Saf-Fro DIGIPULS 320 W Use And Maintenance Manual

Summary of DIGIPULS 320 W

  • Page 1

    Digipuls manuel d’emploi et d’entretien / conserver ce livret d’instruction use and maintenance manual / keep this instruction booklet cat n° : w 000 261 674 rev : g date : 01/09 en fr contact : www.Saf-fro.Com.

  • Page 2

    Le soudage à l'arc et le coupage plasma peuvent être dangereux pour l'opérateur et les personnes se trouvant à proximité de l'aire de travail. Lire le manuel d'utilisation et l'instruction de sécurité. Arc welding and plasma cutting may be dangerous for the operator and persons close to the work are...

  • Page 3

    Digipuls 1 sommaire contents 1 – informations generales .............................................................................2 1.1. Presentation de l'installation........................................................2 1.2. Presentation des procedes ............................................

  • Page 4

    2 digipuls 1 – informations generales 1 – general information 1.1. Presentation de l'installation 1.1. Presentation of installation le digipuls est une installation de soudage manuel permettant : the digipuls is a manual welding set capable of handling the following operations: ¹ de souder en mig-ma...

  • Page 5

    Digipuls 3 forme d'onde du digipuls digipuls wave form short arc speed short arc en supprimant le régime d'arc "globulaire" qui est caractérisé par des grosses projections adhérentes et une énergie plus élevée qu'en short arc, le speed short arc permet : by eliminating the globular arc mode which ty...

  • Page 6

    4 digipuls 1.3. Choix des consommables 1.3. Consommables choice le soudage à l’arc nécessite l'utilisation d'un fil de nature et de diamètre adaptés ainsi que l'utilisation du gaz adéquat. Arc welding requires the use of wire of an adapted type and diameter, as well as use of the appropriate gas voi...

  • Page 7

    Digipuls 5 1.5. Caracteristiques techniques de la source 1.5.Technical specifications power source digipuls 320 w – ref : w000055001 digipuls 320 – ref : w000055000 digipuls 420 ref : w000055008 digipuls 520 ref : w000270954 primaire primary alimentation primaire 3~ 400v 400 v 400 v 3-phases primary...

  • Page 8

    6 digipuls 1.7. Dimensions et poids 1.7.Dimensions and weight dimensions (lxlxh) dimensisons (lxwxh) poids net net weight poids emballé packaging weight source digipuls 320/420 eau 845 x 380 x 855 mm 91 kg 110 kg power source digipuls 320& 420 water source digipuls 320 air 845 x 380 x 855 mm 75 kg 9...

  • Page 9

    Digipuls 7 2 – mise en service 2 – starting up 2.1. Deballage de l'installation 2.1. Unpacking the set l’installation est livrée dans un emballage plastique thermo rétractable positionné sur un socle en bois. Dégager la housse du socle. The set is delivered in a shrink pack on a wooden base. Remove ...

  • Page 10

    8 digipuls 3 – instructions d'emploi 3 – instructions for use 3.1. Mise en marche 3.1. Starting up l’interrupteur général est situé à l’avant du générateur. La mise en fonctionnement se fait en basculant cet interrupteur. The main switch is situated on the front of the generator. Operate this switch...

  • Page 11

    Digipuls 9 3.2. Fonctionnalites de la face avant 3.2. Front panel fonctionnalities afficheur 7 segments tension de soudage 1 7-segment welding voltage display unit voyant mode synergique sélectionné 2 "synergy mode selected" indicator voyant cycle 2 temps sélectionné 3 "2-step cycle selected" indica...

  • Page 12

    10 digipuls 3.3. Preaffichage 3.3. Advance display les valeurs d’intensité, tension et epaisseur sont données à titre indicatif , et correspondent aux mesures effectuées dans des conditions opératoires données, comme : la position, la partie terminale. The current, voltage and thickness values are o...

  • Page 13

    Digipuls 11 choix du fil choice of wire a l’aide du commutateur choisir la matière du fil. Set the wire material via selector remarque : le choix de la matière détermine les valeurs des diamètres, gaz et procédés disponibles. Remark: the material setting determines the available diameter, gas and pr...

