SEVERIN JG 3516 Instructions For Use Manual

Summary of JG 3516

  • Page 1

    De gebrauchsanweisung gb instructions for use fr mode d’emploi nl gebruiksaanwijzing es instrucciones de uso it manuale d’uso dk brugsanvisning se bruksanvisning fi käyttöohje pl instrukcja obsługi gr oδηγίες χρήσεως ru Руководство по эксплуатации joghurtbereiter 4 yoghurt maker 8 yaourtière 12 yogh...

  • Page 2: Liebe Kundin, Lieber Kunde,

    2 liebe kundin, lieber kunde, wir wünschen ihnen mit dem qualitätsprodukt aus dem hause severin viel freude und bedanken uns für ihr vertrauen. Die marke severin steht seit über 120 jahren für beständigkeit, deutsche qualität und entwicklungskraft. Jedes gerät wurde mit sorgfalt hergestellt und gepr...

  • Page 3

    3 1 3 5 2 6 7 4 10 8 9.

  • Page 4: Joghurtbereiter

    4 joghurtbereiter liebe kundin, lieber kunde, bitte die gebrauchsanweisung sorgfältig vor der benutzung des gerätes durchlesen und für den weiteren gebrauch aufbewahren. Das gerät darf nur von personen benutzt werden, die mit den sicherheitsanweisungen vertraut sind. Anschluss die netzspannung muss ...

  • Page 5: Betriebes,

    5 wohnumgebungen, -in frühstückspensionen. ∙ das gerät kann von kindern ab 8 jahren sowie von personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen fähigkeiten oder mangel an erfahrung und/oder wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren gebrauchs des g...

  • Page 6: Inbetriebnahme

    6 in form von joghurt-pulver angesetzt werden. Joghurt-pulver gibt es z.B. In reformhäusern. ∙ grundsätzlich lässt sich jede milch verwenden. Am besten eignet sich homogenisierte milch (h-milch). Jede andere milch sollte kurzzeitig auf ca. 90 °c (kurz vor dem kochen) erhitzt und wieder auf 40 °c abg...

  • Page 7: Reinigung Und Pfl Ege

    7 den netzstecker ziehen. Unterbrechung der stromzufuhr bei einer unterbrechung der stromzufuhr bleibt die verbliebene laufzeit für ca. 10 minuten gespeichert. Beträgt die unterbrechung mehr als 10 minuten, muss das gerät neu gestartet werden. Reinigung und pfl ege ∙ vor der reinigung den netzstecke...

  • Page 8: Yoghurt Maker

    8 yoghurt maker dear customer, before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. Connection to the mains supply make sure that the supply voltage corresp...

  • Page 9: Socket

    9 children (at least 8 years of age) and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lacking experience and knowledge, provided they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance and fully understand all dangers and safety precautions involve...

  • Page 10: Preparing The Glass Jars

    10 preparing the glass jars ∙ ensure the glass jars are clean and dry. ∙ add 1 to 2 teaspoonful of natural yoghurt (without sugar or fruit juice) into the glass jars. ∙ dry culture can be used instead of natural yoghurt. ∙ divide the yoghurt powder into the jars, following the manufacturer’s instruc...

  • Page 11: Disposal

    11 cloth to wipe the exterior surface. ∙ the glass jars and lids may be cleaned in warm soapy water. ∙ the glass jars without the lids may also be cleaned in the dishwasher. Disposal devices marked with this symbol must be disposed of separately from your household waste, as they contain valuable ma...

  • Page 12: Yaourtière

    12 yaourtière chère cliente, cher client, avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions. Branchement au sec...

  • Page 13: Prise Murale

    13 -des fermes ; -l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel ; -des environnements de type chambres d’hôtes. ∙ cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8ans, à condition qu’ils bénéfi cient d’une surveillance ou qu’ils aien...

