 • fig. - abb. - afb. - rys. - kuva. - Εικ. (a) fig. - abb. - afb. - rys. - kuva. - Εικ. (b) 20 cm 8 in 20 cm 8 in 20 cm 8 in 40 cm 16 in 20 cm 8 in 4 6 5 1 2 3 7 8 9 10 11 13 14 12 15 16 17 18.

  • Page 3: (1)

    • 3 • fig. - abb. - afb. - rys. - kuva. - Εικ. (1) fig. - abb. - afb. - rys. - kuva. - Εικ. (4) fig. - abb. - afb. - rys. - kuva. - Εικ. (7) fig. - abb. - afb. - rys. - kuva. - Εικ. (2) fig. - abb. - afb. - rys. - kuva. - Εικ. (5) fig. - abb. - afb. - rys. - kuva. - Εικ. (8) fig. - abb. - afb. - rys...

  • Page 4: (13)

    • 4 • fig. - abb. - afb. - rys. - kuva. - Εικ. (13) fig. - abb. - afb. - rys. - kuva. - Εικ. (16) fig. - abb. - afb. - rys. - kuva. - Εικ. (19) fig. - abb. - afb. - rys. - kuva. - Εικ. (14) fig. - abb. - afb. - rys. - kuva. - Εικ. (17) fig. - abb. - afb. - rys. - kuva. - Εικ. (20) fig. - abb. - afb....

  • Page 5: (25)

    • 5 • fig. - abb. - afb. - rys. - kuva. - Εικ. (25) fig. - abb. - afb. - rys. - kuva. - Εικ. (28) fig. - abb. - afb. - rys. - kuva. - Εικ. (26) fig. - abb. - afb. - rys. - kuva. - Εικ. (29) fig. - abb. - afb. - rys. - kuva. - Εικ. (27).

  • Page 6

    • 6 • 1 generalitÀ la macchina per caff è è indicata per la preparazione di 1 o 2 tazze di caff è espresso ed è dotata di un tubo orientabile per l’erogazione del vapore e dell’acqua calda. I co man di sulla par- te frontale del l’ap pa rec chio sono contrassegnati con simboli di facile in ter pre t...

  • Page 7

    • 7 • italiano cavo d’alimentazione mai usare la macchina per caff è se il cavo d’alimentazione è di- fet to so. Se il cavo d’alimentazione è danneggiato, deve essere cambiato dal produttore o dal suo servizio assistenza clienti. Non far passare il cavo d’ali men ta zio ne per angoli e su spigoli vi...

  • Page 8

    • 8 • 4 installazione per la propria sicurezza e quella di ter zi at te ner si scru- polosamente alle “nor me di si cu rez za” riportate nel cap. 3. 4.1 imballaggio l’imballaggio originale è stato progettato e realizzato per proteggere la macchina durante la spedizione. Si consiglia di conservarlo p...

  • Page 9

    • 9 • italiano • (fig.4) - sistemare un contenitore sot to al tubo va po re. Aprire il rubinetto (3) ruotandolo in senso antiorario. (fig.5) - portare il pomello di selezione (15) nella posizio- ne " ". • erogare tutto il contenuto del serbatoio dell’acqua dal tubo vapore/acqua calda; per terminare ...

  • Page 10

    • 10 • nota importante: il fi ltro (14) deve essere man- tenuto pulito per garantire un perfetto risulta- to. Lavare giornalmente a fi ne utilizzo. 6 scelta del tipo di caf fÈ - con si gli in linea di massima si possono uti liz za re tutti i tipi di caff è esi- stenti in commercio. Tuttavia, il caff...

  • Page 11

    • 11 • italiano • (fig.26) - al termine, chiudere il pomello (3) ruotandolo in senso orario; prelevare la tazza con il latte montato. • (fig.27) - portare il pomello di selezione (15) nella posizio- ne " ". Se entrambi i led " " e " "sono accesi, la macchina ha una temperatura troppo elevata per l'e...

  • Page 12

    • 12 • 9 inserire un contenitore sotto al portafi ltro. 10 accendere la macchina premendo il pulsante on/off (11); ruotare il pomello di selezione (15) nella posizione " " e tramite il portafi ltro, prelevare l’intero contenuto del serbatoio. Per fermare l’erogazione portare il pomello di selezione ...

  • Page 13

    • 13 • italiano guasto cause possibili rimedio la macchina non si ac cen de. Macchina non collegata alla rete elettrica. Collegare la macchina alla rete elettrica. La pompa è molto ru mo ro sa. Manca acqua nel ser ba to io rabboccare con acqua e ricaricare il circuito (par. 4.5) non esce caff è dopo...

  • Page 14

    • 14 • 1 general information the coff ee machine is suitable for preparing 1 or 2 cups of espresso coff ee and is provided with a swivel steam and hot water wand. The controls on the front side of the machine are labelled with easy-to-read symbols. The machine has been designed for domestic use and ...

  • Page 15

    • 15 • english power cord never use the coff ee machine if the power cord is defective or damaged. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or by its authorised service centre. Do not pass the power cord around corners, over sharp edges or over hot objects and keep it aw...

