Salter MiBody Instructions And Guarantee

Manual is about: BPW-9154

Summary of MiBody

  • Page 1

    Bpw-9154 blood pressure monitor instructions and guarantee e.

  • Page 2

    Gb 2 mibody salter mibody is a range of connected devices to make weight and health management easier. Measurements are sent wireless to your mobile device and can be viewed using the free to download mibody app. Trends can be tracked overtime and the measurements explained with healthy/recommended ...

  • Page 3

    Gb 3 caution • please do read this user manual carefully and thoroughly before use. • this device is intended for adult use only. • this device is intended for non-invasive measuring and monitoring of asterial blood pressure. It is not intended for use on extremities other than the wrist or for func...

  • Page 4

    Gb 4 display guide symbol description explanation systolic blood pressure diastolic blood pressure pulse beat/minute low battery low battery and please replace the batteries unit measurement unit of blood pressure time hour:minute (month/day/year) ihb detector irregular heartbeat detector bluetooth ...

  • Page 5

    Gb 5 installing and replacing the batteries 1. Open the battery door. 2. Insert the batteries according to the polarity indications. (always select the authorized / specified battery: two aaa-size alkaline batteries). 3. Close the battery door. Replace the batteries under following circumstances: • ...

  • Page 6

    Gb 6 pairing devices 1. Turn bluetooth “on” in the “settings” menu of your iphone/ipad. 2. Open the mibody app. 3. Press the button to enter “settings”. 4. Press the button. 5. Press the button. 6. When the blood pressure monitor is off press and hold the start stop button until 0 0 is displayed on ...

  • Page 7

    Gb 7 recalling the records 1. Press set mem button to access the memory. The monitor will display the last measurement data. 2. Press set mem button or set mem button to rotate the history records. Set mem to go forward; set mem to go backward. Caution the most recent record (1) is shown first. Each...

  • Page 8

    Gb 8 advice for use and care to obtain the best performance, please follow below instructions. • put in a dry place and avoid the sunshine. • avoid immersing it in the water. Clean it with a dry cloth in case. • avoid shaking and collision. • avoid dusty environment and unstable temperature surround...

  • Page 9

    Gb 9 irregular heartbeat detector this blood pressure monitor is equipped with an intelligent function of irregular heartbeat (ihb) detector. During each measurement, this equipment records the heartbeat intervals and works out the standard deviation. If the calculated value is larger than or equal ...

  • Page 10

    Gb 10 troubleshooting this section includes a list of error messages and frequently asked questions for problems you may encounter with your blood pressure monitor. If the products not operating as you think it should, check here before arranging for servicing. Problem symptom check this remedy no p...

  • Page 11

    Gb 11 specifications power supply 2*aaa alkaline batteries display moder digital lcd v.A. 36x41mm measurement mode oscillographic testing mode measurement range pressure: 0kpa-40kpa (0mmhg-300mmhg) pulse value: (40-199) beat/minute accuracy pressure: 5ºc-40ºc within ± 0.4kpa (3mmhg) 0ºc-45ºc (out of...

  • Page 12

    Gb 12 contact information for more information about our products, please visit www.Salterhousewares.Com for uk sales and service contact homedics group ltd, homedics house, somerhill business park, five oak green road, tonbridge, kent tn11 0gp, uk. Helpline tel no: (01732) 360783. For ireland, plea...

  • Page 13

    Gb 13 table 2 guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity – for all me equipment and me systems guidance and manufacture’s declaration – electromagnetic emission the bpw-9154 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of th...

  • Page 14

    14 gb table 4 guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity – for me equipment and me systems that are not life-supporting guidance and manufacture’s declaration – electromagnetic emission the bpw-9154 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The c...

  • Page 15

    Gb 15 table 6 recommended separation distances between portable and mobile rf communications equipment and the equipment or system – for me equipment or me system that are not life-supporting recommended separation distances between portable and mobile rf communications equipment at the bpw-9154. Th...

  • Page 16

    16 f mibody salter mibody est une gamme d’appareils connectés qui facilitent la gestion du poids et de la santé. Les mesures sont envoyées via une liaison sans fil vers votre appareil mobile et peuvent être visionnées avec l’appli mibody que vous pouvez télécharger gratuitement. Il est ainsi possibl...

  • Page 17

    17 f attention • veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant toute utilisation. • cet appareil est réservé à un usage par des personnes adultes. • cet appareil est destiné à la prise de mesure non invasive et la surveillance de la pression artérielle. Il n’est pas prévu pour une utilisation s...

  • Page 18

    18 f guide d’informations symbole description explication pression artérielle systolique pression artérielle diastolique pouls battement/minute batterie faible batterie faible et veuillez remplacer les piles appareil unité de mesure de la pression artérielle temps heure:minute (jours/mois/année) dét...

  • Page 19

    19 f installer et remplacer les piles 1. Ouvrir le compartiment à piles. 2. Insérer les piles en tenant compte de la polarité indiquée. (toujours utiliser les piles autorisées/spécifiées : deux piles alcalines aaa). 3. Fermer le compartiment des piles. Remplacer les piles dans les circonstances suiv...

  • Page 20

    20 f synchronisation des appareils mobiles 1. Activez le bluetooth dans le menu « réglages » de votre iphone/ipad. 2. Ouvrez l’appli mibody. 3. Appuyez sur le bouton pour saisir les paramètres « réglages ». 4. Appuyez sur le bouton . 5. Appuyez sur le bouton . 6. Lorsque le moniteur de pression arté...

  • Page 21

    21 f rappel des mesures enregistrÉes 1. Appuyez sur le bouton set mem pour accéder à la mémoire. L’écran affichera les dernières données mesurées. 2. Appuyez sur le bouton set mem ou le bouton set mem pour faire défiler les mesures enregistrées. Set mem tpour avancer, set mem pour revenir en arrière...

  • Page 22

    22 f conseils d’utilisation et d’entretien pour obtenir de meilleures performances, veuillez suivre les instructions situées ci-dessous. • positionnez l’appareil dans un endroit et sec et évitez le soleil. • Évitez de le plonger dans l’eau. Nettoyez-le avec un chiffon sec au besoin. • Évitez de le s...

  • Page 23

    23 f dÉtecteur de rythme cardiaque irrÉgulier ce moniteur de pression artérielle est équipé d’une fonction intelligente détectant un rythme cardiaque irrégulier (en anglais, irregular heartbeat detecto — bhi). Pour chaque mesure, cet appareil enregistre les rythmes cardiaques et calcule les écarts t...

  • Page 24

    24 f dÉpannage cette section comprend une liste de messages d’erreur et de questions fréquemment posées concernant les problèmes que vous pourriez rencontrer avec votre moniteur de pression artérielle. Si les produits ne fonctionnent pas comme vous le pensez, consultez la section ci-dessous avant to...

  • Page 25

    25 f caractÉristiques techniques alimentation électrique 2 piles alcaline aaa mode d’affichage Écran lcd v.A. 36x41 mm mode de mesure mode test par enregistrement oscillographique plage de mesure pression : 0 kpa-40 kpa (0 mmhg-300 mmhg) valeur d’impulsion : (40-199) impulsion/minute degré de précis...

  • Page 26

    26 f coordonnÉes pour davantage d’informations sur nos produits, rendez-vous sur www.Salterhousewares.Com pour toutes ventes ou service au royaume-uni, vous pouvez écrire au homedics group ltd, homedics house, somerhill business park, five oak green road, tonbridge, kent tn11 0gp, royaume-uni. Numér...

  • Page 27

    27 f tableau 2 conseils et déclaration du fabricant - immunités électromagnétiques concernant tous les Équipements me et systÈmes me conseils et déclaration du fabricant - émissions électromagnétiques le bpw-9154-eu est prévu pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-de...

  • Page 28

    28 f tableau 4 conseils et déclaration du fabricant - immunités électromagnétiques concernant les Équipements me et systÈmes me qui ne sont pas des appareils vitaux conseils et déclaration du fabricant - émissions électromagnétiques le bpw-9154-eu est prévu pour une utilisation dans l’environnement ...

  • Page 29

    29 f tableau 6 distances de séparation recommandées entre l’équipement de communication rf portable et mobile et l’Équipement ou le systÈme - pour les Équipements me ou systÈmes me qui ne sont pas des appareils vitaux distances de séparation recommandées entre l’équipement de communication rf portab...

  • Page 30

    30 d mibody salter mibody ist eine reihe von zubehör-geräten, die die Übersicht über gewicht und gesundheit erleichtern. Die messungen werden ohne kabel auf ihr mobil-gerät gesendet und können mit der app. Angeschaut werden, die sie gratis herunterladen können. Trends können über einen zeitraum hinw...

  • Page 31

    31 d achtung • bitte lesen sie sich vor der inbetriebnahme diese bedienungsanleitung sorgfältig und gründlich durch. • dieses gerät ist nur für erwachsene vorgesehen. • dieses gerät ist für die nichtinvasive messung und Überwachung des arteriellen blutdrucks vorgesehen. Es ist nicht für den einsatz ...

  • Page 32

    32 d display-anleitung symbol beschreibung erlÄuterung systolischer blutdruck diastolischer blutdruck puls pulsschlag/minute batterie schwach geringe batterieladung und bitte die batterien ersetzen einheit meßeinheit für den blutdruck uhrzeit stunde:minute (monat/tag/jahr) ihb-sensor sensor für unre...

  • Page 33

    33 d installation und austausch von batterien 1. Öffnen des batteriefachs. 2. Legen sie die batterien entsprechend der angabe für die polarität ein. (wählen sie immer die angegebene/zugelassene batterieart: zwei aaa-alkali-batterien). 3. Schließen sie das batteriefach. Ersetzen sie die batterien unt...

  • Page 34

    34 d gerÄte koppeln 1. Schalten sie im menü „einstellungen“ ihres iphone/ipad bluetooth auf „on“. 2. Öffnen sie die mibody app. 3. Drücken sie die - taste, um auf „einstellungen“ zu gelangen. 4. Drücken sie auf die schaltfläche . 5. Drücken sie auf die schaltfläche . 6. Wenn der blutdruck-messgerät ...

  • Page 35

    35 d aufzeichnungen abrufen 1. Drücken sie die set mem taste, um auf den speicher zuzugreifen. Das gerät zeigt die letzten messdaten an. 2. Drücken sie die set mem oder set mem taste, um durch die aufzeichnungen zu blättern. Set mem nach vorn; set mem zurück; achtung die neueste aufzeichnung (1) wir...

  • Page 36

    36 d ratschlÄge zur verwendung und pflege um die beste leistung zu erhalten, befolgen sie bitte die folgende anleitung. • bewahren sie das gerät an einem trockenen platz auf und vermeiden sie direkte sonneneinstrahlung. • nicht in wasser eintauchen. Reinigen sie es mit einem trockenen tuch im gehäus...

  • Page 37

    37 d sensor fÜr unregelmÄssigen herzschlag dieses blutdruckmessgerät ist mit der intelligenten funktion für einen unregelmäßigen herzschlag (ihb) mit einem sensor ausgestattet. Bei jeder messung erfasst das gerät die intervalle der herzfrequenz und erarbeitet eine standardabweichung. Wenn der berech...

  • Page 38

    38 d problemlÖsungen dieser abschnitt umfasst eine liste mit fehlermeldungen sowie häufig gestellte fragen für probleme, die unter umständen bei der verwendung ihres blutdruckmessgeräts auftreten können. Wenn das gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, überprüfen sie die folgenden punkte, bevor sie ...

