SEVERIN TABLE GRILL Instructions For Use Manual

Summary of TABLE GRILL

  • Page 1

    Mikrowelle mit grill microwave oven & grill four à micro-ondes & gril microwave oven en grill microondas con grill forno a microonde & graticola mikrobølgeovn & grill mikrovågsugn & grill mikroaaltouuni ja grilli kuchenka mikrofalowa z opiekaczem Φορνος μικροκυμτων με σχρα Микроволновая печь с гриле...

  • Page 2: Lieber Kunde!

    2 lieber kunde! Sie haben sich für ein severin-qualitätsprodukt entschieden, vielen dank für ihr vertrauen! Seit 1952 werden elektrogeräte der marke severin produziert. Durch diese jahrzehntelange erfahrung und mehrere modernste produktionsstätten wird der hohe qualitätsstandard der produkte garanti...

  • Page 3

    3 11 7 10 8 9 1 2 5 4 3 6 11 12 12 10

  • Page 4

    Liebe kundin, lieber kunde, bitte lesen sie die gebrauchsanweisung sorgfältig vor der benutzung des mikrowellengerätes durch und bewahren sie diese für den weiteren gebrauch auf. Das gerät darf nur von personen benutzt werden, die mit den sicherheitsanweisungen vertraut sind. Aufbau 1. Türverriegelu...

  • Page 5

    ● entfernen sie nicht die aufgeklebte schutzfolie der türinnenseite, oder die graubraune schutzabdeckung (4) neben der innenraumbeleuchtung an der rechten garraumseite. ● setzen sie den rollring und den glasteller ins das gerät. ● heizen sie das gerät bei der ersten inbetriebnahme in der grillstufe ...

  • Page 6

    Verantwortliche person benutzen. ● kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem gerät spielen. ● achtung: kindern darf die benutzung des mikrowellengerätes ohne aufsicht nur erlaubt werden, wenn eine angemessene anweisung gegeben wurde, die das kind in die lage ver...

  • Page 7

    Wasser aufnehmen und ist daher nicht geeignet. Geschirr aus dem kunststoff melamin nimmt energie auf und ist ungeeignet. - mikrowellenbetrieb - geschirr aus hitzebeständigem glas oder porzellan eignet sich gut für den mikrowellenbetrieb. - kunststoff kann verwendet werden, wenn er bis mindestens 180...

  • Page 8

    Zurückgedreht wird. Die garzeiten sind abhängig von vielen faktoren. - die mikrowellen dringen durch die oberfläche in die speise ein. Daher benötigen große stücke bei gleichem gewicht eine längere garzeit als die gleiche menge kleingeschnittener stücke. Speisen daher auch gleichmäßig auf dem geschi...

  • Page 9

    ● grillrost im heißen spülwasser reinigen und anschließend mit einem weichem tuch abtrocknen. Technische daten typ- nr.: 7810 abmessungen außen: 262mm (h) x 452mm (b) x 335mm (t) abmessungen innen - glasdrehteller: Ø 245mm - höhe über dem glasdrehteller: 185mm gerätegewicht: 11,3 kg betriebsspannung...

  • Page 10

    Dear customer, before using the microwave oven, please read the following instructions carefully and keep this instruction manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. Familiarisation 1. Door locks 7. Control panel 2. Viewing window 8. Gri...

  • Page 11

    ● do not remove the protective film covering the inside of the door, or the grey-brown protective cover (4) next to the light on the right of the interior. ● insert the roller ring and the glass turntable into the unit. ● before the microwave oven is used for the first time, let the appliance heat u...

  • Page 12

    ● children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. ● caution: the use of the microwave oven by children without supervision must not be permitted, unless specific and clear instructions have been given prior to use, enabling the child not only to operate the microwav...

  • Page 13

    - using the microwave function - containers made from heat-resistant glass or porcelain are well suitable for use in microwave appliances. - plastic is suitable only if it is heat-resistant up to at least 180° c. Cooking bags etc. Should be punctured to be able to release any high pressure during co...

  • Page 14

    - to ensure that any germs in the food are safely destroyed, the food needs to be exposed to high temperatures for a sufficiently long period. - as a basic rule: half the amount - half the time double the amount - almost double the time. - operating sequence - place the food to be heated into a suit...