  • Page 14: Conseils Pratiques

    14 - avant de nettoyer l’appareil. ∙ ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le cordon ; tirez toujours sur la fi che. Ne laissez pas pendre le cordon. ∙ nous déclinons toute responsabilité pour les dommages éventuels subis par cet appareil, résultant d’une utilisation incorrecte ou du non-respec...

  • Page 15: Interruption De Courant

    15 courants d’air et les chocs. ∙ une fois que le temps de préparation prédéterminé est écoulé, cinq signaux sonores sont émis et l’écran affi che ‘ --- ’. ∙ débranchez la fi che de la prise murale, transférez les pots chauds au réfrigérateur et laissez les yaourts continuer la fermentation pendant ...

  • Page 16

    16 vigueur, ni les droits du consommateur face au revendeur résultant du contrat de vente/d‘achat. Si votre appareil ne fonctionne plus normalement, veuillez l‘adresser, sous emballage solide, à une de nos stations de service après-vente agréées, muni de votre nom et adresse. Si vous retournez votre...

  • Page 17: Yoghurtmaker

    17 yoghurtmaker geachte klant, voordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende instructies goed doorlezen en deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door personen die bekend zijn met de gebruiksaanwijzing. Aansluiting zorg ervoor dat de op het ...

  • Page 18: Stopcontact:

    18 -in agrarische instellingen, -door klanten in hotels, motels enz. En gelijkwaardige accommodaties, -in bed and breakfast gasthuizen. ∙ dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen (tenminste 8 jaar oud) en door personen met verminderde fysische, zintuiglijke of mentale bekwaamheden, of met gebr...

  • Page 19: Wat Hebben We Nodig

    19 schoonmaken. Wat hebben we nodig ∙ om yoghurt te kunnen maken is een specifi eke hoeveelheid melk en, om het fermentatie proces te starten, natuurlijke verse yoghurt (zonder suiker, fruit of fruitsap) nodig. ∙ in plaats van de verse yoghurt kan ook een yoghurtpoeder gebruikt worden. Yoghurtpoeder...

  • Page 20: Stroomonderbreking

    20 de vooraf ingestelde tijd verstreken is, de +/- knoppen gebruiken om de timer terug te zetten op ‘0’ en de stekker uit het stopcontact nemen. Stroomonderbreking bij een stroomonderbreking wordt de duur van de resterende vooraf ingestelde verwerkingstijd gedurende 10 minuten bewaard. Duurt de stro...

  • Page 21: Yogurtera

    21 yogurtera estimado cliente, antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Conexión a la red asegúrese de que la tensión de la...

  • Page 22: - Si Hay Una Avería,

    22 y otros puntos comerciales, -en empresas agrícolas, -por los clientes de hoteles, pensiones, etc. Y alojamientos similares, -en casas rurales. ∙ este aparato podrá ser utilizado por niños (mayores de 8 años) y personas con reducidas facultades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni...

  • Page 23: Que Se Necesita

    23 que se necesita ∙ para preparar yogur es necesario utilizar la cantidad de leche especifi cada y, para iniciar el proceso de fermentación, un yogur fresco natural (sin azúcar, fruta ni zumo de fruta). ∙ en vez de yogur se puede usar también yogur en polvo si existe en el mercado. ∙ se puede utili...

  • Page 24: Limpieza Y Mantenimiento

    24 líquido, y en este momento será necesario reiniciar el proceso con yogur fresco natural o yogur fresco en polvo. ∙ para interrumpir el proceso antes de que haya transcurrido el tiempo previamente especifi cado, utilice los botones +/- para colocar el temporizador en ‘0’ y entonces extraiga el enc...

  • Page 25: Yogurtiera

    25 yogurtiera gentile cliente, prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti istruzioni. Colle...

  • Page 26: - Dopo L’Uso,

    26 -in cucine per il personale, negozi, uffi ci e altri ambienti simili di lavoro, -in aziende agricole, -da clienti di alberghi, motel e sistemazioni simili, -da clienti di pensioni “bed-and- breakfast” (letto & colazione). ∙ il presente apparecchio può essere usato da bambini (di almeno 8 anni di ...