  • Page 39

    39 d technische daten netzteil 2*aaa-alkalibatterien anzeige-modus digital-lcd va 36 x 41 mm messmodus oszillografischer prüfmodus messbereich druck: 0 kpa-40 kpa (0 mmhg-300 mmhg) puls-wert: (40-199) schläge/minute genauigkeit druck: 5º c - 40º c innerhalb von ± 0.4 kpa (3mmhg) 0º c bis 45º c (von ...

  • Page 40

    40 d kontaktinformationen für weitere informationen über unsere produkte besuchen sie bitte www.Salterhousewares.Com für vertrieb und service in großbritannien setzen sie sich mit der homedics group ltd, homedics house, somerhill business park, five oak green road, tonbridge, kent tn11 0gp, gb in ve...

  • Page 41

    41 d tabelle 2 richtlinien und erklärung des herstellers - elektromagnetische immunität - für alle me-gerÄte und me-systeme richtlinie und erklärung des herstellers – elektromagnetische emission das bpw-9154 ist für den einsatz in der unten angegebenen elektromagnetischen umgebung bestimmt. Der kund...

  • Page 42

    42 dd tabelle 4 richtlinien und erklärung des herstellers - elektromagnetische immunität - für nicht lebenserhaltende me-gerÄte und me-systeme richtlinie und erklärung des herstellers – elektromagnetische emission das bpw-9154 ist für den einsatz in der unten angegebenen elektromagnetischen umgebung...

  • Page 43

    43 d tabelle 6 empfohlene abstände zwischen tragbaren und mobilen geräten mit rf-kommunikation und dem gerÄt oder system – für ein medizinisches elektrisches gerÄt oder medizinisches elektrisches system, das nicht lebenserhaltend ist. Die empfohlenen abstände zu tragbaren und mobilen rf-kommunikatio...

  • Page 44

    44 es mibody salter mibody es una gama de dispositivos conectados que ayudan a controlar más cómodamente la salud y el peso. Las mediciones se envían de forma inalámbrica a su dispositivo móvil y se pueden ver descargándose la app gratuita mibody. Puede hacerse un seguimiento de las tendencias duran...

  • Page 45

    45 es precauciÓn • lea este manual de usuario detenidamente hasta el final antes de usar el dispositivo. • este dispositivo solo debe ser utilizado por adultos. • este dispositivo permite una medición y un control no invasivos de la presión arterial. No está diseñado para usarse en otras extremidade...

  • Page 46

    46 es guÍa de visualizaciÓn sÍmbolo descripciÓn explicaciÓn presión arterial sistólica presión arterial diastólica pulso latido/minuto batería baja pilas casi gastadas, sustitúyalas unidad unidad de medición de la presión arterial hora hora: minuto (mes/día/año) detector de ihb (arritmia) detector d...

  • Page 47

    47 es instalaciÓn y sustituciÓn de pilas 1. Abra la tapa del compartimento de pilas. 2. Inserte las pilas según la indicación de polaridad. (seleccione siempre la pila autorizada/especificada: dos pilas alcalinas tamaño aaa). 3. Ponga la tapa para pilas. Sustituya las pilas cuando detecte las siguie...

  • Page 48

    48 es sincronizaciÓn de los dispositivos 1. Active el bluetooth (“on”) en el menú “settings” (ajustes) de su iphone/ipad. 2. Abra la app mibody. 3. Pulse el botón para introducir los “settings” (ajustes). 4. Pulse el botón . 5. Pulse el botón . 6. Cuando el monitor de presión arterial esté apagado, ...

  • Page 49

    49 es bÚsqueda de registros 1. Pulse el botón set mem para acceder a la memoria. El monitor mostrará datos de las últimas mediciones. 2. Pulse el botón set mem o set mem para alternar los registros del historial. Set mem para avanzar; set mem para retroceder. PrecauciÓn el registro más reciente (1) ...

  • Page 50

    50 es consejos de uso y mantenimiento para obtener los mejores resultados, siga estas instrucciones. • guárdelo en un sitio seco, apartado de la luz directa del sol. • evite sumergirlo dentro de agua. Límpielo solo con un paño seco guardado en un estuche. • evite agitarlo bruscamente ni golpearlo. •...

  • Page 51

    51 es detector de arritmia el monitor de presión arterial tiene incorporada una función inteligente de detector de arritmia (ihb). Durante cada medición, este equipo registra los intervalos entre latidos y calcula la desviación estándar. Si el valor calculado es superior o igual a 15, en la pantalla...

  • Page 52

    52 es soluciÓn de problemas esta sección incluye una lista de mensajes de error y preguntas frecuentes sobre problemas relacionados con su monitor de presión arterial. Si el producto no funciona como usted cree que debería funcionar, repase esta lista de errores antes de llamar al servicio técnico. ...

  • Page 53

    53 es especificaciones fuente de alimentación 2 pilas alcalinas *aaa modelo de pantalla pantalla digital de cristal líquido de alineación vertical de 36 x 41mm modo de medición modo de prueba oscilográfica gama de medición presión: 0kpa-40kpa (0mmhg-300mmhg) valor del pulso: (40-199) latidos/minuto ...

  • Page 54

    54 es seÑas de contacto fsi desea más información acerca de nuestros productos, visite el sitio web www.Salterhousewares.Com para ventas en ru y centro de servicio, póngase en contacto con: homedics group ltd, homedics house, somerhill business park, five oak green road, tonbridge, kent tn11 0gp, ru...

  • Page 55

    55 es guía de la tabla 2 y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas para todos los equipos me y sistemas me. Guía y declaración del fabricante: emisión electromagnética el bpw-9154 debe usarse en el entorno electromagnético que se especifica más adelante. El cliente o el usuario de bp...

  • Page 56

    56 es guía de la tabla 4 y declaración del fabricante: inmunidad electromagnéticas para todos los equipos me y sistemas me. Guía y declaración del fabricante: emisión electromagnética el bpw-9154 debe usarse en el entorno electromagnético que se especifica más adelante. El cliente o el usuario de bp...

  • Page 57

    57 es tabla 6 distancias de separación recomendadas entre los equipos de comunicaciones de rf portátiles y móviles y el equipo o sistema, para los equipos me o sistemas me que no sean vitales. Distancias de separación recomendadas entre equipos portátiles y móviles de comunicación por radiofrecuenci...

  • Page 58

    58 i mibody salter mibody è una gamma di dispositivi connessi che facilitano la gestione del peso corporeo e del tuo stato di salute. Le misurazioni vengono inviate in modalità wireless al tuo dispositivo mobile e possono essere visualizzate tramite l’applicazione mibody app, scaricabile gratuitamen...

  • Page 59

    59 i attenzione • prima dell’uso leggere attentamente e accuratamente il presente manuale utente. • questo dispositivo è concepito per essere utilizzato solo da persone adulte. • questo dispositivo è progettato per la misurazione non invasiva e il monitoraggio della pressione sanguigna arteriosa. No...

  • Page 60

    60 i guida al display simbolo descrizione spiegazione pressione sistolica pressione diastolica polso battiti/minuto batteria scarica batteria scarica e sostituzione batterie unità unità di misura della pressione sanguigna ora ora:minuti (mese/giorno/anno) rilevatore ihb indicatore di battito cardiac...

  • Page 61

    61 i installazione e sostituzione batterie 1. Aprire il coperchio del vano batteria. 2. Inserire le batterie rispettando le indicazioni di polarità. (selezione sempre la batteria autorizzata / specificata: due batterie alcaline tipo aaa). 3. Chiudere il coperchio del vano batteria. Sostituire le bat...

  • Page 62

    62 i sincronizzazione dispositivi 1. Attivare il bluetooth selezionando “on” dal menu “settings” del proprio iphone/ipad. 2. Aprire l’applicazione mibody app. 3. Premere il tasto per accedere al menu delle impostazioni “settings”. 4. Premere il tasto . 5. Premere il tasto . 6. Quando il misuratore d...

  • Page 63

    63 i richiamo dei valori memorizzati 1. Premere il tasto set mem per accedere alla memoria. Il dispositivo mostra sul display i dati dell’ultima misurazione. 2. Premere il tasto set mem o set mem per alternare i valori in memoria. Set mem per avanzare; set mem per tornare indietro. Attenzione per pr...

  • Page 64

    64 i consigli per l’uso e la manutenzione per prestazioni ottimali, seguire le istruzioni riportate in basso. • collocare il dispositivo in un luogo secco ed evitare la luce solare. • evitare di immergerlo in acqua. Pulirlo con un panno secco se necessario. • evitare di scuotere e urtare il disposit...

  • Page 65

    65 i indicatore di battito cardiaco irregolare questo misuratore di pressione sanguigna è dotato di una funzione intelligente in grado di rilevare il battito cardiaco irregolare (ihb). Durante ogni misurazione, questo apparecchio registra gli intervalli tra i battiti cardiaci e calcola la deviazione...

  • Page 66

    66 i ricerca e risoluzione dei problemi questa sezione include un elenco di messaggi di errore e domande frequenti per problemi eventualmente riscontrati con il misuratore di pressione. In caso di presunto malfunzionamento dei prodotti, si consiglia di controllare la seguente tabella prima di contat...

  • Page 67

    67 i dati tecnici alimentazione 2 batterie alcaline tipo aaa modalità display lcd digitale a.V. 36 x 41 mm modalità misurazione modalità di misurazione oscillometrica intervallo misurazione pressione: 0 kpa-40 kpa (0 mmhg-300 mmhg) valore polso: (40-199) battiti/minuto precisione pressione: 5ºc-40ºc...

  • Page 68

    68 i contatti per maggiori informazioni sui nostri prodotti, visita il sito www.Salterhousewares.Com per le vendite e il servizio nel regno unito contattare homedics group ltd, homedics house, somerhill business park, five oak green road, tonbridge, kent tn11 0gp, uk. Contattare il servizio di assis...

  • Page 69

    69 i tabella 2 raccomandazioni e dichiarazione del produttore – immunità elettromagnetica – per tutte le apparecchiature e tutti i sistemi elettromedicali raccomandazioni e dichiarazione del produttore – emissioni elettromagnetiche il dispositivo bpw-9154 è indicato per l’uso in ambienti i cui param...

  • Page 70

    70 i tabella 4 raccomandazioni e dichiarazione del produttore – immunità elettromagnetica – per le apparecchiature e i sistemi elettromedicali che non siano di supporto vitale raccomandazioni e dichiarazione del produttore – emissioni elettromagnetiche il dispositivo bpw-9154 è indicato per l’uso in...

  • Page 71

    71 i tabella 6 distanze di separazione consigliate tra dispositivi di comunicazione in rf portatili e mobili e l’apparecchiatura o il sistema - per apparecchiature o sistemi elettromedicali che non siano di supporto vitale distanze di separazione consigliate tra dispositivi di comunicazione in rf po...

  • Page 72

    72 p mibody a salter mibody consiste numa gama de dispositivos ligados cuja finalidade é facilitar a gestão do peso e da saúde. As medições são enviadas sem fios para o seu dispositivo móvel e podem ser visualizadas utilizando a aplicação mibody de transferência gratuita. As tendências podem ser con...

  • Page 73

    73 p cuidado • leia este manual do utilizador cuidadosa e exaustivamente antes da utilização. • este dispositivo destina-se a utilização exclusiva por adultos. • este dispositivo destina-se a medição e monitorização não invasivas da tensão arterial. Não se destina a utilização em extremidades que nã...

  • Page 74

    74 p guia do visor sÍmbolo descriÇÃo explicaÇÃo tensão arterial sistólica tensão arterial diastólica pulsação pulsação/minuto pilhas fracas pilhas fracas; substituir as pilhas unidade unidade de medida da tensão arterial hora hora:minuto (mês/dia/ano) detector de ihb detector de frequência cardíaca ...