  • Page 15

    Technical specifications model no: 7810 outside dimensions: 262 mm (h) x 452 mm (w) x 335 mm (d) inside dimensions: - glass turntable: Ø 245 mm - clearance above the glass turntable: 185 mm unit weight: 11,3 kg operating voltage: 230 v~ 50 hz total power consumption: 1200 w - grill 900 w - microwave...

  • Page 16

    Chère cliente, cher client, avant d’utiliser le four à micro-ondes, lisez attentivement les instructions ci-après et conservez le présent manuel d’instructions pour toute référence ultérieure. L’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions....

  • Page 17

    Raison pour laquelle il conviendra d’examiner soigneusement le boîtier dans son intégralité ainsi que l’intérieur du four. En cas de détérioration, l’appareil ne doit pas être utilisé tant qu’il n’ait pas été réparé par un technicien qualifié. ● ne pas retirer le film protecteur recouvrant l'intérie...

  • Page 18

    Importantes consignes de sécurité ● attention : certains types d’aliments peuvent s’enflammer. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en marche. ● ce four à micro-ondes a été conçu exclusivement pour la décongélation, le réchauffage et la cuisson d’aliments. Nous déclinons toute r...

  • Page 19

    à leur tour d’endommager l’appareil. ● d’une manière générale, les couverts de table ou de cuisine ou récipients en métal ne doivent pas être utilisés dans le four à micro-ondes. Certains emballages alimentaires comportent de la feuille d’aluminium ou des fils métalliques sous une couche de papier e...

  • Page 20

    Micro-ondes gril 1. 125w bas - décongélation d’aliments délicats 2. 250w décongélation - décongélation 3. 405w moyen - cuisson d’aliments délicats 4. 565w mi- haut - décongélation et réchauffage de plats surgelés 5. 700w haut - réchauffage de liquides, cuisson 6. - 900w grillage, rôtissage ‘au grati...

  • Page 21

    Et elles reprendront automatiquement dès que vous aurez refermé la porte. - dès que se sera écoulé le temps préprogrammé, un signal sonore retentira et l’éclairage intérieur s’éteindra. - ouvrez la porte et ôtez le récipient contenant les aliments. - il conviendra, pour réaliser une distribution uni...

  • Page 22

    Mise au rebut les appareils usagés ou endommagés devraient être rendus inutilisables en ôtant le cordon d’alimentation. Si les installations de recyclage de ces appareils dans votre quartier vous sont inconnues, il vous appartiendra de vous renseigner auprès des autorités locales compétentes. Garant...

  • Page 23

    Beste klant, voordat men de magnetron oven gebruikt moet men de gebruiksaanwijzing goed doorlezen en deze goed bewaren voor later gebruik. Dit apparaat moet alleen gebruikt worden door personen bekent met de gebruiksaanwijzing. Opbouw 1. Deursluitingen 7. Controlepaneel 2. Kijkraam 8. Grillelement 3...

  • Page 24

    Van binnen controleren voor dezelfde redenen. In geval van schade moet men dit apparaat niet gebruiken tot het gerepareerd is door een gekwalificeerde monteur. ● verwijder nooit de zelfklevende, beschermende folie aan de binnenkant van de deur, of de grijsbruine afdekking (4) naast de verlichting aa...

  • Page 25

    Belangrijke veiligheidsaanwijzingen ● attentie: bepaalde voedselsoorten kunnen tot ontbranding overgaan. Laat het apparaat niet onbeheerd wanneer het in bedrijf is. ● deze microwave oven is alleen geschikt voor ontdooien, opwarmen en koken van voedsel. Geen verantwoordelijkheid wordt geacepteerd wan...

  • Page 26

    ● als vaste regel moet men geen metalen voorwerpen of aluminium folie gebruiken in de microwave oven. Sommige verpakkingen hebben aluminium folie of metalen draden onder een laag papier en zijn daarom niet geschikt voor de microwave oven. Wanneer men in een recept alluminiumfolie moet gebruiken zorg...

  • Page 27

    Microwave grill 1. 125 w laag - ontdooien fijn voedsel 2. 250 w ontdooien - ontdooien 3. 405 w midden - koken fijn voedsel 4. 565 w middenhoog - ontdooien en opwarmen diepvries maaltijden 5. 700 w hoog - opwarmen vloeistoffen, koken 6. - 900w grillen, toosten, au gratin. 7. 210 w 630w koken en snel ...