  • Page 14

    12 digipuls mode manuel manual mode réglages : vitesse fil, tension d’arc, réglage fin. Settings: wire speed, arc voltage, fine setting. En mode manuel, seul un pré-affichage vitesse fil est disponible manual mode, only wire speed is displayed procédé electrode enrobée coated electrode process l’opé...

  • Page 15

    Digipuls 13 a) menus du setup : a. Groupe cycle / setup menus : a. Cycle group menu aff gauche left display afficheur droit right display mini maxi pas step défaut default unité unit accessibilité *(1) accessible *(1) commentaire comments temps du point / spot time tpt 00.5 00.5 10.0 00.1 00.5 s si ...

  • Page 16

    14 digipuls b) dans le setup : b.Groupe config : in the setup: b. Config group : menu aff gauche left display afficheur droit right display mini maxi pas step défaut default unité unit accessibilité *(2) accessible *(2) commentaire comments niveau automatisme automatic control level aut off,, _ni ou...

  • Page 17

    Digipuls 15 le pr-spray pr-spray la fin des cycles de soudage des programmes acier en short arc peut être modifiée afin d'empêcher la formation d'une boule au bout du fil. Cette action sur le fil procure un réamorçage quasi-parfait. La solution adoptée est d'injecter un pic de courant en fin de cycl...

  • Page 18

    16 digipuls cycle 2 temps 2-action cycle l’appui sur la gâchette provoque le dévidage, le pré gaz et l’établissement du courant de soudage. Lorsque l’on relâche la gâchette, le soudage s’arrête. Pressing the trigger causes the wire feed, the pre-gas and the establishment of the welding current. When...

  • Page 19

    Digipuls 17 cycle 2 temps synergique avec évanouissement synergetic 2-action cycle with sloping down l’évanouissement est validé par le paramètre t ev ≠ off dans le sous menu cycle général du setup. Le paramètre courant final possède une plage réglable de 0 à – 75% du courant de soudage. Ce cycle es...

  • Page 20

    18 digipuls cycle point spot cycle l’appui sur la gâchette provoque le dévidage, le pré gaz et l’établissement du courant de soudage. A la fin de la temporisation de point, le soudage s’arrête. Pressing the trigger causes the wire feed, the pre-gas and the establishment of the welding current. At th...

  • Page 21

    Digipuls 19 cycle hot start 4 temps synergique synergetic hot start 4-action cycle le premier appui sur la gâchette démarre le pré gaz puis le hot start. Lorsque la gâchette est relâchée, on démarre le soudage. Un nouvel appui sur la gâchette démarre l’évanouissement jusqu’au relâchement de la gâche...

  • Page 22

    20 digipuls cycle hot start 4 temps synergique avec évanouissement synergetic hot start cycle with sloping down un premier appui sur la gâchette enclenche le pré gaz. Le relâchement de la gâchette fait passer le cycle aux paramètres de hot start puis de soudage. Un nouvel appui sur la gâchette démar...

  • Page 23

    Digipuls 21 3.6. Messages d'erreurs 3.6. Error messages causes remedes causes remedies défaut gre : ce défaut apparaît avec une torche eau (configuré dans le setup). Ce défaut est scruté uniquement en cours de soudage err gre acquitter cette sécurité par un appui sur la touche ok et connecter une to...

  • Page 24

    22 digipuls 3.7. Automatisation 3.7. Automation a) le digipuls est automatisable d'une manière très simple. Il suffit pour cela de raccorder la prise j3 fournie à l'arrière du poste. A) digipuls welding sets is very easily automated. Simply connect the j3 socket provided at the back of the set. Les ...

  • Page 25

    Digipuls 23 le choix du programme se fait par l’entrée analogique « v. Fil », le tableau de correspondance est le suivant : the choice of programme is made via the analogue input « v. Fil » the equivalence table is as follows : tension analogique / analogic voltage n° de programme / programe number ...

  • Page 26

    24 digipuls elements associes associated parts 3.8. Devidoir 400 cdr, ref. W000055082 3.8. Wire feed 400 cdr, ref. W000055082 3.9. Devidoir 400 wks, ref. W000267593 3.9. Wire feed 400 wks, ref. W000267593 utilisable à partir de la version v2.1 can be used from version v.2.1 onwards 3.10. Devidoir dv...