  • Page 75

    75 p instalar e substituir as pilhas 1. Abra a tampa das pilhas. 2. Insira as pilhas de acordo com os indicadores de polaridade. (escolha sempre as pilhas autorizadas/especificadas: duas pilhas alcalinas aaa). 3. Feche a porta das pilhas. Deve substituir as pilhas nas seguintes circunstâncias: • é a...

  • Page 76

    76 p emparelhar dispositivos 1. Active (“on”) o bluetooth no menu “settings” (definições) do seu iphone/ipad. 2. Abra a aplicação mibody. 3. Prima o botão para entrar em “settings” (definições). 4. Prima o botão . 5. Prima o botão . 6. Quando o monitor de tensão arterial estiver desligado, prima e m...

  • Page 77

    77 p recuperar os registos 1. Prima o botão set mem para aceder à memória. O monitor apresentará os últimos dados medidos. 2. Prima o botão set mem ou o botão set mem para percorrer os registos do histórico. Set mem para avançar; set mem para recuar. Cuidado o registo mais recente (1) aparece em pri...

  • Page 78

    78 p recomendaÇÕes de utilizaÇÃo e cuidados para obter o melhor desempenho, siga as instruções abaixo. • coloque num local seco e evite exposição à luz solar. • evite a submersão em água. Limpe a caixa exterior com um pano seco. • evite agitamento e colisões. • evite ambientes com pó e temperaturas ...

  • Page 79

    79 p detector de frequÊncia cardÍaca irregular este monitor de tensão arterial está equipado com uma função inteligente de detector de frequência cardíaca irregular (irregular heartbeat, ihb). Durante cada medição, este equipamento regista os limites da frequência cardíaca e calcula o desvio padrão....

  • Page 80

    80 p resoluÇÃo de problemas esta secção inclui uma lista de mensagens de erro e perguntas frequentes para problemas que pode encontrar no monitor de tensão arterial. Se o produto não funcionar como espera, consulte esta secção antes de procurar assistência técnica. Problema sintoma verifique isto so...

  • Page 81

    81 p especificaÇÕes fonte de alimentação 2 pilhas alcalinas aaa modo de visualização lcd digital, alinhamento vertical, 36 x 41 mm modo de medição modo de teste oscilográfico intervalo de medição pressão: 0 kpa-40 kpa (0 mmhg-300 mmhg); valor de pulsação: (40-199) pulsação/minuto precisão pressão: 5...

  • Page 82

    82 p informaÇÕes de contacto para obter mais informações sobre os nossos produtos, vá a www.Salterhousewares.Com para vendas e assistência no reino unido, contacte homedics group ltd, homedics house, somerhill business park, five oak green road, tonbridge, kent tn11 0gp, reino unido. Linha de apoio:...

  • Page 83

    83 p ttabela 2 orientação e declaração do fabricante – imunidade electromagnética – para todos os equipamentos me e sistemas me orientação e declaração do fabricante – emissões electromagnéticas o bpw-9154 destina-se a utilização no ambiente electromagnético abaixo indicado. O cliente ou utilizador ...

  • Page 84

    84 p tabela 4 orientação e declaração do fabricante – imunidade electromagnética – para todos os equipamentos me e sistemas me que não sejam de suporte de vida orientação e declaração do fabricante – emissões electromagnéticas o bpw-9154 destina-se a utilização no ambiente electromagnético abaixo in...

  • Page 85

    85 p tabela 6 distâncias recomendadas entre o equipamento de comunicações de rf portátil e móvel e o equipamento ou o sistema – para equipamentos me ou sistemas me que não sejam de suporte de vida distâncias recomendadas entre o equipamento de comunicações de rf portátil e móvel e o equipamento bpw-...

  • Page 86

    86 n mibody salter mibody er flere sammenkoblede enheter som gjør styring av vekt og helse enklere. Målinger sendes trådløst til din mobilenhet og kan vises i mibody-appen, som er gratis å laste ned. Du kan spore trender over tid, og målingene forklares med oversikt over hvilke verdier som er sunne/...

  • Page 87

    87 n forsiktig • les denne brukerveiledningen nøye før bruk. • denne enheten må kun brukes av voksne. • denne enheten er til ikke-invasiv måling og overvåking av arterielt blodtrykk. Den er ikke ment til bruk på andre legemsdeler enn håndleddet eller til andre formål enn å måle blodtrykk. • selvover...

  • Page 88

    88 n veiledning for skjerm symbol beskrivelse forklaring systolisk blodtrykk diastolisk blodtrykk puls slag/minutt lavt batteri lavt batteri, bytt ut batteriene enhet måleenhet for blodtrykk tid time:minutt (måned/dag/år) ihb-detektor (uregelmessige hjerteslag) uregelmessige hjerteslag-detektor blue...

  • Page 89

    89 n sette inn eller bytte ut batterier 1. Åpne batteridekselet. 2. Sett inn batteriene i henhold til polangivelsene. (velg alltid det autoriserte/angitte batteriet: to alkaliske batterier i aaa-størrelse). 3. Lukk batteridekselet. Bytt ut batteriene under følgende omstendigheter: • vises på skjerme...

  • Page 90

    90 n pare enheter 1. Slå bluteooth «on» (på) i menyen «settings» (innstillinger) på din iphone/ipad. 2. Åpne mibody-appen. 3. Trykk på -knappen slik at «settings» (innstillinger) åpnes. 4. Trykk på -knappen. 5. Trykk på -knappen. 6. Mens blodtrykksmåleren er av trykker du på start stop -knappen og h...

  • Page 91

    91 n tilbakekalling av registreringer 1. Trykk på set mem -knappen for å åpne minnet. Skjermen viser siste målingsdata. 2. Trykk på set mem - eller set mem -knappen for å navigere i registreringene. Set mem går fremover; set mem går bakover. Forsiktig den mest nylige registreringen (1) vises først. ...

  • Page 92

    92 n bruk og vedlikehold få best mulig ytelse fra produktet ved å følge veiledningen nedenfor. • oppbevar på et tørt sted og unngå sollys. • enheten må ikke senkes i vann. Rengjør med en tørr klut hvis dette skjer. • unngå å riste eller miste enheten. • unngå støvete omgivelser og ustabil temperatur...

  • Page 93

    93 n uregelmessige hjerteslag-detektor denne blodtrykksmåleren har en intelligent funksjon for registrering av uregelmessige hjerteslag. Under hver måling registrerer dette utstyret intervallene mellom hjerteslag og beregner standardavviket. Hvis den beregnede verdien er større enn eller lik 15, vil...

  • Page 94

    94 n feilsØking dette avsnittet omfatter en liste over feilmeldinger og ofte stilte spørsmål for problemer du kan støte på med blodtrykksmåleren din. Hvis produktet ikke fungerer slik du mener at det bør, må du sjekke her før du arrangerer service. Problem symptom sjekk dette lØsning ingen strøm skj...

  • Page 95

    95 n spesifikasjoner strømtilførsel 2*aaa alkaliske batterier skjermmodus digital lcd v.A. 36x41 mm målemodus oscillografisk testmodus måleområde trykk: 0 kpa–40 kpa (0 mmhg–300 mmhg) pulsverdi: (40–199) slag/minutt nøyaktighet trykk: 5 ºc–40 ºc innen ± 0,4 kpa (3 mmhg) 0 ºc–45 ºc (av 5 ºc–40 ºc) in...

  • Page 96

    96 n kontaktopplysninger du finner mer informasjon om våre produkter på www.Salterhousewares.Com for uk salg og service, ta kontakt med homedics group ltd, homedics house, somerhill business park, five oak green road, tonbridge, kent tn11 0gp, uk. Hjelpetelefon: +44 1732 360783. I irland kan man kon...

  • Page 97

    97 n tabell 2 veiledning og produsentens erklæring – elektromagnetisk immunitet – for alt me-utstyr og alle me-systemer veiledning og produsentens erklæring – elektromagnetisk utslipp bpw-9154 er tiltenkt brukt i de elektromagnetiske omgivelsene som er spesifisert nedenfor. Kunden eller brukeren av ...

  • Page 98

    98 n tabell 4 veiledning og produsentens erklæring – elektromagnetisk immunitet – for me-utstyr og me-systemer som ikke er livsstØttende veiledning og produsentens erklæring – elektromagnetisk utslipp bpw-9154 er tiltenkt brukt i de elektromagnetiske omgivelsene som er spesifisert nedenfor. Kunden e...

  • Page 99

    99 n tabell 6 anbefalt separasjonsavstand mellom bærbart og mobilt rf-kommunikasjonsutstyr og utstyret eller systemet – for me-utstyr eller me-systemer som ikke er livsstØttende anbefalte separasjonsavstander mellom bærbart og mobilt rf-kommunikasjonsutstyr og bpw-9154. Bpw-9154 er ment til bruk i e...

  • Page 100

    100 nl mibody salter mibody is een reeks verbonden apparaten om gewichts- en gezondheidsbeheer eenvoudiger te maken. De metingen worden draadloos verzonden naar uw mobiele apparaat en ze kunnen worden bekeken met de mibody-app die gratis te downloaden is. Ontwikkelingen kunnen over een periode worde...

  • Page 101

    101 nl pas op! • lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig en grondig vóór gebruik. • dit product is alleen bedoeld voor gebruik door volwassenen. • dit apparaat is bedoeld voor niet-invasieve meting en bewaking van de arteriële bloeddruk. Het is niet bedoeld voor gebruik op andere ledematen dan de po...

  • Page 102

    102 nl weergavehandleiding symbool beschrijving uitleg systolische bloeddruk diastolische bloeddruk polsslag slag/minuut lage batterijspanning lage batterijspanning en gelieve de batterijen te vervangen apparaat meeteenheid van bloeddruk tijd uur:minuut (maand/dag/jaar) onregelmatige hartslagdetecto...

  • Page 103

    103 nl batterijen plaatsen en vervangen 1. Open de batterijhouder. 2. Plaats de batterijen volgens de polariteitsaanduidingen. (selecteer altijd de toegestane/aangegeven batterij: twee aaa-alkalinebatterijen). 3. Sluit de batterijhouder. Vervang de batterijen onder de volgende omstandigheden: • word...

  • Page 104

    104 nl apparaten koppelen 1. Zet bluetooth “on” in het menu “settings” (instellingen) van uw iphone/ipad. 2. Open de mibody-app. 3. Druk op de toets om de “settings” (instellingen) in te voeren. 4. Druk op de toets . 5. Druk op de toets . 6. Als de bloeddrukmeter is uitgeschakeld, houdt u de knop st...

  • Page 105

    105 nl terugroepen van opnames 1. Druk op de knop set mem om toegang te krijgen tot het geheugen. De meter zal de laatste meetgegevens weergeven. 2. Druk op de knop set mem of set mem om door de afgelopen opnames te bladeren. Set mem om vooruit te gaan; set mem om achteruit te gaan; pas op! De meest...

  • Page 106

    106 nl advies voor gebruik en onderhoud om de beste prestaties te verkrijgen, volgt u onderstaande instructies. • bewaar het apparaat op een droge plaats en vermijd zonlicht. • dompel het apparaat niet onder in water. Reinig het apparaat alleen met een droge doek. • vermijd schudden en botsen. • ver...

  • Page 107

    107 nl detector van onregelmatige hartslag deze bloeddrukmeter is uitgerust met de intelligente functie van een detector van een onregelmatige hartslag (ihb). Gedurende elke meting registreert deze apparatuur de hartslagintervallen en werkt het de standaarddeviatie uit. Als de berekende waarde grote...

  • Page 108

    108 nl problemen oplossen dit gedeelte bevat een lijst met foutmeldingen en veelgestelde vragen voor problemen die kunnen optreden met uw bloeddrukmeter. Als de producten niet functioneren zoals u denkt dat ze zouden moeten functioneren, klik dan hier om onderhoud te regelen. Probleem symptoom contr...