  • Page 28

    De container enkele minuten laten staan. Algemeen onderhoud en schoonmaken ● voordat men het apparaat schoonmaakt moet men zorgen dat de stekker is verwijderd uit het stopcontact en het apparaat volledig is afgekoelt. ● maak het apparaat niet schoon met water. Zorg ervoor dat geen water - hoe klein ...

  • Page 29

    Glaskannen etc. Deze garantieverklaring heeft geen invloed op uw wettelijke rechten, en ook niet op uw legale rechten welke men heeft als een consument onder de toepasselijke nationale wetgeving welke de aankoop van goederen beheerst. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons bevoegde ins...

  • Page 30

    Estimado cliente, antes de utilizar el horno microondas, le recomendamos que lea detenidamente las siguientes instrucciones y que conserve este manual de instrucciones como referencia en el futuro. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Elemento...

  • Page 31

    Dañada o torcida y ciérrela firmemente contra su marco. Esto es importante porque asegura que no haya escapes de energía de microondas durante el funcionamiento. Por la misma razón debe examinar cuidadosamente la caja entera junto con el interior del horno. En caso de avería, este aparato no debe se...

  • Page 32

    Instrucciones importantes de seguridad ● cuidado: cierto tipo de alimentos pueden prender fuego con facilidad. No deje el aparato en funcionamiento sin supervisión. ● este microondas sólo está diseñado para descongelar, recalentar y cocer comida. No se acepta responsabilidad alguna si hay averías a ...

  • Page 33

    ● como regla general, los cubiertos o contenedores metálicos no deben ser usados en el microondas. Algunas envolturas de comida contienen aluminio doméstico o alambre bajo una capa de papel y por lo tanto tampoco son indicadas para el uso con los aparatos de microondas. En el caso de que en una rece...

  • Page 34

    Microondas grill 1. 125 w bajo - descongelar comida delicada 2. 250 w descongelar - descongelar 3. 405 w medio - cocinar comida delicada 4. 565 w medio alto - descongelar y calentar platos ultracongelados 5. 700 w alto - calentar líquidos, cocinar 6. - 900w asar a la parrilla, tostar, tostar al ‘gra...

  • Page 35

    - para obtener una distribución de calor uniforme en la comida, debe dejar el contenedor durante algunos minutos. Mantenimiento y limpieza general ● antes de limpiar el aparato, asegúrese de que esté desconectado de la red eléctrica y que se haya enfriado por completo. ● no limpie la unidad con agua...

  • Page 36

    Modificado, reparado o manipulado por cualquier persona no autorizada o haya sido estropeado como consecuencia de un uso inadecuado del mismo. Naturalmente esta garantía no cubre las averías debidas a uso o desgaste normales, así como aquellas piezas de fácil rotura tales como cristales, piezas cerá...

  • Page 37

    Gentile cliente, prima d’utilizzare il forno a microonde, leggete attentamente le seguenti istruzioni e conservate il presente libretto per poterlo consultare anche in futuro. Imparate a conoscere il vostro apparecchio 1. Chiusura sportello 7. Quadro di comando 2. Oblò d’osservazione 8. Elemento del...

  • Page 38

    Accuratamente la cassa integrale e l’interno del forno. In caso di danneggiamento, l’apparecchio non deve essere utilizzato finché non sarà stato controllato da un tecnico specializzato. ● non rimuovete la pellicola di schermatura che ricopre la parte interna dello sportello né il coperchietto di pr...

  • Page 39

    Incustodito durante l’uso. ● questo forno a microonde è stato progettato esclusivamente per lo scongelamento, il riscaldamento e la cottura degli alimenti. Nessuna responsabilità verrà assunta in caso di danni risultanti da un uso erroneo o dalla non conformità alle istruzioni. ● questo apparecchio ...

  • Page 40

    ● in linea generale, non si devono usare nel forno a microonde posate o contenitori in metallo. Alcuni involucri alimentari comprendono fogli d’alluminio o fili metallici sotto ad uno strato di carta e non sono consigliabili per l’uso con gli apparecchi a microonde. Nel caso in cui una ricetta preve...

  • Page 41

    Microonde graticola 1. 125 w basso - scongelamento degli alimenti delicati 2. 250 w scongelamento - scongelamento 3. 405 w medio - cottura degli alimenti delicati 4. 565 w medio- alto - scongelamento e riscaldamento dei cibi congelati 5. 700 w alto - riscaldamento di liquidi, cottura 6. - 900 w cott...