  • Page 16

    • 16 • 4 installation for your own and other people safety, carefully follow the "safety regulations" indicated in chapter 3. 4.1 packaging the original packaging has been designed and manufactured to protect the machine during transport. We recommend keeping the packaging material for possible futu...

  • Page 17

    • 17 • english • (fig.2) - fill the water tank with fresh drinking water. • (fig.10-11) - insert the fi lter holder into the brew unit (8) from the bottom and turn it from left to right until it locks into place. • (fig.12) - place a suitable container under the fi lter holder. • (fig.13) - turn the...

  • Page 18

    • 18 • 6 tips for choosing coffee as a general rule, any type of coff ee available on the market can be used. However, coff ee is a natural product and its fl a- vour changes according to its origin and blend; it is therefore a good idea to try diff erent types of coff ee in order to fi nd the most ...

  • Page 19

    • 19 • english the machine is too high for brewing coff ee. • prime the circuit as described in section 4.5 to make the machine ready for use. Note: the machine is ready when the "ma- chine ready" light is steady on. Important note: if it is not possible to brew a cappuccino as described, prime the ...

  • Page 20

    • 20 • the tank. Set the selection knob (17) to the " " position to stop dispensing. 11 (fig.2) - fill the tank again with fresh water. (fig.18) - place a large enough container under the steam wand. Open the water dispensing knob (3) by turning it counter-clockwise. (fig.19) - turn the selection kn...

  • Page 21

    • 21 • english problem possible causes solution the machine does not switch on. The machine is not connected to the electric network. Connect the machine to the electric network. The pump is very noisy. No water in the tank. Fill the water tank and prime the circuit again (section 4.5). Coff ee is n...

  • Page 22

    • 22 • 1 informations gÉnÉrales cette machine à café est indiquée pour la préparation d’une ou de deux tasses de café expresso. Elle est équipée d’une buse orientable pour la distribution de la vapeur et de l’eau chaude. Les commandes sur la façade de l’appareil sont marquées par des symboles facile...

  • Page 23

    • 23 • français câble d’alimentation ne jamais utiliser la machine à café si le câble d’alimentation est défectueux. Si le câble d'alimentation est abîmé, il doit être remplacé par le fabricant ou par son service d'assistance aux clients. Ne pas faire passer le câble d’alimentation sur des arêtes vi...

  • Page 24

    • 24 • 4 installation pour votre sécurité et celle de tiers, s’en tenir scrupu- leusement aux « consignes de sécurité » indiquées au chap. 3. 4.1 emballage l’emballage original a été conçu et réalisé pour protéger la machine lors de son expédition. Il est conseillé de le garder pour d’éventuels tran...

  • Page 25

    • 25 • français (fig.5) - mettre le bouton de sélection (15) sur « ». • distribuer tout le contenu du réservoir à eau depuis la buse eau chaude/vapeur ; pour terminer la distribution, mettre le bouton de sélection (15) sur « » et fermer le robinet (3) en le tournant dans le sens des aiguilles d'une ...

  • Page 26

    • 26 • 6 choix du type de cafÉ - conseils généralement, tous les types de café disponibles dans le com- merce peuvent être utilisés. Toutefois, le café est un produit naturel et son goût change en fonction de l’origine et des mé- langes réalisés. Il est donc conseillé d’essayer plusieurs types de ca...

  • Page 27

    • 27 • français il est conseillé une distribution de 60 secondes maximum. • (fig.26) - une fois ce procédé terminé, fermer le bouton (3) en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Prélever la tasse avec le lait émulsionné. • (fig.27) - mettre le bouton de sélection (15) sur « ». Si les ...

  • Page 28

    • 28 • (fig.18) - prélever (comme indiqué à la section 7 du mode d'emploi) 2 tasses d'eau (à peu près 150 ml chacune) de la buse de vapeur/eau chaude. Arrêter ensuite la machine en appuyant sur la touche on/off (11) et la garder ainsi pen- dant 3 minutes. 7 répéter les opérations décrites au point 6...

  • Page 29

    • 29 • français panne causes possibles solution la machine ne se met pas en marche. La machine n'est pas branchée sur le ré- seau électrique. Brancher la machine sur le réseau électrique. La pompe est très bruyante. Manque d’eau dans le réservoir remplir d'eau et réamorcer le circuit (sect. 4.5) apr...

  • Page 30

    • 30 • 1 informaciÓn de carÁcter general esta máquina de café está indicada para la preparación de 1 o 2 tazas de café exprés y dispone de un tubo orientable para el suministro de vapor y de agua caliente. Los mandos situados en la parte delantera del aparato llevan símbolos de fácil in- terpretació...

  • Page 31

    • 31 • español cable de alimentación no usar nunca la máquina de café si el cable de alimentación está defectuoso. Si el cable de alimentación está dañado, soli- citar al fabricante o al servicio de asistencia al cliente la sustitu- ción del mismo. Procurar que el cable de alimentación no pase por e...