  • Page 27: Per Il Primo Utilizzo

    27 caso di danni risultanti da un uso errato o dalla non conformità alle istruzioni. Per il primo utilizzo prima di cominciare a utilizzare l’apparecchio e anche dopo lunghi periodi di non utilizzo, pulite l’apparecchio e i vasetti di vetro seguendo le istruzioni riportate nella sezione manutenzione...

  • Page 28: Interruzione Di Corrente

    28 ∙ disinserite la spina dell’apparecchio dalla presa di corrente a muro, trasferite i vasetti caldi nel frigorifero e lasciate fermentare lo yogurt ancora per alcune ore. ∙ se volete preparare dello yogurt alla frutta, aggiungete la frutta allo yogurt ancora caldo prima di mettere i vasetti in fri...

  • Page 29: Yoghurtmaskine

    29 yoghurtmaskine kære kunde, inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning. El-tilslutning vær opmærksom på, om lysnettets spænding svarer til spændinge...

  • Page 30: - Efter Brug,

    30 med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring eller viden, såfremt de har fået vejledning og instruktion i brugen af dette apparat og fuldt ud forstår alle farer og forholdsregler vedrørende sikkerheden som brug af apparatet medfører. ∙ børn må aldrig få lov til...

  • Page 31: Betjening

    31 ∙ fordel yoghurtkulturen i glassene i henhold til producentens anvisninger. Den maksimale mængde per glas er ca. 160 ml. ∙ varm kortvarigt mælken op til 90 °c og lad den derefter køle af til ca. 40 °c. ∙ uht mælk behøver ikke at blive opvarmet til en høj temperatur. ∙ fordel mælken ligeligt i gla...

  • Page 32: Bortskaffelse

    32 bortskaffelse apparater mærket med dette symbol må ikke smides ud sammen med husholdningsaffaldet, da de indeholder værdifulde materialer som kan genbruges. Korrekt bortskaffelse beskytter både miljøet og menneskers helbred. Din kommune eller forhandleren kan give dig yderligere information om de...

  • Page 33: Yoghurtmaskin

    33 yoghurtmaskin bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner. Anslutning till vägguttaget se till att nätspänningen i vägguttaget motsvarar den so...

  • Page 34: - Efter Användning, Samt

    34 eller mentaltillstånd, eller som har bristfällig erfarenhet och kunskap, förutsatt att dessa personer är under uppsyn eller har fått tillräckliga instruktioner beträffande apparatens användning och vet vilka risker och säkerhetsåtgärder som användningen innefattar. ∙ barn bör inte tillåtas leka m...

  • Page 35: Användning

    35 ∙ dela upp yoghurtpulvret i burkarna enligt tillverkarens instruktioner. Den maximala mängden per burk är ca 160 ml. ∙ värm upp mjölken hastigt till 90 °c och låt den svalna till ca 40 °c. ∙ uht-behandlad mjölk behöver inte värmas upp till hög temperatur. ∙ fördela mjölken jämnt i glasburkarna oc...

  • Page 36: Avfallshantering

    36 avfallshantering enheter märkta med denna symbol måste kasseras separat från hushållsavfallet, eftersom de innehåller värdefulla material som kan återvinnas. Korrekt avfallshantering skyddar miljön och människors hälsa. Din lokala myndighet eller återförsäljare kan ge information i ärendet. Garan...

  • Page 37: Jogurttikone

    37 jogurttikone hyvä asiakas, lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. Verkkoliitäntä varmista, että verkkojännite vastaa laitteen arvokilpeen merkittyä jänn...

  • Page 38: - Käytön Jälkeen

    38 (vähintään 8-vuotiaat) sekä henkilöt, joilla on fyysisesti, aistillisesti tai henkisesti rajoittunut toimintakyky tai joilla on puuttuvat tai vajavaiset tiedot laitteen toiminnasta, mikäli heitä valvotaan tai ohjataan laitteen käytössä ja he ymmärtävät täysin kaikki käyttöön liittyvät vaarat ja t...

