SEVERIN HAND BLENDER Instructions For Use Manual

Other manuals for HAND BLENDER: Instructions For Use Manual

Summary of HAND BLENDER

  • Page 1

    Gebrauchsanweisung instructions for use mode d’emploi gebruiksaanwijzing instrucciones de uso manuale d’uso brugsanvisning bruksanvisning käyttöohje instrukcja obsługi oδηγίες χρήσεως Руководство по эксплуатации fusselrasierer lint shaver rasoir anti-peluches pluis scheerder maquinilla elimina-pelus...

  • Page 2: Lieber Kunde!

    Lieber kunde! Sie haben sich für ein severin-qualitätsprodukt entschieden, vielen dank für ihr vertrauen! Seit 1952 werden elektrogeräte der marke severin produziert. Durch diese jahrzehntelange erfahrung und mehrere modernste produktionsstätten wird der hohe qualitätsstandard der produkte garantier...

  • Page 3

    3 1 2 3 4 5 6 7.

  • Page 4

    Fusselrasierer liebe kundin, lieber kunde, jeder benutzer sollte vor dem gebrauch die bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. Aufb au 1. Scherfl äche 2. Scherkopf 3. Ein-/aus-schalter 4. Batteriefachdeckel 5. Fusselbehälter 6. Schutzkappe 7. Abstandshalter sicherheitshinweise vor jeder inbetriebn...

  • Page 5

    Verwendungszweck der fusselrasierer dient zur entfernung von fusseln bzw. Knötchen, haare oder staub, die sich auf textilien oder polstermöbel befi nden. Sicherheitsschalter das gerät ist mit einem sicherheitsschalter ausgestattet. Wenn der scherkopf abgeschraubt wird, schaltet sich das gerät automa...

  • Page 6

    Bequem über unseren internet-bestellshop bestellen. Sie fi nden unseren bestellshop auf unserer homepage http://www.Severin.De unter dem unterpunkt „ersatzteilshop“. Entsorgung unbrauchbar gewordene geräte sind in den dafür vorgesehenen öff entlichen entsorgungsstellen zu entsorgen. Garantie severin...

  • Page 7

    Lint shaver dear customer, before using the appliance, the user should read the following instructions carefully. Familiarisation 1. Perforated shaving area 2. Shaving head 3. On-/off switch 4. Battery compartment cover 5. Lint chamber 6. Protective cover 7. Spacer ring important safety instructions...

  • Page 8

    Head will cause the appliance to switch off automatically in order to prevent personal injury or damage to the appliance. Batteries th is appliance requires two batteries of type lr14 / 1.5 v (size c); the use of alkaline batteries is preferable, as they are longer-lasting than the standard carbon- ...

  • Page 9

    In materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres. Th is guarantee is only valid if the ap...

  • Page 10

    Rasoir anti-peluches chère cliente, cher client, avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ces instructions. Description 1. Grille du rasoir 2. Tête du rasoir 3. Interrupteur marche/arrêt 4. Couvercle du compartiment batterie 5. Bac récupérateur des peluches 6. Capuchon de protectio...

  • Page 11

    Ce mode d’emploi. Utilisation le rasoir anti-peluches est conçu pour retirer les peluches, les bouloches, les poils et la poussière qui se forment et s’accumulent à la surface des textiles et des tissus d’ameublement. Interrupteur de sûreté l’appareil est équipé d’un interrupteur de sécurité. Toute ...

  • Page 12

    Tranchantes et vous risquez de vous blesser. Replacez la tête du rasoir et vissez-la - dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle soit bien en place. Replacez le capuchon de protection et, si besoin est, la bague de réglage de coupe. Mise au rebut ne jetez pas vos appareils ménagers ...

  • Page 13

    Pluis scheerder beste klant voordat het apparaat wordt gebruikt moet de gebruiker eerst de volgende instructies zorgvuldig lezen. Beschrijving 1. Geperforeerde scheer area 2. Scheerkop 3. Aan-/uit schakelaar 4. Deksel batterijruimte 5. Lintkamer 6. Beschermings deksel 7. Ruimere ring belangrijke vei...

  • Page 14

    Klantenservice van de fabrikant. Het adres vindt u achterin deze gebruiksaanwijzing. Toepassing de lint scheerder is ontworpen voor het verwijderen van lint, fuz balletjes, haar of stof van het oppervlak van textiel stoff en of gestoff eerde meubelen. Veiligheidsschakelaar dit apparaat is uitgerust ...

  • Page 15

    Wanneer men de lintresten verwijderd. De messen zijn zeer scherp, en er is gevaar voor letsel. Plaats de kop terug op het apparaat - en draai deze rechtsom vast. Plaats de beschermende deksel en – wanneer nodig – de ruimere ring terug. Weggooien gooi nooit oude of defecte apparaten weg in het normal...