  • Page 42

    - non appena sarà trascorso il tempo prestabilito, si sentirà un segnale sonoro e la luce interna si spegnerà. - aprite lo sportello e togliete il contenitore con il cibo. - per ottenere una distribuzione del calore uniforme all’interno del cibo, occorrerà lasciare riposare il contenitore per parecc...

  • Page 43

    Smaltimento gli apparecchi usati o danneggiati dovrebbero essere resi inutilizzabili togliendo il cavo d’alimentazione. Nel caso in cui non siate informati sui centri della vostra zona per lo smaltimento di tali apparecchi, chiedete informazioni presso le autorità locali competenti. Dichiarazione di...

  • Page 44

    Kære kunde, læs venligst denne brugsanvisning omhyggeligt inden mikrobølgeovnen tages i brug og gem denne brugsanvisning til senere reference. Ovnen bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne vejledning. Mikrobølgeovnens dele 1. Dørlukke 7. Kontrolpanel 2. Ovnvindue 8. Grillelement 3. Lys...

  • Page 45

    ● fjern aldrig den beskyttende folie fra dørens inderside eller det gråbrune sikringsdæksel (4) ved siden af lyset på højre side inde i mikrobølgeovnen. ● sæt rulleringen og drejefadet af glas ind i mikroovnen. ● inden mikrobølgeovnen tages i brug, skal man lade apparatet varme op på grillindstillin...

  • Page 46

    For deres sikkerhed. ● børn bør være under opsyn for at sikre at de ikke leger med apparatet. ● advarsel: børns brug af mikrobølgeovnen uden opsyn bør ikke tillades medmindre de inden brugen har fået helt specifikke og klare instruktioner, således at barnet dels er fortrolig med at betjene mikrobølg...

  • Page 47

    - brug af mikrobølge funktionen - beholdere fremstillet af varmefast glas eller porselæn, er imidlertid velegnede til brug i mikrobølgeovne. - plastik er kun egnet hvis det tåler varme op til 180 ° c. Stegeposer m.M. Bør punkteres således at overtryk kan udlignes under kogningen. Specielt designede ...

  • Page 48

    - for at sikre at smittekim i maden er sikkert udryddet, skal maden udsættes for høj temperatur i en tilstrækkelig lang periode. - en generel regel: halv portion - halv tid dobbelt portion - næsten dobbelt så lang tid. - betjeningsrækkefølge - anbring maden der skal opvarmes i en egnet beholder. Sæt...

  • Page 49

    Tekniske specifikationer art. Nr. 7810 ydre dimensioner: 262mm (h) 452mm (w) 335mm (d) ovnrummets dimensioner: - glasdrejeskiven: Ø 245mm - højde over glasdrejeskiven: 185mm vægt: 11.3 kg netspænding: 230v~50 hz totalt strømforbrug: 1200 w - grill 900 w - mikrobølge 1200 w - mikrobølge/grill 1200 mi...

  • Page 50

    Bästa kund! Innan du använder mikrovågsugnen bör du läsa följande instruktioner och spara denna bruksanvisning för framtida bruk. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner. Mikrovågsugnens delar 1. Dörrlås 7. Kontrollpanel 2. Fönster 8. Grillelement 3. Lampa ...

  • Page 51

    Invid lampan till höger inuti mikrovågsugnen. ● placera rullringen och den roterande glasplattan i enheten. ● innan du använder mikrovågsugnen för första gången, låt apparaten värmas upp på grilleffekt (utan att mikrovågsfunktionen aktiveras) i cirka 10 minuter. Detta tar bort den typiska lukten som...

  • Page 52

    ● se till att barn inte leker med apparaten. ● varning: barns användning av mikrovågsugnen bör inte tillåtas utan en vuxens tillsyn, om inte noggranna och klara instruktioner har givits innan användningen så att barnet kan använda mikrovågsugnen på ett säkert sätt. Man bör dessutom få barnet att ins...

  • Page 53

    - plast som är värmetålig upp till 180° c kan användas. Stekpåsar etc. Bör förses med lufthål så att högt tryck på kan frigöras vid tillagningen. Kokkärl som är specialtillverkade för användning i mikrovågsugnar finns tillgängliga i de flesta affärer som säljer hushållsvaror. - så används grillfunkt...