  • Page 39: Käyttö

    39 jogurttia (ilman sokeria tai hedelmämehua) lasipurkkeihin. ∙ maustamattoman jogurtin sijasta voidaan käyttää kuivaa jogurttijauhetta. ∙ jaa jogurttijauhe purkkeihin sen valmistajan ohjeita noudattamalla. Enimmäismäärä purkkia kohti on noin 160 ml. ∙ kuumenna maito lyhyesti 90 °c:een ja anna jääht...

  • Page 40: Jätehuolto

    40 ∙ lasipurkit ja niiden kannet voidaan pestä lämpimällä saippuavedellä. ∙ lasipurkit voidaan pestä ilman kansia myös astianpesukoneessa. Jätehuolto tällä symbolilla merkityt laitteet täytyy hävittää kotitalousjätteestä erillään, sillä ne sisältävät arvokkaita kierrätyskelpoisia materiaaleja. Asian...

  • Page 41: Jogurtownica

    41 jogurtownica szanowni klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją, którą należy zachować do późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z niniejszą instrukcją. Podłączenie do sieci zasilającej należy spr...

  • Page 42: Elektrycznego:

    42 innych podobnych lokalach (przez klientów); -pensjonatach. ∙ osoby o ograniczonych zdolnościach fi zycznych, czuciowych lub psychicznych albo nieposiadające stosownego doświadczenia lub wiedzy, a także dzieci (w wieku co najmniej 8 lat), mogą korzystać z urządzenia, pod warunkiem że znajdują się ...

  • Page 43: Przed Pierwszym Użyciem

    43 przed pierwszym użyciem przed pierwszym użyciem, a także po dłuższym okresie nieużywania, wyczyścić urządzenie wraz ze słoikami w sposób opisany w punkcie czyszczenie i konserwacja. Potrzebne składniki ∙ aby zrobić własny jogurt potrzebna jest odpowiednia ilość mleka i – w celu zainicjowania proc...

  • Page 44: Przerwa W Dostawie Prądu

    44 ∙ po przygotowaniu pierwszej partii jogurtu można odłożyć część na przygotowanie następnej partii. ∙ wskazówka: po kilku cyklach jogurt może nie osiągać odpowiedniej gęstości – wówczas należy ponownie użyć świeżego jogurtu naturalnego lub świeżego jogurtu w proszku. ∙ aby przerwać proces przed up...

  • Page 45

    45 zakupu, lub fakturę zakupową..

  • Page 46: Οδηγίες Χρήσης

    46 Παρασκευαστής γιαουρτιού Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα που γνωρίζουν αυτές τις οδηγίες. Σύνδεση με την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος ...

  • Page 47: Πρίζα

    47 οικιακή χρήση ή παρόμοιες χρήσεις, όπως για παράδειγμα: -σε κουζίνες εταιρειών, σε γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα, -σε γεωργικές εταιρείες, -από πελάτες σε ξενοδοχεία, πανδοχεία κτλ. και παρόμοιες εγκαταστάσεις, -σε ξενώνες που σερβίρουν πρωινό. ∙ Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί ...

  • Page 48: Πρώτη Φορά

    48 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά Πριν από την πρώτη χρήση, αλλά και εάν δεν έχετε χρησιμοποιήσει τη συσκευή για μεγάλα χρονικά διαστήματα, πρέπει να καθαρίσετε τη συσκευή και τα γυάλινα βαζάκια όπως περιγράφεται στην παράγραφο «Καθαρισμός και φροντίδα». Τι χρειάζεστε ∙ Για να παρασκ...