  • Page 16

    Maquinilla elimina-pelusa estimado cliente, antes de utilizar el aparato, el usuario debe leer detenidamente las siguientes instrucciones. Elementos componentes 1. Zona rasuradora perforada 2. Cabezal rasurador 3. Interruptor encender-/apagar 4. Tapa del compartimento de las pilas 5. Depósito para l...

  • Page 17

    Diseñada para eliminar la pelusa, bolitas, pelos o polvo de la superfi cie del tejido textil o de tapicerías. Interruptor de seguridad el aparato incluye un interruptor de seguridad. Al intentar extraer el cabezal rasurador, el aparato se apagará automáticamente para evitar lesiones personales y dañ...

  • Page 18

    Pelusa. Las cuchillas son muy afi ladas, y pueden producirse lesiones. Vuelva a instalar el cabezal y gire en - sentido de las agujas del reloj para ajustarlo. Vuelva a colocar la tapa protectora y – si es posible – el anillo espaciador. Eliminación los electrodomésticos viejos o defectuosos no se d...

  • Page 19

    Leva pelucchi gentile cliente, vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni d’uso prima di utilizzare l’apparecchio. Descrizione 1. Area perforata per la rasatura 2. Testina di rasatura 3. Interruttore di accensione/spegnimento (on/off ) 4. Coperchio del vano batterie 5. Contenitore di raccolt...

  • Page 20

    Destinazione d’uso l’apparecchio levapelucchi è studiato per eliminare pelucchi, pallini di lanugine, capelli o polvere dalla superfi cie di un tessuto o di un mobile imbottito. Interruttore di sicurezza l’apparecchio è dotato di un interruttore di sicurezza. Se si cerca di rimuovere la testina, si ...

  • Page 21

    Lame sono molto affi late e c’è il rischio di procurarsi ferite. Risistemate la testina sull’apparecchio - e ruotate in senso orario per bloccarla. Risistemate il coperchio di apertura e – nel caso – anche il distanziatore. Smaltimento non smaltite apparecchi vecchi o difettosi gettandoli tra i norm...

  • Page 22

    Fnugfj erner kære kunde! Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt. Apparatets dele 1. Perforeret barberstål 2. Barberhoved 3. Tænd/sluk-knap 4. Dæksel over batterirum 5. Fnugbeholder 6. Beskyttende dæksel 7. Afstandsring vigtige sikkerhedsforskrift er inden apparatet b...

  • Page 23

    Sikkerhedskontakt apparatet er udstyret med en sikkerhedskontakt. Forsøg på at fj erne barberhovedet vil automatisk få apparatet til at slukke for at forebygge personskade og ødelæggelse af apparatet. Batterierne dette apparat benytter to stk. Batterier af typen lr14 / 1.5 v (str. C); brug af alkali...

  • Page 24

    Garantierklæring på dette husholdningsprodukt overtager vi garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien gælder for materiale- og fabrikationsfejl. Skader, der er opstået som følge af forkert behandling, normalt slid samt på skørbare dele som f.Eks. Glas, dækkes ikke af garantien. Denne garanti har i...

  • Page 25

    Noppborttagare bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa bruksanvisningen noga. Komponenter 1. Perforerad rakningsyta 2. Rakhuvud 3. På/av-knapp 4. Batterifackets lucka 5. Noppbehållare 6. Skyddshölje 7. Distansring viktiga säkerhetsföreskrift er kontrollera noga om det märks några fel z p...

  • Page 26

    Batterier denna apparat kräver två batterier av typen lr14 / 1.5 v (storlek c). Användning av alkaliska batterier är att föredra, eft ersom de har längre livstid än kol-zink batterier av standardtyp. Batterierna läggs in enligt följande: för batterifackets lucka i riktningen som – indikeras av pilen...

  • Page 27

    Ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: severin elektrogeräte gmbh, tyskland. 27.

  • Page 28

    Nukanpoistaja hyvä asiakas lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttämistä. Osat 1. Reiällinen leikkausalue 2. Leikkauspää 3. Käynnistys-/sammutuskytkin 4. Paristokotelon kansi 5. Nukkakammio 6. Suojakansi 7. Välikerengas tärkeitä turvaohjeita ennen laitteen käyttöä runko ja lisäosat z...

  • Page 29

    Päältä, jotta vältetään henkilövammat ja laitteen vahingoittuminen. Paristot tämä laite toimii kahdella tyypin lr14 / 1,5 v (koko c) paristolla. Alkaliparistojen käyttöä suositellaan, koska ne ovat pidempi-ikäisiä kuin tavalliset hiili-sinkki-paristot. Paristot asetetaan laitteeseen seuraavalla tava...