  • Page 54

    - grundregel: halva mängden - halva tiden dubbla mängden - nästan dubbla tiden. - användningsförlopp - placera maten som skall värmas i ett lämpligt kärl. Placera kärlet på ugnens roterande platta. - när livsmedel behandlas med mikrovågor bör de täckas över för att inte torka ut. Glas- eller plasthu...

  • Page 55

    Teknisk specifikation produktnr. 7810 yttre dimensioner: 262 mm höjd 452 mm bredd 335 mm djup inre dimensioner: - glasplatta: Ø 245mm - fritt utrymme ovanför glasplattan: 185mm ugnens vikt: 11,3 kg nätspänning: 230v~ 50 hz effektförbrukning: 1200 w - grill 900 w - mikrovågsugn 1200 w - mikrovågor/gr...

  • Page 56

    Hyvä asiakas, lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen mikrouunin käyttämistä. Talleta ohjeet vastaisen varalle. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. Laitteen osat 1. Ovilukot 7. Ohjelmapaneeli 2. Ikkuna 8. Grillin vastus 3. Sisävalo 9. Grillin parila 4. Su...

  • Page 57

    ● aseta rullarengas ja pyörivä lasinen aluslautanen laitteeseen. ● anna laitteen kuumentua noin 10 minuutin ajan grilliasetuksella (ilman mikroaaltotoimintoa) ennen ensimmäistä käyttökertaa. Tämä toimenpide poistaa hajun, jota ilmenee tavallisesti, kun grilli kytketään päälle ensimmäistä kertaa. Lai...

  • Page 58

    Yksityiskohtaisia ja selkeitä ohjeita ennen laitteen käyttämistä. Lapsille tulee selittää, että he saavat käyttää mikrouunia vain turvaohjeiden mukaisesti ja että on vaarallista, jos laitetta käytetään väärin tai ohjeita ei seurata. ● katkaise aina virta laitteesta ja irrota pistotulppa pistorasiast...

  • Page 59

    - muovi sopii käytettäväksi mikrouunissa vain silloin kun se kestää kuumuutta 180° c:een. Ruuanvalmistuspussit on puhkaistava, jotta paine poistuu niistä ruuanvalmistuksen aikana. Mikrouunikäyttöön sopivia astioita voi ostaa useimmista keittiötarvikemyymälöistä. - grillin käyttö - grillissä voidaan ...

  • Page 60

    Kaksinkertainen määrä - melkein kaksinkertainen aika. - käyttövaiheet - aseta kuumennettava ruoka sopivaan astiaan. Laita astia pyörivälle alustalle mikrouuniin. - mikrouunissa kuumennettava ruoka on peitettävä kuivumisen estämiseksi. Tähän tarkoitukseen sopivia kansia, yms., voidaan ostaa useimmist...

  • Page 61

    Tekniset tiedot tyyppinro 7810 ulkomitat: 262 mm (k) 452 mm (l) 335 mm (s) sisämitat: - lasinen aluslautanen: Ø 245 mm - tila aluslautasen yläpuolella: 185 mm paino: 11,3 kg käyttöjännite: 230v~ 50 hz tehontarve: 1200 w - grilli 900 w - mikrouuni 1200 w - mikrouuni/grilli-yhdistelmä 1200 w mikroaalt...

  • Page 62

    Szanowni państwo przed przystąpieniem do używania kuchenki mikrofalowej należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi i zachować ją na przyszłość. Urządzenie winno być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z niniejszą instrukcją. Budowa urządzenia 1. Zamek drzwiczek 7. Panel ster...

  • Page 63

    Zewnętrznej, jak również ścianek komory kuchenki. Jeśli urządzenie nosi ślady uszkodzenia, nie wolno go używać zanim nie zostanie naprawione przez odpowiednio wykwalifikowanego serwisanta. ● nie wolno usuwać ochronnej folii z wnętrza drzwi lub szarobrązowej pokrywy ochronnej (4) znajdującej się obok...

  • Page 64

    Nadają się do stosowania w kuchenkach mikrofalowych. Instrukcja bezpieczeństwa ● ostrzeżenie: niektóre rodzaje żywności mogą się łatwo zapalić. Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. ● kuchenka mikrofalowa jest przeznaczona wyłącznie do rozmrażania, podgrzewania i gotowania potraw....