  • Page 49: Απόρριψη

    49 να παραμείνει ανενόχλητος μέχρι να είναι έτοιμο το γιαούρτι. Αποφύγετε τα ρεύματα αέρα και τους κραδασμούς. ∙ Μόλις παρέλθει ο προκαθορισμένος χρόνος επεξεργασίας, ακούγονται πέντε ηχητικά σήματα (μπιπ) και στην οθόνη εμφανίζεται « --- ». ∙ Αφαιρέστε το φις του ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα, ...

  • Page 50

    50 χρήσης. Η παρούσα εγγύηση δεν επηρεάζει τα νομοθετημένα δικαιώματά σας, ούτε οποιοδήποτε νόμιμο δικαίωμα έχετε ως καταναλωτής σύμφωνα με την ισχύουσα εθνική νομοθεσία που διέπει την αγορά αγαθών. Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει φυσικές φθορές ούτε τα εύθραυστα μέρη της συσκευής..

  • Page 51: Йогуртница

    51 Йогуртница Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора прочитайте, пожалуйста, внимательно данное руководство и держите его под рукой, так как оно может понадобиться вам в будущем. Этот прибор могут использовать только лица, ознакомившиеся с данным руководством. Включение в сеть Напр...

  • Page 52

    52 остается теплым еще некоторое время спустя. ∙ Этот электроприбор предназначен для использования в домашних или подобных условиях, как, например: -в кухнях для персонала, расположенных в магазинах, офисах и в другой подобной рабочей среде; -в сельскохозяйственной рабочей среде; -постояльцами в оте...

  • Page 53: Йогурта?

    53 ∙ Во время работы прибор должен стоять на ровной, нескользящей и незагрязняющейся поверхности. ∙ Не допускайте соприкосновения прибора или шнура питания с горячими предметами или источниками тепла. ∙ Всегда вынимайте штепсельную вилку из розетки: - при любой неполадке; - после использования; - пе...

  • Page 54: Утилизация

    54 ∙ Закройте баночки крышками и установите их в йогуртницу. Закройте йогуртницу накрывной крышкой. ∙ Подключите прибор к сети. ∙ Раздается звуковой сигнал. Дисплей кратковременно загорается синим цветом, показывая ‘ --- ’. ∙ Затем нажмите кнопку таймера. Дисплей кратковременно загорается синим цвет...

  • Page 55: Гарантия

    55 могут быть направлены на переработку. Правильная утилизация обеспечивает защиту окружающей среды и здоровья человека. Информацию по этому вопросу вы можете получить у местных властей или у продавца устройства. Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы „severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В тече...

  • Page 56

    56.

  • Page 57

    57 kundendienstzentralen service centres centrales service-après-vente oficinas centrales del servicio centros de serviço centrale del servizio clienti service-centrales centrale serviceafdelinger centrala kundtjänstplatser keskushuollot servisné stredisko centrala obsługi klientów szerviz Κεντρικό ...

  • Page 58

    58 iraq al joud home appliances manufacturing co. Ltd pic: eng. Ahmad al-sharabi al joud building karadat kharej baghdad - iraq tel.: +964 782 270 2727 +964 770 003 5533 +964 771 231 7850 ireland bluestone sales & distribution ltd 26 oaktree business park trim co meath ireland tel.: +353 46 94 83100...

  • Page 59

    59 serbia smil doo pasiceva 28, novi sad serbia and montenegro tel: + 381-21-524-638 tel: +381-21-553-594 fax: +381-21-522-096 singapore beste (s) pte. Ltd. Tagore building 6 tagore drive, #03-04 singapore 787623 tel.: +65 6455 0005 fax: +65 6455 4010 email: info@beste.Com.Sg slovenia sevtis d.O.O. ...

  • Page 60: Www.Severin.Com

    Technische Änderungen vorbehalten. / model specifi cations ar e subject to change. I/m no.: 9204.0000 www.Severin.Com severin elektrogeräte gmbh röhre 27 d-59846 sundern tel +49 2933 982-0 fax +49 2933 982-333 information@severin.De.