  • Page 30

    Suomessa kulloinkin alalla voimassa olevien takuuehtojen mukaan. Mikäli laitetta käytetään väärin, käyttöohjeen vastaisesti tai huolimattomasti, vastuu syntyvistä esine- ja henkilövahingoista lankeaa laitteen käyttäjälle. Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansalli...

  • Page 31

    Maszynka do usuwania kłaczków szanowni klienci przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. Zestaw 1. Perforowana płytka strzygąca 2. Głowica strzygąca 3. Włącznik on/off 4. Pokrywa komory na baterię 5. Komora na kłaczki 6. Pokrywa ochronna 7....

  • Page 32

    Być wykonywane przez wykwalifi kowany i upoważniony do tego personel. Jeśli urządzenie wymaga naprawy, prosimy wysłać je do jednego z naszych działów obsługi klienta. Odpowiednie adresy znajdują się w karcie gwarancyjnej w języku polskim. Zastosowanie maszynka przeznaczona jest do usuwania kłaczków,...

  • Page 33

    Następujący: zdjąć pierścień dystansujący i pokrywę - ochronną głowicy. Zdjąć głowicę strzygącą przekręcając w - lewo. Uwaga: - podczas usuwania resztek kłaczków zachować szczególną ostrożność. Ostrza są bardzo ostre i mogą spowodować obrażenia ciała. Nałożyć głowicę z powrotem - przekręcając w praw...

  • Page 34

    Ξυριστική μηχανή για χνούδι Αγαπητοί πελάτες, Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες. Τα μέρη της συσκευής 1. Διάτρητη περιοχή ξυρίσματος 2. Κεφαλή ξυρίσματος 3. Διακόπτης λειτουργίας 4. Κάλυμμα χώρου μπαταριών 5. Θάλαμος χνουδιού 6. Προστατευτικό κάλυμμα 7. Δακτύ...

  • Page 35

    οδηγίες. Η συσκευή αυτή προορίζεται μόνο για z οικιακή και όχι για επαγγελματική χρήση. Για να τηρούνται οι κανονισμοί ασφαλείας z και να αποφεύγονται τα ατυχήματα, οι επισκευές των ηλεκτρικών συσκευών πρέπει να γίνονται από ειδικευμένο τεχνικό προσωπικό. Αν απαιτείται κάποια επισκευή, παρακαλούμε ν...

  • Page 36

    Γενικός καθαρισμός και φροντίδα Πριν καθαρίσετε τη συσκευή, z απενεργοποιήστε το μοτέρ και βγάλτε τις μπαταρίες από το χώρο μπαταριών. Για να μην πάθετε ηλεκτροπληξία, μη z χρησιμοποιείτε ποτέ νερό και μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή στο νερό. Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά ή σκληρά z καθαριστικά διαλύματα...

  • Page 37

    Машинка для удаления катышков Уважаемый покупатель! Перед использованием этого изделия внимательно прочитайте руководство по эксплуатации. Устройство 1. Металлическая сетка 2. Бреющая головка 3. Переключатель Вкл./Выкл. 4. Крышка батарейного отделения 5. Отделение для катышков 6. Защитная крышка 7. ...

  • Page 38

    Данный прибор предназначен z исключительно для домашнего применения и не должен использоваться в коммерческих целях. В соответствии с требованиями z правил техники безопасности и для исключения возможного травматизма ремонт электроприборов должен производиться квалифицированным персоналом. Если необ...

  • Page 39

    отделения. Во избежание поражения z электрическим током не мойте устройство водой и не погружайте его в воду. Не используйте для чистки абразивные z или сильные моющие средства. Чтобы опорожнить отделение для – катышков, выдвиньте его из прибора в направлении, указанном стрелкой. Снаружи корпус приб...

  • Page 40

    40 kundendienstzentralen service centres centrales service-après-vente oficinas centrales del servicio centros de serviço centrale del servizio clienti service-centrales centrale serviceafdelinger centrala kundtjänstplatser keskushuollot servisné stredisko centrala obsługi klientów szerviz Κεντρικό ...

  • Page 41

    Korea jung shin electronics co., ltd. 501, megaventuretower 77-9, moonrae-dong 3ga, yongdeungpo-gu seoul, korea tel: +82-22-637 3245~7 fax: +82-22-637 3244 service hotline: 080-001-0190 latvia servo ltd. Mr. Janis pivovarenoks tel: + 371 7279892 servo@apollo.Lv lebanon khoury home 7th floor, cité do...

  • Page 42

    I/m no.: 8448.0000