  • Page 65

    Celu odpowiedniego talerza lub pojemnika. Pojemnik należy tak umieścić w kuchence, by nie wystawał poza obrys szklanego talerza obrotowego. ● nie wolno do kuchenki mikrofalowej wkładać żadnych przedmiotów z metalu. Metal odbija mikrofale i uniemożliwia im penetrację potrawy. Obiekty metalowe mogą po...

  • Page 66

    Działanie - regulator mocy można wybrać następujące poziomy mocy: mikrofale opiekacz 1. 125w niska - rozmrażanie delikatnych potraw 2. 250w odmrażanie - rozmrażanie 3. 405w Średnia - gotowanie delikatnych potraw 4. 565w Średnio-wysoka - rozmrażanie i podgrzewanie potraw z zamrażalnika 5. 700w wysoka...

  • Page 67

    Talerz zacznie się wówczas obracać i włączy się wewnętrzne oświetlenie. - jeżeli w trakcie pracy drzwiczki zostaną otwarte (np. W celu zamieszania potrawy), nastąpi przerwa w cyklu pracy , a po ponownym zamknięciu drzwiczek urządzenie uruchomi się samoczynnie. - po upływie ustawionego czasu włącza s...

  • Page 68

    Pozbywanie się urządzenia zużyte lub uszkodzone urządzenie należy zdemontować poprzez usuniecie przewodu zasilania. W przypadku braku informacji na temat okolicznych punktów złomu dla urządzeń tego rodzaju, należy skontaktować się z właściwą komórką lokalnych służb komunalnych. Gwarancja gwarancja n...

  • Page 69

    Οδηγες χρσης Πριν χρησιμοποισετε το φορνο μικροκυμτων, διαβστε τις ακλουθες οδηγες χρσης τις οποες και κραττε για μελλοντικ χρση. Η συσκευ πρ!πει να χρησιμοποιεται απ τομα που να γνωρζουν αυτ!ς τις οδηγες. Χαρακτηριστικ 1. Κλειδαρι!ς πρτας 7. Πνακας ελ!γχου 2. Παρθυρο 8. Στοιχεο σχρας 3. Εσωτερικς φ...

  • Page 70

    και ερμητικ στο πλασιο της πρτας. Εναι σημαντικ να διασφαλζετε τι δεν εκπ!μπεται εν!ργεια μικροκυμτων κατ τη λειτουργα της συσκευς. Για τον διο λγο, πρ!πει να ελ!γχετε προσεκτικ το λο εξωτερικ περβλημα αλλ και το εσωτερικ του φορνου. Σε περπτωση βλβης, δεν πρπει να χρησιμοποισετε τη συσκευ ως $του ε...

  • Page 71

    κατλληλο παν γντι του φορνου ταν βγζετε το φαγητ απ το φορνο μικροκυμτων επειδ τα σκεη και λλα εδη της κουζνας υπερθερμανονται χι μνο κατ τη χρση της σχρας, αλλ και με τη λειτουργα των μικροκυμτων. ● Τα ειδικ θερμμετρα φαγητο (αυτ που χρησιμοποιονται στους συμβατικος φορνους ψησματος) δεν εναι κατλλ...

  • Page 72

    τροφμων. Τα κουζινικ σκεη και εργαλεα, δοχεα πιτα που χρησιμοποιονται ζεστανονται !μμεσα λγω της θερμοκρασας του φαγητο. Χρησιμοποιετε πντα τα κατλληλα σνεργα και σκεη ● Μη τοποθετετε τρφιμα απευθεας πνω στο γυλινο περιστρεφμενο δσκο. Χρησιμοποιετε πντοτε !να κατλληλο πιτο σκεος. Φροντζετε να βεβαι/...

  • Page 73

    χρησιμοποιετε πλαστικ σκεη. Η σχρα της συσκευς σας εναι κατλληλη για χρση μαζ με το φορνο μικροκυμτων. Να βεβαι/νεστε τι σκεη πιτα δεν περι!χουν τποτα μεταλλικ. Λειτουργα - Διακ$πτης επιλογς Μπορετε να επιλ!ξετε τις ακλουθες ρυθμσεις: απ 120w σε 700w): Φορνος Μ/Κ Σχρα 1. 125 w Χαμηλ - aπψυξη ευασθητ...