  • Page 109

    109 nl specificaties stroomtoevoer 2*aaa alkalinebatterijen displaymodus digital lcd v.A. 36x41 mm meetmodus oscillografische testmodus meetbereik druk: 0kpa-40kpa (0mmhg-300mmhg) polsslagwaarde: (40-199) slag/minuut nauwkeurigheid druk: 5ºc-40ºc binnen ± 0,4 kpa (3 mmhg) 0ºc-45ºc (uit 5ºc-40ºc) bin...

  • Page 110

    110 nl contactinformatie voor meer informatie over onze producten kunt u terecht op www.Salterhousewares.Com voor verkoop en onderhoud in het verenigd koninkrijk kunt u contact opnemen met homedics group ltd, homedics house, somerhill business park, five oak green road, tonbridge, kent tn11 0gp, vk....

  • Page 111

    111 nl tabel 2 richtlijnen en fabrikantverklaring – elektromagnetische immuniteit – voor alle me-apparatuur en me-systemen richtlijnen en verklaring van de producent – elektromagnetische emissie de bpw-9154 is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De klant...

  • Page 112

    112 nl tabel 4 richtlijnen en fabrikantverklaring – elektromagnetische immuniteit – voor alle me-apparatuur en me-systemen die niet levensondersteunend zijn richtlijnen en verklaring van de producent – elektromagnetische emissie de bpw-9154 is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespecificeerde ele...

  • Page 113

    113 nl tabel 6 aanbevolen afstanden tussen draagbare en mobiele rf-communicatiemiddelen en de apparatuur of het systeem – voor me-apparatuur of me-systemen die niet levensondersteunend zijn. Aanbevolen separatieafstanden tussen draagbare en mobiele radiofrequente communicatieapparatuur en de bpw-915...

  • Page 114

    114 fin mibody salter mibody on sarja toisiinsa liitettäviä laitteita, jotka auttavat painon ja terveyden hallinnassa. Mittaustulokset lähetetään langattomasti mobiililaitteeseesi, ja voit katsella niitä maksuttomasti ladattavalla mibody-sovelluksella. Kehityssuuntaa voi seurata pitkällä aikavälillä...

  • Page 115

    115 fin huomautus • lue nämä käyttöohjeet tarkasti, ennen kuin käytät laitetta. • tämä laite on tarkoitettu vain aikuisten käyttöön. • tämä laite on tarkoitettu noninvasiiviseen (elimistön ulkopuoliseen) valtimoverenpaineen mittaamiseen ja seurantaan. Se ei ole tarkoitettu käytettäväksi muissa raajo...

  • Page 116

    116 fin nÄytÖn osat symboli kuvaus selitys systolinen verenpaine diastolinen verenpaine pulssi sykettä/minuutti heikko paristo heikko paristo ja vaihda paristot mittayksikkö verenpaineen mittayksikkö aika tunti: minuutti (kuukausi/päivä/vuosi) epäsäännöllisen sykkeen tunnistin epäsäännöllisen sykkee...

  • Page 117

    117 fin paristojen asentaminen ja vaihtaminen 1. Avaa paristokotelon kansi. 2. Laita paristot paikoilleen oikein päin. (käytä aina ilmoitetun tyyppisiä paristoja: kaksi aaa-alkaliparistoa.) 3. Sulje paristokotelon kansi. Vaihda paristot seuraavissa tapauksissa: • näytössä näkyy • näyttö on himmeä • ...

  • Page 118

    118 fin laiteparin muodostus 1. Kytke bluetooth on (päällä) -asentoon iphonen/ipadin settings (asetukset) -valikosta. 2. Avaa mibody-sovellus. 3. Siirry settings (asetukset) -valikkoon painamalla -painiketta. 4. Paina -painiketta. 5. Paina -painiketta. 6. Kun verenpainemittari ei ole päällä, pidä st...

  • Page 119

    119 fin tallennettujen tietojen haku muistista 1. Paina set mem -painiketta päästäksesi muistiin. Näytössä näkyy viimeisin mittaustulos. 2. Selaa muistissa olevia tietoja painamalla set mem - tai set mem -painiketta. Set mem siirry eteenpäin set mem siirry taaksepäin. Huomautus viimeksi tallennettu ...

  • Page 120

    120 fin kÄyttÖ- ja hoito-ohjeita parhaat tulokset saadaan seuraavia ohjeita noudattamalla. • säilytä kuivassa paikassa ja auringonvalolta suojattuna. • ei saa upottaa veteen. Puhdista pakkauksessa olevalla kuivalla liinalla. • vältä ravistamasta tai kolhimasta laitetta. • vältä paikkoja, missä on pö...

  • Page 121

    121 fin epÄsÄÄnnÖllisen sykkeen tunnistin tässä verenpainemittarissa on epäsäännöllisen sykkeen tunnistin. Tunnistin tallentaa jokaisen mittauksen yhteydessä sykkeen lyöntivälit ja laskee vakiopoikkeman. Jos laskettu arvo on 15 tai suurempi, näyttöön ilmestyy ihb-symboli, kun mittaustulos ilmoitetaa...

  • Page 122

    122 fin ongelmatilanteet tässä kappaleessa on luettelo virheviesteistä ja usein kysyttyjä kysymyksiä ongelmista, joita saattaa tulla vastaan verenpainemittaria käytettäessä. Jos laite ei mielestäsi toimi niin kuin sen pitäisi, tarkista seuraavat ennen kuin otat yhteyttä huoltoon. Ongelma oire tarkis...

  • Page 123

    123 fin tekniset tiedot virtalähde 2 aaa-paristoa näyttö digitaalinen nestekidenäyttö, vaakaprofiili 36 x 41 mm mittaustapa oskillografinen testitila mittausalue paine: 0kpa-40kpa (0mmhg-300mmhg): (40–199) sykettä/minuutti tarkkuus paine: 5–40 °c, ± 0.4kpa (3mmhg):n alueella 0–45 °c (alueelta 5–40 °...

  • Page 124

    124 fin yhteystiedot lisätietoja tuotteistamme löytyy osoitteesta www.Salterhousewares.Com myynti- ja huoltoasiat britanniassa: homedics group ltd, homedics house, somerhill business park, five oak green road, tonbridge, kent tn11 0gp, englanti. Palvelupuhelin: (01732) 360783. Yhteyshenkilö irlannis...

  • Page 125

    125 fin taulukko 2 – ohjeistus ja valmistajan lausunto – kaikkien sÄhkÖkÄyttÖisten lÄÄkintÄlaitteiden ja sÄhkÖkÄyttÖisten lÄÄkintÄlaitejÄrjestelmien sähkömagneettinen häiriönsieto ohjeistus ja valmistajan lausunto – sähkömagneettiset päästöt bpw-9154 on tarkoitettu käytettäväksi alla määritetyssä sä...

  • Page 126

    126 fin taulukko 4 – ohjeistus ja valmistajan lausunto – sellaisten sÄhkÖkÄyttÖisten lÄÄkintÄlaitteiden ja sÄhkÖkÄyttÖisten lÄÄkintÄlaitejÄrjestelmien sähkömagneettinen häiriönsieto, jotka eivät ole elämää ylläpitäviä ohjeistus ja valmistajan lausunto – sähkömagneettiset päästöt bpw-9154 on tarkoite...

  • Page 127

    127 fin taulukko 6 - suositeltavat etäisyydet kannettavista ja mobiileista rf-viestintälaitteista sekä laitteista tai jÄrjestelmistÄ – sÄhkÖkÄyttÖiset lÄÄkintÄlaitteet tai sÄhkÖkÄyttÖiset lÄÄkintÄlaitejÄrjestelmÄt, jotka eivät ole elÄmÄÄ yllÄpitÄviÄ suositeltu etäisyys kannettavien ja mobiilien rf-k...

  • Page 128

    128 s mibody salter mibody är en rad anslutna enheter som gör vikt- och hälsohantering enklare. Mätningar skickas trådlöst till din mobila enhet och ses med hjälp av gratis-appen mibody. Trender kan följas över tid och mätningarna förklaras med hälsosamma/rekommenderade räckvidder. Resultaten sparas...

  • Page 129

    129 s fÖrsiktighet! • läs denna bruksanvisning noga och till fullo innan användning. • denna enhet är endast ämnad för användning av vuxen. • denna enhet är ämnad för icke invasiv mätning och övervakning av arteriellt blodtryck. Den är inte ämnad för användning på extremiteter annat än handleden ell...

  • Page 130

    130 s displayguide symbol beskrivning fÖrklaring systoliskt blodtryck diastoliskt blodtryck puls slag/minut lågt batteri lågt batteri och byt ut batterierna enhet mätningsenhet för blodtryck tid timme:minut (månad/dag/År) ihb-detektor detektor för oregelbundna hjärtslag bluetooth bluetooth-anslutnin...

  • Page 131

    131 s installering och byte av batterierna 1. Öppna batteridörren. 2. Sätt i batterierna i enlighet med polaritetsindikeringarna. (välj alltid auktoriserade/specificerade batterier: två alkaliska batterier av aaa-storlek). 3. Stäng batteridörren. Byt ut batterierna under de följande omständigheterna...

  • Page 132

    132 s parning av enheter 1. Aktivera bluetooth med ”på” i ”inställningsmenyn” på din iphone/ipad. 2. Öppna mibody-appen. 3. Tryck på -knappen för att gå in i ”settings” (inställningar). 4. Tryck på -knappen. 5. Tryck på -knappen. 6. När blodtrycksenheten är av tryck och håll start stop knappen tills...

  • Page 133

    133 s ÅterhÄmtning av arkiv 1. Tryck set mem knappen för att tillgå minnet. Enheten kommer att visa senaste mätningsdata. 2. Tryck set mem knappen eller set mem knappen för att rotera historikarkiven. Set mem för att gå framåt; set mem för att gå bakåt. FÖrsiktighet! Det senaste arkivet (1) visas fö...

  • Page 134

    134 s anvÄndnings- och underhÅllningsrÅd för att erhålla bästa prestanda, följ instruktionerna nedan. • placera på en torr plats och undvik solsken. • undvik att sänka ner i vatten. Rengör den med den medföljande torra trasan. • undvik att skakningar och kollisioner. • undvika dammig miljö och ostab...

  • Page 135

    135 s detektor fÖr oregelbundna hjÄrtslag denna blodtrycksenhet är utrustad med en intelligent funktion i form av en detektor för oregelbundna hjärtslag (ihb). Under varje mätning läser utrustningen av hjärtslagsintervallerna och räknar ut standardavvikelsen. Om det beräknade värdet är större eller ...

  • Page 136

    136 s felsÖkning denna del inkluderar en lista på felmeddelanden och vanliga frågor för problem som kan uppstå med din blodtrycksmätare. Om produkten inte fungerar som du tror den ska, kolla här innan du bokar service. Problem symptom kolla det hÄr ÅtgÄrd ingen effekt skärmen är svag eller lyser int...

  • Page 137

    137 s specifikationer nätanslutning 2*alkaliska aaa-batterier display-läge digital lcd-skärm 36x41 mm mätnings-läge oscillografiskt testläge mätningsräckvidd tryck: 0 kpa-40 kpa (0 mmhg-300 mmhg) pulsvärde: (40-199) slag/minut precision tryck: 5ºc-40ºc inom ± 0,4 kpa (3 mmhg) 0ºc-45ºc (från 5ºc-40ºc...

  • Page 138

    138 s kontaktinformation för mer information om våra produkter, besök www.Salterhousewares.Com för försäljning och service inom storbritannien, kontakta homedics group ltd, homedics house, somerhill business park, five oak green road, tonbridge, kent tn11 0gp, storbritannien. Telefonnummer till hjäl...