  • Page 32

    • 32 • 4 instalaciÓn por su seguridad y la de los demás, atenerse escrupulosa- mente a las "normas de seguridad" descritas en el cap. 3. 4.1 embalaje el embalaje original ha sido diseñado y realizado para proteger la máquina durante el transporte. Se aconseja guardarlo para posibles transportes futu...

  • Page 33

    • 33 • español • (fig. 4) - colocar un recipiente bajo el tubo de vapor. Abrir el mando (3) girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj. (fig. 5) - llevar el mando de selección (15) a la posición " ". • suministrar todo el contenido del depósito de agua a tra- vés del tubo de vapor/agua...

  • Page 34

    • 34 • nota importante: el fi ltro (14) debe mantenerse limpio para garantizar un resultado perfecto. Lavar diariamente tras el uso. 6 selecciÓn del tipo de cafÉ - conse- jos por lo general, es posible utilizar cualquier tipo de café existen- te en el mercado. No obstante, el café es un producto nat...

  • Page 35

    • 35 • español se recomienda un suministro máximo de 60 segundos. • (fig. 26) - a continuación, cerrar el mando (3) girándolo en el sentido de las agujas del reloj; retirar la taza con la leche montada. • (fig. 27) - llevar el mando de selección (15) a la posición " ". Si los pilotos luminosos " " y...

  • Page 36

    • 36 • máquina mediante el botón on/off (11) y dejarla apagada durante 3 minutos. 7 repetir las operaciones descritas en el punto 6 hasta que el depósito de agua quede completamente vacío. 8 (fig. 2) - enjuagar el depósito con agua fresca potable y llenarlo completamente. 9 colocar un recipiente baj...

  • Page 37

    • 37 • español avería causas posibles solución la máquina no se enciende. Máquina no conectada a la red eléctrica. Conectar la máquina a la red eléctrica. La bomba es muy ruidosa. Falta agua en el depósito. Llenar de agua y volver a cargar el circuito (apdo. 4.5) no sale café tras haber posi- cionad...

  • Page 38

    • 38 • 1 generalidades a máquina de café é indicada para a preparação de 1 ou 2 chá- venas de café expresso e está equipada com um tubo orientá- vel para distribuição de vapor e de água quente. Os comandos na parte frontal do aparelho são marcados com símbolos de fácil interpretação. A máquina foi p...

  • Page 39

    • 39 • português cabo de alimentação nunca utilize a máquina de café se o cabo de alimentação es- tiver defeituoso. Se o cabo de alimentação estiver danifi cado, deve ser substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de as- sistência a clientes. Não passe o cabo de alimentação por ângu- los e sobr...

  • Page 40

    • 40 • 4 instalaÇÃo para a sua segurança e a de terceiros, siga escrupulosa- mente as “normas de segurança” indicadas no cap. 3. 4.1 embalagem a embalagem original foi concebida e realizada para proteger a máquina durante o transporte. Recomenda-se conservá-la para uma possível necessidade de transp...

  • Page 41

    • 41 • português (fig.5) - coloque o botão de selecção (15) na posição " ". • distribua todo o conteúdo do reservatório de água pelo tubo de vapor/água quente; para fi nalizar a distribuição coloque o botão de selecção (15) na posição " " e feche a torneira (3) virando-a no sentido dos ponteiros do ...

  • Page 42

    • 42 • 6 escolha do tipo de cafÉ - suges- tÕes em linhas gerais é possível utilizar todos os tipos de café exis- tentes à venda. Todavia, o café é um produto natural e o seu gosto muda conforme a origem e a mistura; é preferível, por- tanto, experimentar vários tipos de café, para encontrar o que sa...

  • Page 43

    • 43 • português • (fig.26) - depois de terminada a distribuição, feche o botão (3) virando no sentido dos ponteiros do relógio; retire a chá- vena com o leite batido. • (fig.27) - coloque o botão de selecção (15) na posição " ". Se ambos os indicadores luminosos " " e " " estiverem acesos, a temper...

  • Page 44

    • 44 • máquina através da tecla on/off (11) e deixe-a desligada durante 3 minutos. 7 repita as operações descritas no ponto 6 até ao completo esvaziamento do reservatório de água. 8 (fig.2) - enxagúe o reservatório com água fresca potável e encha-o completamente. 9 introduza um recipiente debaixo do...

  • Page 45

    • 45 • português avaria causas possíveis solução a máquina não liga. Máquina não ligada à rede eléctrica. Ligue a máquina à rede eléctrica. A bomba é muito ruidosa. Falta água no reservatório. Reabasteça com água e recarregue o circuito (par. 4.5). Não sai café depois de posicio- nar o botão de sele...

  • Page 46

    • 46 •.

  • Page 47

    • 47 • português.

  • Page 48

    R e v .0 0 d e l 0 6 - 0 5 -1 3 il produttore si riserva il diritto d`apportare qualsiasi modifica senza preavviso. The manufacturer reserves the right to make changes without prior notice. Le producteur se réserve le droit d’apporter des modi fi cations sans aucun préavis. El fabricante se reserva ...