  • Page 74

    φαγητ. Βλτε τη σχρα απευθεας στο γυλινο περιστρεφμενο δσκο και το φαγητ στη σχρα. - Χρησιμοποιστε το διακπτη για επιλογ της !ντασης στο επιθυμητ εππεδο. - Κλεστε την πρτα της συσκευς και γυρστε το χρονομετρητ στην κατλληλη χρονικ ρθμιση. Ο δσκος αρχζει να περιστρ!φεται. Κατ τη διρκεια της λειτουργας...

  • Page 75

    Τεχνικς προδιαγραφς Κωδικς μοντ!λου 7810 Εξωτερικ!ς διαστσεις 262 χιλ. (Υψ.) 452 χιλ. (Πλ.) 335 χιλ. (Βαθ.) Εσωτερικ!ς διαστσεις: - γυλινος δσκος: Ø 245 χιλ. - χ/ρος πνω απ το δσκο: 185 χιλ. Βρος συσκευς: 11,3 χλγ. Τση λειτουργας: 230v~50hz Σνολο καταναλ. ρεματος: 1200w - σχρα 900w - μικροκματα 1200...

  • Page 76

    ! Прежде чем приступить к эксплуатации микроволновой печи, внимательно прочитайте эту инструкцию и держите ее под рукой, так как она вам понадобится в будущем. Этот аппарат могут использовать только лица, ознакомленные с данной инструкцией. 1. Замки дверцы 7. Щит управления 2. Смотровое окно 8. Элем...

  • Page 77

    Убедитесь также, что дверца (вместе со смотровым окном и замками) не повреждена и не перекошена и плотно закрывается. Это важно для предотвращения утечки микроволновой энергии при работе аппарата. По этой же причине следует также тщательно осмотреть весь корпус и внутреннюю поверхность печи. , "# #....

  • Page 78

    не только при работе гриля, но и при работе в режиме СВЧ. ● Кухонные термометры (например, такие, которые используются в духовках обычного типа) не подходят для применения в микроволновой печи. & ● . $ % # . $ . ● Микроволновая печь предназначена исключительно для размораживания, разогрева и пригото...

  • Page 79

    относительно сухая пища. Тепло генерируется в пище постепенно. Любые приборы и любая посуда нагреваются только опосредованно, через нагрев пищи. & % ● Не кладите пищу непосредственно на стеклянный поворотный стол; всегда используйте для готовки подходящую посуду или емкость. Посуда / емкость не долж...

  • Page 80

    посуде или емкости нет металлических частей. 6 # - / % Можно выбрать следующие значения мощности: (& * 1. 125 Вт Низкий - Размораживание нежной пищи 2. 250 Вт Размораживание - Размораживание 3. 405 Вт Средний - Тепловая обработка нежной пищи 4. 565 Вт Повышенный - Размораживание и нагрев замороженно...

  • Page 81

    - При сочетании работы СВЧ/гриля, не накрывайте пищу. Поставьте решетку непосредственно на поворотный стол и положите пищу на решетку. - Задайте мощность при помощи регулятора мощности. - Закройте дверцу и задайте время работы при помощи таймера. Поворотный стол начинает вращаться; во время работы а...

  • Page 82

    7 Номер типа изделия 7810 Габариты: 262 мм (В) 452мм (Ш) 335 мм (Г) Внутренние размеры: - стеклянного поворотного стола: Ø 245 мм - зазор над стеклянным столом: 185 мм Масса аппарата: 11,3 кг Рабочее напряжение: 230 В ~ 50 Гц Общая потребляемая мощность: 1200 Вт - гриля: 900 Вт - СВЧ: 1200 Вт - СВЧ/...

  • Page 83

    83.

  • Page 84

    84 kundendienstzentralen service centres centrales service-après-vente oficinas centrales del servicio centros de serviço centrale del servizio clienti service-centrales centrale serviceafdelinger centrala kundtjänstplatser keskushuollot servisné stredisko centrala obsługi klientów szerviz Κεντρικ$ ...

  • Page 85

    85 Österreich degupa vertriebsgesellschaft m.B.H. Gewerbeparkstr. 7 5081 anif / salzburg tel.: 0 62 46 / 73 58 10 fax:. 0 62 46 / 72 70 2 polska serv- serwis sp. Z o.O. Ul. Cygana 4 45-131 opole tel/fax 0048 77 453 86 42 e-mail: centralny@serv-serwis.Pl portugal novalva zona industrial maia i sector...

  • Page 86

    I/m no.: 8346.0000