  • Page 139

    139 s tabell 2 riktlinjer och tillverkarens deklaration – elektromagnetiska emissioner - för all me utrustning och me system riktlinjer och tillverkarens deklaration - elektromagnetiska emissioner bpw-9154 är ämnad för användande i den elektromagnetiska miljön specificerad nedan. Kunden eller använd...

  • Page 140

    140 s tabell 4 riktlinjer och tillverkarens dekalration – elektromagnetisk immunitet – för me-utrustning och me-system som inte är livsuppehÅllande riktlinjer och tillverkarens deklaration - elektromagnetiska emissioner bpw-9154 är ämnad för användande i den elektromagnetiska miljön specificerad ned...

  • Page 141

    141 s tabell 6 rekommenderad separationsdistans mellan portabel och mobil rf-kommunikationsutrustning och utrustningen eller systemet – för me-utrustning eller me-system som inte är livsuppehÅllande rekommenderad separationsdistans mellan portabel och mobil rf kommunikationsutrustning och bpw-9154. ...

  • Page 142

    142 dk mibody salter mibody er en serie forbundne apparater, som gør det nemmere at styre vægt og sundhed. Målinger sendes trådløst til din mobiltelefon og kan ses vha. Mibody app’en, som er gratis at downloade. Der kan holdes øje med tendenser, og målingerne kan forklares inden for sunde/anbefalede...

  • Page 143

    143 dk bemÆrk • læs denne brugermanual omhyggeligt og grundigt før brug. • dette apparat må kun bruges af voksne. • dette apparat skal bruges til ikke-invasiv måling og overvågning af blodtryk. Det er ikke beregnet til brug på andre ekstremiteter end håndleddet eller til andre funktioner end måling ...

  • Page 144

    144 dk oversigt symbol beskrivelse forklaring systolisk blodtryk diastolisk blodtryk puls slag/minut lavt batteri lavt batteri og udskift batterierne enhed måleenhed for blodtryk tid time:minut (måned/dag/år) irregulær hjerterytmedetektor irregulær hjerterytmedetektor bluetooth bluetooth-forbindelse...

  • Page 145

    145 dk isÆtning og udskiftning af batterier 1. Skub batteridækslet af. 2. Isæt batterierne i overensstemmelse med polaritetsindikatorerne. (anvend altid de autoriserede/specificerede batterier: to aaa-alkalinebatterier). 3. Sæt dækslet på igen. Udskift batterierne, når nedenstående sker: • vises på ...

  • Page 146

    146 dk pairing af apparater 1. Tænd for bluetooth i “indstillinger” på din iphone/ipad. 2. Åbn mibody app’en. 3. Tryk på knappen for at komme ind i “indstillinger”. 4. Tryk på knappen. 5. Tryk på knappen. 6. Tryk og hold på start stop knappen, indtil 0 0 vises på skærmen, når blodtryksmåleren er slu...

  • Page 147

    147 dk visninger af mÅllinger fra hukommelse 1. Tryk på set mem knappen for at få adgang til hukommelsen. De sidste måledata vises. 2. Tryk på set mem knappen eller set mem knappen for at gå gennem tidligere målinger. Set mem for at gå frem; set mem for at gå tilbage; bemÆrk den nyeste måling (1) vi...

  • Page 148

    148 dk rÅd om brug og vedligeholdelse følg nedenstående instruktioneror for at opnå den bedste ydeevne: • opbevares på et tørt sted og undgå direkte sollys. • undgå kontakt med vand. Rengør kun med en tør klud. • undgå rystelser og slag. • undgå støvede omgivelser og store temperatursvingninger. • b...

  • Page 149

    149 dk irregulÆr hjerterytmedetektor denne blodtryksmåler er udstyret med en intelligent funktion for irregulær hjerterytmedetektor (ihb). Ved hver måling registrerer dette udstyr pulsintervaller og beregner standardafvigelsen. Hvis den beregnede værdi er større end eller lig med 15, lyser ihb symbo...

  • Page 150

    150 dk fejlfinding dette afsnit indeholder en liste over fejlmeddelelser og ofte stillede spørgsmål, som vi håber, du kan bruge, hvis du får problemer med din blodtryksmåler. Hvis produktet ikke fungerer, som du tror, det skal, skal du se her, før du søger servicering. Problem symptom tjek dette afh...

  • Page 151

    151 dk specifikationer strømforsyning 2*aaa alkalinebatterier displaymode digitalt lcd v.A. 36x41mm måling oscillografisk testmode måleværdier tryk: 0kpa-40kpa (0mmhg-300mmhg) pulsværdi: (40-199) slag/minut nøjagtighed tryk: 5ºc-40ºc inden for ± 0,4kpa (3mmhg) 0ºc-45ºc (ud af 5ºc-40ºc) inden for ± 0...

  • Page 152

    152 dk kontaktoplysninger gå til www.Salterhousewares.Com for flere oplysninger om vores produkter. For salg og service i storbritannien: kontakt homedics group ltd, homedics house, somerhill business park, five oak green road, tonbridge, kent tn11 0gp, uk. Telefonnummer til helpline: (01732) 360783...

  • Page 153

    153 dk tabel 2 vejledning og producentens erklæring – elektromagnetisk immunitet for alt me udstyr og alle me systemer vejledning og producentens erklæring - elektromagnetisk emission bpw-9154 er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, der er specificeret nedenfor. Kunden eller brugeren af ...

  • Page 154

    154 dk tabel 4 vejledning og producentens erklæring – elektromagnetisk immunitet for alt me udstyr og alle me systemer, som ikke er livsunderstØttende vejledning og producentens erklæring - elektromagnetisk emission bpw-9154 er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, der er specificeret ned...

  • Page 155

    155 dk tabel 6 anbefalet sikkerhedsafstand mellem bærbart og mobilt rf-kommunikationsudstyr og udstyret eller systemet - for me udstyr eller me system, som ikke er livsunderstØttende anbefalet sikkerhedsafstand mellem bærbart og mobilt rf-kommunikationsudstyr og bpw-9154. Bpw-9154 er beregnet til br...

  • Page 156

    156 hu mibody a salter mibody egymáshoz kapcsolódó eszközök sorából áll, melyek megkönnyítik testsúlyának és egészségének kézben tartását. A mérések eredményei vezeték nélküli kapcsolaton keresztül elküldésre kerülnek a mobileszközére; az eredményeket az ingyenesen letölthető mibody alkalmazás segít...

  • Page 157

    157 hu vigyÁzat • kérjük, használat előtt figyelmesen és mindenre kiterjedően olvassa el ezt a felhasználói kézikönyvet. • ezt az eszközt kizárólag felnőttek használhatják. • ez az eszköz az artériás vérnyomás nem invazív módon történő mérésére és folyamatos ellenőrzésére szolgál. Nem használható a ...

  • Page 158

    158 hu ÚtmutatÓ a kijelzŐhÖz szimbÓlum leÍrÁs magyarÁzat szisztolés vérnyomás diasztolés vérnyomás pulzus szívverés/perc alacsony elemtöltöttség alacsony elemtöltöttség, kérjük, cserélje ki az elemeket mértékegység a vérnyomás mérésének mértékegysége idő Óra:perc (hónap/nap/év) ihb-érzékelő szabályt...

  • Page 159

    159 hu installing and replacing the batteries 1. Nyissa fel az elemrekesz fedelét. 2. Helyezze be az elemeket a polaritásra vonatkozó jelzések szerint. (mindig jóváhagyott/megadott elemeket használjon: két darab, aaa méretű alkáli elem). 3. Csukja be az elemrekesz fedelét. Replace the batteries unde...

  • Page 160

    160 hu eszkÖzÖk pÁrosÍtÁsa 1. A „settings” (beállítások) menüben kapcsolja „on” (be) állapotba az iphone/ipad bluetooth funkcióját. 2. Nyissa meg a mibody alkalmazást. 3. Nyomja meg a gombot a „settings” (beállítások) menübe történő belépéshez. 4. Nyomja meg a gombot. 5. Nyomja meg a gombot. 6. A vé...

  • Page 161

    161 hu rÖgzÍtett adatok elŐhÍvÁsa 1. Nyomja meg a set mem gombot a memória megnyitásához. A mérőeszköz megjeleníti a legutóbbi mérés adatait. 2. Nyomja meg a set mem vagy a set mem gombot a rögzített adatok lapozásához. A set mem gombot az előrelapozáshoz; a set mem gombot a visszalapozáshoz. VigyÁz...

  • Page 162

    162 hu tanÁcsok a hasznÁlattal És a megŐrzÉssel kapcsolatban a legjobb teljesítmény elérése érdekében kérjük, kövesse az alábbi utasításokat. • a mérőeszközt száraz helyen, napfénytől védve tárolja. • ne merítse vízbe. Szükség esetén száraz ruhával tisztítsa. • kerülje a rázkódást és az ütődéseket. ...

  • Page 163

    163 hu szabÁlytalan szÍvverÉs-ÉrzÉkelŐ ez a vérnyomásmérő rendelkezik egy intelligens funkcióval, amely a szabálytalan szívverést (ihb) érzékeli. A készülék minden egyes mérés során rögzíti a szívverések között eltelt időt, és kiszámítja a szórást. Ha a kiszámított érték nagyobb vagy egyenlő 15-tel,...

  • Page 164

    164 hu hibaelhÁrÍtÁs ebben a részben a hibaüzenetek listája, valamint a vérnyomásmérőjével kapcsolatos problémák révén felmerülő gyakran ismétlődő kérdések találhatók. Ha a termék nem úgy működik, ahogy Ön szerint kellene, a szervizeléssel kapcsolatos intézkedés előtt itt keressen választ. ProblÉma ...

  • Page 165

    165 hu mŰszaki jellemzŐk tápellátás 2 db aaa alkáli elem megjelenítési mód digitális lcd v. A. 36 × 41 mm mérési mód oszcillográfiás vizsgálati mód mérési tartomány nyomás: 0–40 kpa (0–300 mmhg); pulzusszám: (40–199) szívverés/perc pontosság nyomás: 5–40 °c-on: ± 0,4 kpa-on (3 mmhg-en) belül 0–45 °c...

  • Page 166

    166 hu elÉrhetŐsÉgi adatok ha többet szeretne megtudni a termékeinkről, kérjük, látogasson el a www.Salterhousewares.Com weboldalra. Az egyesült királyságbeli értékesítés és szervizszolgáltatás tekintetében vegye fel a kapcsolatot a homedics group ltd, homedics house, somerhill business park, five o...

  • Page 167

    167 hu 2. Táblázat: Útmutatás és a gyártó nyilatkozata – elektromágneses immunitás – az összes orvosi berendezÉsre és orvosi rendszerre vonatkozóan guidance and manufacture’s declaration – electromagnetic emission the bpw-9154 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. T...

  • Page 168

    168 hu 4. Táblázat: Útmutatás és a gyártó nyilatkozata – elektromágneses immunitás – az olyan orvosi berendezÉsekre és orvosi rendszerekre vonatkozóan, amelyek nem ÉletfenntartÓak Útmutatás és a gyártó nyilatkozata – elektromágneses kibocsátás a bpw-9154 az alább megadott elektromágneses környezetek...

  • Page 169

    169 hu 6. Táblázat: javasolt szeparációs távolság a hordozható és mobil rf kommunikációs készülékek és a kÉszÜlÉk vagy rendszer között – az olyan orvosi berendezÉsekre és orvosi rendszerekre vonatkozóan, amelyek nem ÉletfenntartÓak javasolt szeparációs távolság a hordozható és mobil rf kommunikációs...