  • Page 27

    Digipuls 25 3.11. Faisceaux 3.11. Harness faisceau air 2 m réf. W000055088 air harness 2 m ref. W000055088 faisceau air 5 m réf. W000055089 air harness 5 m ref. W000055089 faisceau air 10 m réf. W000055090 air harness 10 m ref. W000055090 faisceau eau 2 m réf. W000055091 water harness 2 m ref. W0000...

  • Page 28

    26 digipuls options options 3.14. Commande a distance, ref. W000055077 3.14. Remote control, ref. W000055077 la commande à distance permet : remote control functions: 1. De régler quelques paramètres (vitesse fil, réglage fin et fréquence, tension crête, tension d'arc et dynamisme selon la configura...

  • Page 29

    Digipuls 27 3.18 torche 2 potentiometres, ref. W000345013 3.18. Advanced torch, ref. W000345013 outre les fonctions d'une torche standard, elle permet : other functions in addition to those of a standard torch: de régler la vitesse fil et la longueur d’arc hors et en soudage. Adjustments to wire spe...

  • Page 30

    28 digipuls 4 – entretien 4 - maintenance 2 fois par an, en fonction de l’utilisation de l’appareil, inspecter : twice a year, according to how often the set is used, inspect : ¹ la propreté du générateur ¹ the general cleanliness of the power source ¹ les connexions électriques et gaz. ¹ the electr...

  • Page 31

    Digipuls 29 5 – maintenance / rechange 5 – maintenance / spare parts 5.1. Pieces de rechange 5.1. Spare parts ( voir dépliant figure 1 à la fin de la notice) ( see fold out figure 1 at the end of the manual) rep. / item 320 420 520 désignation désignation w000055008 digipuls 420 digipuls 420 w000055...

  • Page 32

    30 digipuls 5.2. Procedure de depannage du poste easy 5.2. Easy set diagnosis chart les interventions faites sur les installations électriques doivent être confiées à des personnes qualifiées pour les effectuer (voir chapitre consignes de securite). Servicing operations carried out on electric insta...

  • Page 33

    Digipuls 31 étiquette mark label voir procédure de dépannage du dévidoir refer to the wire feed unit fault finding procedure generateur sous tension et probleme gre generator on and gre problem le gre ne fonctionne pas : vérifier que le transformateur auxiliaire délivre les bonnes tensions et que le...

  • Page 34

    32 digipuls contact avec la pièce avant appui gâchette / partie terminale non adaptée the trigger / unsuitable terminal part u instabilités ou variations en soudage vérifier que le mode séquenceur ne sont pas activés vérifier qu’il n’y a pas d’instabilité sur le dévidage u instability or variations ...

  • Page 35

    Schemas electriq ues et il lustrati o ns electrical diagrams and figures automatisation niveau 1 level 1 automat ion carte commande et regulation control and setting card carte filtre triphase 3-phase filter card consigne setti ng contact purge gaz et avance fil gas bleed and wire feed contact deseq...

  • Page 36

    Annexe 1 nom du gaz orresp. Poste 0.6 mm 0.8 mm 1 mm 1.2 mm 0.8 mm 1 mm 1.2 mm 1.6 mm co2 co2 atal 5 atal 5 atal 5 atal 5 atal 5 atal 5 atal 5 atal 5 ar(82%) atal 5 arcal 14 arcal 14 arcal 14 arcal 14 arcal 14 arcal 14 arcal 14 arcal 14 co2(18%) arcal 21 arcal 21 arcal 21 arcal 21 arcal 21 arcal 21 ...

  • Page 37

    Annexe 2.

  • Page 42: Modifications Apportees

    Digipuls 8695-1084 (w000261674) modifications apportees pr 11-04/révision 4 première page : l’isee passe à l’indice g (pour toutes les langues) page : 5 pour le facteur de marche à 100%, remplacement de 350a par 450a dépliant : 1 mise à jour du schéma électrique modifications faites le 13.01.2009. F...

  • Page 43

    D ig ip u l s d ig ip u l s in d ic e d d a t e 1 7 /1 1 /0 8 m o t if s u p p .D u n o m d e s c a rt e s é le c tr o n iq u e s f /g b f /g b 31-32 22-23 25 a 1 1 14 15/36 12/35 10 11 9 13 20/21 36 45 39 33 40 37 38.