  • Page 170

    170 cz mibody salter mibody je řada zařízení s možností vzdáleného připojení, která usnadňují udržování optimální váhy a zdravý životní styl. Naměřené hodnoty jsou bezdrátově zasílány do mobilního zařízení, kde si je můžete prohlédnout ve speciální aplikaci mibody, kterou lze bezplatně stáhnout. Pom...

  • Page 171

    171 cz upozornĚnÍ • před použitím si pečlivě přečtete celou tuto uživatelskou příručku. • toto zařízení mohou používat pouze dospělé osoby. • toto zařízení je určeno k neinvazivnímu měření a monitorování arteriálního krevního tlaku. Není určeno k použití na jiných končetinách než na zápěstí nebo k j...

  • Page 172

    172 cz nÁvod k displeji symbol popis vysvĚtlenÍ systolický krevní tlak diastolický krevní tlak tep tepů/minutu nízká úroveň nabití baterie nízký stav nabití baterie. Vyměňte baterie. Jednotka měrná jednotka krevní tlaku Čas hodiny:minuty (měsíc/den/rok) detektor nepravidelného tepu detektor nepravid...

  • Page 173

    173 cz instalace a vÝmĚna bateriÍ 1. Otevřete kryt baterií. 2. Vložte baterie shodně s označenou polaritou. (vždy vybírejte ověřené/uvedené baterie: dvě alkalické baterie aaa). 3. Zavřete kryt baterií. Baterie vyměňte v následujících situacích: • se zobrazí na displeji lcd. • lcd displej ztmavne. • ...

  • Page 174

    174 cz pÁrovÁnÍ zaŘÍzenÍ 1. V nabídce „nastavení“ vašeho zařízení iphone nebo ipad zapněte rozhraní bluetooth. 2. Otevřete aplikaci mibody. 3. Stisknutím tlačítka přejděte do nabídky „nastavení“. 4. Stiskněte tlačítko . 5. Stiskněte tlačítko . 6. Na vypnutém monitoru krevního tlaku stiskněte a přidr...

  • Page 175

    175 cz vyvolÁnÍ zÁznamŮ 1. Stisknutím tlačítka set mem přejděte k paměti. Monitor zobrazí poslední naměřená data. 2. Stisknutím tlačítka set mem nebo set mem změňte pořadí záznamů historie. Set mem pro přesun vpřed, set mem pro přesun vzad. UpozornĚnÍ na prvním místě se zobrazí poslední záznam (1). ...

  • Page 176

    176 cz rady tÝkajÍcÍ se pouŽitÍ a pÉČe abyste dosáhli nejlepších výsledků, postupujte podle pokynů uvedených níže. • zařízení umístěte na suché místo a mimo sluneční svit. • neponořujte zařízení do vody. Je-li to nutné, vyčistěte je suchým hadříkem. • přejděte otřesům a nárazům. • zařízení nepoužíve...

  • Page 177

    177 cz detektor nepravidelnÉho srdeČnÍho tepu tento monitor krevního tlaku je vybaven inteligentní funkcí detekce nepravidelného tepu. Během každého měření toto zařízení zaznamenává intervaly mezi tepy a vypočítává standardní odchylku. Pokud je vypočtená hodnota větší než nebo rovna 15, na obrazovce...

  • Page 178

    178 cz ŘeŠenÍ potÍŽÍ tato část obsahuje seznam chybových hlášení a častých dotazů týkajících se problémů, se kterými se při používání monitoru krevního tlaku můžete setkat. Pokud produkt nefunguje, i když by měl, přečtěte si tuto část, než požádáte o opravu. ProblÉm pŘÍznak nÁprava nÁprava Žádné nap...

  • Page 179

    179 cz specifikace zdroj napájení 2 alkalické baterie typu aaa displej digitální lcd 36 x 41 mm režim měření režim oscilografického testování rozsah měření tlak: 0–40 kpa (0–300 mmhg) hodnota tepu: (40–199) tepů/minutu přesnost tlak: 5–40 °c při ± 0,4 kpa (3 mmhg) 0–45 °c (mimo 5–40 °c) při ± 0,7 kp...

  • Page 180

    180 cz kontaktnÍ informace další informace o našich produktech naleznete na stránce www.Salterhousewares.Com. Kontakt pro prodej a servis ve velké británii: homedics group ltd, homedics house, somerhill business park, five oak green road, tonbridge, kent tn11 0gp, uk. Linka technické podpory: (01732...

  • Page 181

    181 cz tabulka 2 pokyny a prohlášení výrobce – odolnost vůči elektromagnetickému záření – pro všechna zaŘÍzenÍ me a systÉmy me pokyny a prohlášení výrobce – elektromagnetické záření přístroj bpw-9154 je určen k použití v níže popsaném elektromagnetickém prostředí. Zákazník nebo uživatel přístroje bp...

  • Page 182

    182 cz tabulka 4 pokyny a prohlášení výrobce – odolnost vůči elektromagnetickému záření – pro me zaŘÍzenÍ a me systÉmu, které neslouží k podpoře ŽivotnÍch funkcÍ pokyny a prohlášení výrobce – elektromagnetické záření přístroj bpw-9154 je určen k použití v níže popsaném elektromagnetickém prostředí. ...

  • Page 183

    183 cz tabulka 6 doporučená vzdálenost mezi přenosnými a mobilními radiofrekvenčními komunikačními zařízeními a zaŘÍzenÍm nebo systÉmem – pro zaŘÍzenÍ me nebo systÉmy me, které neslouží k podpoře ŽivotnÍch funkcÍ doporučená vzdálenost mezi přenosnými a mobilními radiofrekvenčními komunikačními zaříz...

  • Page 184

    184 tr mibody salter mibody kilo ve sağlık yönetimini daha kolay hale getiren, birbirine bağlı cihazlar dizisidir. Ölçümler mobil cihazınıza kablosuz olarak gönderilir ve ücretsiz indirebileceğiniz mibody app uygulaması kullanılarak görülebilir. Eğilimler (trends) zaman içerisinde takip edilebilir v...

  • Page 185

    185 tr uyari • kullanmadan önce lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatli ve detaylı bir şekilde okuyun. • bu cihaz sadece yetişkinlerde kullanım için tasarlanmıştır. • bu cihaz, arter (atardamar) kan basıncının etkilenmeyecek (invazif olmayacak) şekilde ölçüm ve izlenmesi için tasarlanmıştır. Bilek dı...

  • Page 186

    186 tr gÖsterİm rehberİ sembol tanim aÇiklama sistolik tansiyon diyastolik tansiyon nabız atış/dakika düşük pil gücü düşük pil gücü, lütfen pilleri değiştirin. Ünite tansiyon ölçüm birimi saat saat:dakika (ay/gün/yıl) ihb detektörü düzensiz kalp atışı detektörü bluetooth başarılı bluetooth bağlantıs...

  • Page 187

    187 tr pilleri takma ve deĞiŞtirme 1. Pil kapağını açın. 2. Pilleri kutup göstergelerine göre takın. (daima onaylı/belirtilen pili seçin: İki adet aaa boyutlu alkalin pil) 3. Pil kapağını kapatın. Pilleri aşağıdaki durumlarda değiştirin: • lcd ekranda görüntülendiğinde • lcd ekran silik hale geldiği...

  • Page 188

    188 tr cİhazlari eŞleŞtİrme 1. Iphone/ipad’inizin “settings” (ayarlar) menüsünden bluetooth özelliği “on” (açık) konumuna getirin. 2. Mibody app’i açın. 3. “settings” bölümüne girmek için düğmesine basın. 4. Düğmesine basın. 5. Düğmesine basın. 6. Tansiyon aleti kapalıyken, ekranda start stop görüne...

  • Page 189

    189 tr kayitlarin geri ÇaĞrilmasi 1. Hafızaya erişmek için set mem düğmesine basın. Alet son ölçüm verisini görüntüleyecektir. 2. Geçmiş kayıtlar arasında geçiş yapmak için set mem düğmesine veya set mem düğmesine basın. Set mem ileri gitmek için; set mem geri gitmek için. Uyari en son kayıt (1) ilk...

  • Page 190

    190 tr kullanim ve bakim iÇin tavsiye en iyi performansı elde etmek için lütfen aşağıdaki talimatlara uyun. • kuru bir yere koyun ve güneş ışığından uzakta tutun. • suya batırmaktan kaçının. Sadece kutusundaki kuru bezle temizleyin. • Çalkalama ve çarpmadan kaçının. • tozlu ortamlardan ve dengesiz o...

  • Page 191

    191 tr dÜzensiz kalp atiŞi detektÖrÜ bu tansiyon aleti düzensiz kalp atışı (ihb) detektörü akıllı fonksiyonuyla donatılmıştır. Her bir ölçüm sırasında bu ekipman kalp atışı aralıklarını kaydeder ve standart sapmayı hesaplar. Hesaplanan değer 15’e eşit ya da daha büyükse, ölçüm sonuçları görüntülenir...

  • Page 192

    192 tr sorun gİderme bu bölüm, tansiyon aletinizle ilgili karşılaşabileceğiniz sorunlar hakkındaki hata mesajlarının bir listesini ve sıkça sorulan soruları içerir. Ürünler çalışması gerektiğini düşündüğünüz gibi çalışmıyorsa, servise göndermeden önce burayı kontrol edin. Sorun belirti kontrol edece...

  • Page 193

    193 tr Özellİkler güç kaynağı 2 adet aaa boy alkalin pil görüntüleme modu dijital lcd v.A. 36x41 mm Ölçüm modu osilografik test modu Ölçüm aralığı basınç: 0kpa-40kpa (0mmhg-300mmhg) nabız değeri: (40-199) atış sayısı/dakika hassasiyet basınç: ± 0,4 kpa (3mmhg) değerde 5ºc-40ºc ± 0.7kpa (5mmhg) değer...

  • Page 194

    194 tr İletİŞİm bİlgİlerİ Ürünlerimiz hakkında daha fazla bilgi için lütfen www.Salterhousewares.Com adresini ziyaret edin İngiltere satış ve servis için iletişime geçmeniz gereken adres homedics group ltd, homedics house, somerhill business park, five oak green road, tonbridge, kent tn11 0gp, uk. Y...

  • Page 195

    195 tr tablo 2 yönlendirme ve üreticinin beyanı – tüm ekİpman ve me sİstemlerİ için elektromanyetik bağışıklık yönlendirme ve üreticinin beyanı – elektromanyetik yayılım bpa-9154, aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamlarda kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Bpa-9154, müşterisi ya da kullanıcısı ür...

  • Page 196

    196 tr tablo 4 yönlendirme ve üreticinin beyanı – yaŞam desteĞİ olmayan ekİpman ve me sİstemlerİ için elektromanyetik bağışıklık yönlendirme ve üreticinin beyanı – elektromanyetik yayılım bpa-9154, aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamlarda kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Bpa-9154, müşterisi ya...

  • Page 197

    197 tr tablo 6 taşınabilir ve mobil iletişim ekipmanları ile ekİpman ya da sİstem arasındaki önerilen ayrım mesafesi – yaŞam- desteĞİ olmayan me ekİpmani ya da me sİstemİ için taşınabilir ve mobil rf iletişim ekipmanları ile circulation pro sağlık ekipmanları arasında önerilen ayrım mesafeleri. Bpa-...

  • Page 198

    198 el mibody Τα προϊόντα salter mibody είναι μια σειρά συνδεδεμένων συσκευών που διευκολύνουν τη διαχείριση του βάρους και της υγείας. Οι μετρήσεις στέλνονται ασύρματα στην κινητή σας συσκευή και μπορούν να προβληθούν με την εφαρμογή mibody, την οποία μπορείτε να κατεβάσετε δωρεάν. Είναι δυνατή η π...

  • Page 199

    199 el ΠΡΟΣΟΧΗ • Διαβάστε προσεκτικά ολόκληρο αυτό το εγχειρίδιο πριν τη χρήση. • Αυτή η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για χρήση από ενήλικες. • Αυτή η συσκευή προορίζεται για μη επεμβατική μέτρηση και παρακολούθηση της αρτηριακής πίεσης του αίματος. Δεν προορίζεται για χρήση σε άλλα άκρα εκτός α...

  • Page 200

    200 el ΠΕΡΊΓΡΑΦΗ ΟΘΟΝΗΣ ΣΥΜΒΟΛΟ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ Συστολική πίεση Διαστολική πίεση Σφυγμός σφυγμοί/λεπτό Χαμηλή μπαταρία Πεσμένες μπαταρίες - Αντικαταστήστε τις μπαταρίες Μονάδα μέτρησης Μονάδα μέτρησης της αρτηριακής πίεσης Ώρα Ώρες:Λεπτά (Μήνας/Ημέρα/Έτος) Ανίχνευση αρρυθμίας Ανίχνευση καρδιακής...

  • Page 201

    201 el ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΊ ΑΝΤΊΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΊΩΝ 1. Ανοίξτε το πορτάκι των μπαταριών. 2. Τοποθετήστε τις μπαταρίες σύμφωνα με τις ενδείξεις πολικότητας. (Πάντα να επιλέγετε τον εγκεκριμένο / καθορισμένο τύπο μπαταριών: Δύο αλκαλικές μπαταρίες μεγέθους aaa). 3. Κλείστε το πορτάκι των μπαταριών. Αντι...

  • Page 202

    202 el ΣΎΖΕΎΞΗ ΣΎΣΚΕΎΩΝ 1. Ενεργοποιήστε το bluetooth επιλέγοντας “on” στο μενού “Ρυθμίσεις” του iphone/ipad σας. 2. Ανοίξτε την εφαρμογή mibody. 3. Πατήστε το κουμπί για να περάσετε στα “settings” (Ρυθμίσεις). 4. Πατήστε το κουμπί . 5. Πατήστε το κουμπί . 6. Ενώ το πιεσόμετρο είναι σβηστό, κρατήστε...

  • Page 203

    203 el ΑΝΑΚΛΗΣΗ ΤΩΝ ΕΓΓΡΑΦΩΝ 1. Πατήστε το κουμπί set mem για πρόσβαση στη μνήμη. Το πιεσόμετρο θα εμφανίσει τα δεδομένα της τελευταίας μέτρησης. 2. Πατήστε το κουμπί set mem ή το κουμπί set mem για κυκλική εναλλαγή των εμφανιζόμενων ιστορικών εγγραφών. Set mem για μετάβαση προς τα εμπρός. Set mem γ...

  • Page 204: Συστολική

    204 el ΣΎΜΒΟΎΛΕΣ ΓΊΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΊ ΤΗ ΦΡΟΝΤΊΔΑ Για την καλύτερη δυνατή απόδοση, τηρείτε τις παρακάτω οδηγίες. • Τοποθετείτε σε ξηρό σημείο και αποφεύγετε το ηλιακό φως. • Μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό. Καθαρίζετε τη συσκευή με ένα στεγνό πανί στη θήκη της. • Αποφεύγετε την ανακίνηση και τις προσκρο...

  • Page 205

    205 el ΑΝΊΧΝΕΎΣΗ ΚΑΡΔΊΑΚΗΣ ΑΡΡΎΘΜΊΑΣ Το πιεσόμετρο διαθέτει μια ευφυή λειτουργία ανίχνευσης καρδιακής αρρυθμίας (ihb). Σε κάθε μέτρηση, το πιεσόμετρο καταγράφει τα χρονικά διαστήματα μεταξύ σφυγμών και υπολογίζει την τυπική τους απόκλιση. Αν η τιμή που υπολογίζει είναι μεγαλύτερη από ή ίση με 15, ότ...

  • Page 206

    206 el ΑΝΤΊΜΕΤΩΠΊΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Αυτή η ενότητα περιλαμβάνει έναν κατάλογο με μηνύματα σφαλμάτων και συχνών ερωτήσεων για προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε με το πιεσόμετρό σας. Αν το προϊόν δεν λειτουργεί όπως πιστεύετε ότι θα έπρεπε να λειτουργεί, ελέγξτε εδώ πριν αποφασίσετε να το παραδώσετε...

  • Page 207

    207 el ΠΡΟΔΊΑΓΡΑΦΕΣ Τροφοδοσία 2 αλκαλικές μπαταρίες aaa Τύπος οθόνης Ψηφιακή οθόνη lcd v.A. 36x41 mm Τύπος μετρήσεων Ταλαντογραφική μέθοδος ελέγχου Εύρος μετρήσεων Πίεση: 0 kpa-40 kpa (0 mmhg-300 mmhg) μέτρηση σφυγμών: (40-199) σφυγμοί/λεπτό Ακρίβεια Πίεση: 5-40°c εντός ± 0,4 kpa (3 mmhg) 0°c-45°c ...

  • Page 208

    208 el ΣΤΟΊΧΕΊΑ ΕΠΊΚΟΊΝΩΝΊΑΣ Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα προϊόντα μας, επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.Salterhousewares.Com Για πωλήσεις και σέρβις στο Η.Β., επικοινωνήστε με την homedics group ltd, homedics house, somerhill business park, five oak green road, tonbridge, kent tn11 0gp, ...

  • Page 209

    209 el Πίνακας 2 Καθοδήγηση και δήλωση κατασκευαστή – ηλεκτρομαγνητική ατρωσία - για όλο τον ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ me και τα ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ me Καθοδήγηση και δήλωση κατασκευαστή – ηλεκτρομαγνητικές εκπομπές Το bpw-9154 προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που ορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο χρήστης...

  • Page 210

    210 el Πίνακας 4 Καθοδήγηση και δήλωση κατασκευαστή – ηλεκτρομαγνητική ατρωσία - για ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ me και ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ me που δεν χρησιμοποιούνται για ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΤΗΣ ΖΩΗΣ Καθοδήγηση και δήλωση κατασκευαστή – ηλεκτρομαγνητικές εκπομπές Το bpw-9154 προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που ορ...

  • Page 211

    211 el Πίνακας 6 Συνιστώμενες αποστάσεις διαχωρισμού μεταξύ φορητού ή κινητού εξοπλισμού επικοινωνιών ραδιοσυχνοτήτων και του ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ ή του ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ – για ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ me ή και ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ me που δεν χρησιμοποιούνται για ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΤΗΣ ΖΩΗΣ Συνιστώμενες αποστάσεις διαχωρισμού μεταξύ φορητού ή κινητο...

  • Page 212

    212 ru ПРИБОРЫ mibody salter mibody — это линейка подключаемых приборов, которые позволяют без особых усилий следить за весом и состоянием здоровья. Благодаря поддержке беспроводного подключения результаты измерений отправляются непосредственно на используемое мобильное устройство. Их можно просмотр...

  • Page 213

    213 ru ВНИМАНИЕ! • Прежде чем приступать к использованию прибора, внимательно прочитайте данное руководство. • Прибор предназначен для использования исключительно взрослыми. • Прибор предназначен для неинвазивного измерения артериального давления и его контроля. Прибор предназначен для использования...

  • Page 214

    214 ru УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ НА ДИСПЛЕЕ ЗНАЧОК ОПИСАНИЕ ОБЪЯСНЕНИЕ Систолическое артериальное давление Диастолическое артериальное давление Пульс Число ударов в минуту Низкий уровень заряда батареи Низкий уровень заряда батареи; батареи следует заменить Единица измерения Единица измерения артериально...

  • Page 215

    215 ru УСТАНОВКА И ЗАМЕНА БАТАРЕЙ 1. Снимите крышку батарейного отсека. 2. Вставьте батареи, соблюдая полярность. (Всегда используйте рекомендованные или указанные батареи: 2 щелочные батареи типоразмера aaa). 3. Закройте крышку батарейного отсека. Замена батарей требуется в следующих случаях • На Ж...

  • Page 216

    216 ru УСТАНОВЛЕНИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ МЕЖДУ УСТРОЙСТВАМИ 1. Включите функцию bluetooth в меню «Установки» на устройстве iphone или ipad. 2. Откройте приложение mibody. 3. Нажмите кнопку , чтобы открыть меню «Установки». 4. Нажмите кнопку . 5. Нажмите кнопку . 6. При выключенном приборе нажмите и удерживай...

  • Page 217

    217 ru ОТОБРАЖЕНИЕ ПРОШЛЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ 1. Нажмите кнопку set mem , чтобы открыть журнал. На экране прибора отобразятся последние данные измерений. 2. Нажмите кнопку set mem или set mem для перехода между записями журнала. Set mem : переход к следующей записи. Set mem : переход к предыдущей записи. В...

  • Page 218

    218 ru РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И ОБСЛУЖИВАНИЮ Чтобы обеспечить хорошую работу прибора, придерживайтесь следующих рекомендаций • Храните прибор в сухом месте вдали от солнечных лучей. • Не погружайте прибор в воду. При необходимости используйте для его очистки сухую ткань. • Не трясите прибор и...

  • Page 219

    219 ru ДЕТЕКТОР НЕРЕГУЛЯРНОГО СЕРДЦЕБИЕНИЯ Данный прибор оснащен интеллектуальным детектором нерегулярного сердцебиения (ihb — irregular heartbeat detector). С его помощью во время каждого измерения записываются временные интервалы между ударами сердца и вычисляется стандартное отклонение. Если полу...

  • Page 220

    220 ru ДИАГНОСТИКА НЕИСПРАВНОСТЕЙ В этом разделе приводится список сообщений об ошибках и самых распространенных вопросов о проблемах, с которыми вы можете столкнуться при использовании тонометра. Если вам кажется, что тонометр работает неправильно, ознакомьтесь с приведенной ниже таблицей, прежде ч...

  • Page 221

    221 ru ХАРАКТЕРИСТИКИ Источник питания 2 щелочные батареи типоразмера aaa* Модель дисплея Цифровой ЖК-дисплей, v.A., 36 x 41 мм Тип измерения Режим осциллографирования Диапазон измерения Давление: от 0 до 40 кПа (от 0 до 300 мм рт. ст.) Частота пульса: от 40 до 199 ударов в минуту Точность pДавление...

  • Page 222

    222 ru КОНТАКТНЫЕ ДАННЫЕ Дополнительные сведения о наших продуктах приведены на веб-сайте www.Salterhousewares.Com По вопросам продаж и техобслуживания в Великобритании обращайтесь по адресу: homedics group ltd, homedics house, somerhill business park, five oak green road, tonbridge, kent tn11 0gp, ...

  • Page 223

    223 ru tТаблица 2. Инструкции и пояснения производителя — защита от электромагнитных полей всех видов ОБОРУДОВАНИЯ me и СИСТЕМ me. Инструкции и пояснения производителя — электромагнитные помехи Модель bpw-9154 предназначена для работы в электромагнитной среде, описанной ниже. Пользователь модели bpw...

  • Page 224

    224 ru Таблица 4. Инструкции и пояснения производителя — защита от электромагнитных полей всех видов ОБОРУДОВАНИЯ me и СИСТЕМ me, не предназначенных для жизнеобеспечения. Инструкции и пояснения производителя — электромагнитные помехи Модель bpw-9154 предназначена для работы в электромагнитной среде,...

  • Page 225

    225 ru Таблица 6. Рекомендованные расстояния между портативными и мобильными радиочастотными устройствами связи и ОБОРУДОВАНИЕМ или СИСТЕМАМИ — для МЕДИЦИНСКОГО ОБОРУДОВАНИЯ me и СИСТЕМ me, не предназначенных для жизнеобеспечения. Рекомендованные расстояния между портативными и мобильными радиочасто...

  • Page 226

    226 pl mibody salter mibody stanowi serię połączonych urządzeń umożliwiających łatwiejsze zarządzanie stanem zdrowia i masą ciała. Pomiary są przesyłane bezprzewodowo na urządzenie mobilne z możliwością ich przeglądania za pomocą darmowej aplikacji mibody. Trendy mogą być śledzone przez cały czas, a...

  • Page 227

    227 pl uwaga! • przed użyciem przeczytać dokładnie niniejszą instrukcję obsługi. • ten produkt jest przeznaczony wyłącznie dla osób dorosłych. • urządzenie to jest przeznaczone do nieinwazyjnego pomiaru i kontroli ciśnienia tętniczego krwi. Urządzenie to nie jest przeznaczone do stosowania w miejsca...

  • Page 228

    228 pl opis wyŚwietlacza symbol opis wyjaŚnienie skurczowe ciśnienie krwi rozkurczowe ciśnienie krwi puls liczba uderzeń/minutę niski stan baterii niski stan baterii, wymienić baterie jednostka jednostka pomiaru ciśnienia krwi czas godzina:minuty (miesiąc/dzień/rok) detektor arytmii (ihb) detektor a...

  • Page 229

    229 pl montaŻ i wymiana baterii 1. Otworzyć pokrywę baterii. 2. Włożyć baterie zgodnie z oznaczeniem biegunowości. (zawsze stosować zatwierdzone/określone baterie: dwie baterie alkaliczne aaa). 3. Zamknąć pokrywę baterii. Wymieniać baterie w następujących warunkach: • wskazanie wyświetlane na wyświe...

  • Page 230

    230 pl parowanie urzĄdzeŃ 1. Włączyć funkcję bluetooth, naciskając opcję „on” (wł.) w menu „settings”(ustawienia) w urządzeniu iphone/ipad. 2. Uruchomić aplikację mibody. 3. Nacisnąć przycisk , aby wprowadzić ustawienia w menu „settings” (ustawienia). 4. Nacisnąć przycisk . 5. Nacisnąć przycisk . 6....

  • Page 231

    231 pl przywoŁanie zapisÓw 1. Nacisnąć przycisk set mem , aby uzyskać dostęp do pamięci. Na ekranie ciśnieniomierza zostaną wyświetlone dane pomiarów. 2. Nacisnąć przycisk set mem lub set mem , aby wyświetlać kolejne lub poprzednie zapisy. Set mem , aby przejść do przodu; set mem , aby przejść do ty...

  • Page 232

    232 pl wskazÓwki dotyczĄce uŻytkowania i pielĘgnacji aby zapewnić najlepszą sprawność urządzenia, należy postępować zgodnie z poniższymi zaleceniami. • przechowywać urządzenie w suchym miejscu, z dala od bezpośredniego nasłonecznienia. • nie zanurzać urządzenia w wodzie. W razie potrzeby czyścić urz...

  • Page 233

    233 pl detektor arytmii niniejszy ciśnieniomierz został wyposażony w inteligentną funkcję detektora arytmii (ihb). Podczas każdego pomiaru urządzenie zapisuje rytm pracy serca i oblicza odchylenie standardowe. Jeśli obliczona wartość jest większa lub równa 15, to podczas wyświetlania wyniku pomiaru ...

  • Page 234

    234 pl wykrywanie i usuwanie usterek ta sekcja zawiera listę komunikatów o błędach i często zadawanych pytań dotyczących problemów, które można napotkać podczas obsługi ciśnieniomierza. W przypadku podejrzenia, że działanie produktu odbiega od normy, należy sprawdzić poniższe kwestie przed skontakto...

  • Page 235

    235 pl specyfikacje zasilanie 2 x baterie alkaliczne aaa model wyświetlacza cyfrowy wyświetlacz lcd v.A. 36x41 mm tryb pomiaru tryb badania oscylografem zakres pomiaru ciśnienie: 0 kpa - 40 kpa (0 mmhg - 300 mmhg) tętno: (40-199) uderzeń/minutę dokładność ciśnienie: 5°c - 40°c w zakresie ± 0,4 kpa (...

  • Page 236

    236 pl informacje kontaktowe w celu uzyskania dodatkowych informacji na temat naszych produktów zapraszamy do odwiedzenia strony www.Salterhousewares.Com. W sprawie sprzedaży i obsługi na terenie wielkiej brytanii należy kontaktować się z homedics group ltd, homedics house, somerhill business park, ...

  • Page 237

    237 pl tabela 2 wytyczne i deklaracja producenta – odporność elektromagnetyczna – dla wszystkich urzĄdzeŃ medycznych i systemÓw medycznych wytyczne i deklaracja producenta – emisja elektromagnetyczna urządzenie bpw-9154 jest przeznaczone do użytku w środowisku elektromagnetycznym określonym poniżej....

  • Page 238

    238 pl tabela 4 wytyczne i deklaracja producenta – odporność elektromagnetyczna – dla urzĄdzeŃ medycznych i systemÓw medycznych niepodtrzymujĄcych czynnoŚci Życiowych wytyczne i deklaracja producenta – emisja elektromagnetyczna urządzenie bpw-9154 jest przeznaczone do użytku w środowisku elektromagn...

  • Page 239

    239 pl tabela 6 zalecane odległości separacji między przenośnymi i mobilnymi urządzeniami komunikacji radiowej a urzĄdzeniem lub systemem – dla urzĄdzenia medycznego lub systemu medycznego niepodtrzymujĄcego czynnoŚci Życiowych zalecane odległości separacji pomiędzy przenośnymi i mobilnymi urządzeni...

  • Page 240

    240 sk mibody salter mibody je systém prepojených zariadení, ktorý uľahčuje kontrolu hmotnosti a starostlivosť o zdravie. Namerané hodnoty sa odosielajú bezdrôtovo do vášho mobilného zariadenia a zobraziť ich je možné pomocou aplikácie mibody app, ktorá je k dispozícii zadarmo. Údaje je možné sledov...

  • Page 241

    241 sk pozor • pred použitím zariadenia si pozorne a dôkladne preštudujte túto používateľskú príručku. • toto zariadenie je určené výhradne pre dospelé osoby. • toto zariadenie je určené na neinvazívne meranie a monitorovanie arteriálneho krvného tlaku. Zariadenie nie je možné používať na iných konč...

  • Page 242

    242 sk sprievodca pri prÁci s displejom symbol opis vysvetlenie systolický krvný tlak diastolický krvný tlak pulz úderov/minútu nízka hladina elektrickej energie v batérii nízka hladina elektrickej energie v batérii, vymeňte batériu merná jednotka merná jednotka krvného tlaku Čas hodina:minúta (mesi...

  • Page 243

    243 sk inŠtalÁcia a vÝmena batÉriÍ 1. Otvorte dvierka priestoru pre batérie. 2. Batérie vložte podľa príslušného označenia polarity. (vždy používajte len batérie schváleného/špecifikovaného typu: dve alkalické batérie aaa). 3. Zatvorte dvierka priestoru pre batérie. Batérie vymeňte v nasledujúcich s...

  • Page 244

    244 sk pÁrovanie zariadenÍ 1. V ponuke „settings“ zariadenia iphone/ipad aktivujte pripojenie bluetooth prepnutím spínača do polohy „on“. 2. Otvorte aplikáciu mibody. 3. Stlačením tlačidla otvorte ponuku „settings“. 4. Stlačte tlačidlo . 5. Stlačte tlačidlo . 6. Ak je zariadenie na meranie krvného t...

  • Page 245

    245 sk zobrazenie zÁznamov z pamÄte 1. Pomocou tlačidla set mem môžete vstúpiť do pamäte. Na zariadení sa zobrazia naposledy namerané údaje. 2. Stlačte set mem alebo set mem na cyklovanie zobrazenia záznamov z pamäte. Set mem presun vpred; set mem presun vzad. Pozor ako prvý sa zobrazí najnovší zázn...

  • Page 246

    246 sk informÁcie o pouŽÍvanÍ a starostlivosti o zariadenie ak chcete, aby vám zariadenie slúžilo čo najlepšie, dodržiavajte nasledujúce upozornenia. • zariadenie uskladnite na suchom mieste a nevystavujte ho slnečnému žiareniu. • zariadenie nenamáčajte do vody. Zariadenie čistite suchou handrou nac...

  • Page 247

    247 sk detektor nepravidelnÉho srdcovÉho pulzu toto zariadenie na meranie krvného tlaku je vybavené inteligentnou funkciou na meranie nepravidelného srdcového pulzu (ihb). Počas jednotlivých meraní zariadenie zachytáva intervaly srdcového pulzu a vypočíta jeho štandardnú odchýlku. Ak je vypočítaná h...

  • Page 248

    248 sk rieŠenie problÉmov táto časť obsahuje zoznam chybových hlásení a časté otázky týkajúce sa problémov, ktoré sa môžu vyskytnúť pri používaní zariadenia na meranie krvného tlaku. Ak zariadenie nepracuje podľa očakávania, pred jeho odovzdaním do servisu si prečítajte nasledujúce riešenia. ProblÉm...

  • Page 249

    249 sk technickÉ ŠpecifikÁcie napájanie 2 alkalické batérie typu aaa režim displeja digitálny displej lcd v.A. 36 x 41 mm režim merania režim oscilografického testovania rozsah merania tlak: hodnota pulzu 0 kpa - 40 kpa (0 mmhg - 300 mmhg): (40 - 199) úderov za minútu presnosť tlak: 5 °c - 40 °c v r...

  • Page 250

    250 sk kontaktnÉ informÁcie viac informácií o našich produktoch nájdete na adrese www.Salterhousewares.Com pre predaj a servis v spojenom kráľovstve kontaktujte spoločnosť homedics group ltd, homedics house, somerhill business park, five oak green road, tonbridge, kent tn11 0gp, spojené kráľovstvo. ...

  • Page 251

    251 sk tabuľka 2 usmernenie a vyhlásenie o zhode výrobcu – elektromagnetická odolnosť - pre všetky zdravotnÍcke elektrickÉ zariadenia a zdravotnÍcke elektrickÉ systÉmy usmernenie a vyhlásenie o zhode výrobcu – elektromagnetické emisie zariadenie bpw-9154 je určené na použitie v elektromagnetickom pr...

  • Page 252

    252 sk tabuľka 4 usmernenie a vyhlásenie o zhode výrobcu – elektromagnetická odolnosť– pre zdravotnÍcke elektrickÉ zariadenia a zdravotnÍcke elektrickÉ systÉmy, ktoré nie sú určené na zabezpeČenie ŽivotnÝch funkciÍ usmernenie a vyhlásenie o zhode výrobcu – elektromagnetické emisie zariadenie bpw-915...

  • Page 253

    253 sk tabuľka 6 odporúčané odstupové vzdialenosti medzi prenosnými a mobilnými rádiofrekvenčnými komunikačnými zariadeniami a iným zariadenÍm alebo systÉmom – pre zdravotnÍcke elektrickÉ zariadenia alebo zdravotnÍcke elektrickÉ systÉmy, ktoré nie sú určené na zabezpeČenie ŽivotnÝch funkciÍ odporúča...

  • Page 256

    Homedics group ltd homedics house, somerhill business park, five oak green road, tonbridge, kent tn11 0gp, uk. Www.Salterhousewares.Co.Uk ib-bpw9154-0714-02 e register your product today at: www.Homedicsgroup.Com/register 0120