SEVERIN TABLE GRILL Instructions For Use Manual

Summary of TABLE GRILL

  • Page 1

    Mikrowelle mit grill microwave oven & grill four à micro-ondes & gril microwave oven en grill microondas con grill forno a microonde & graticola mikrobølgeovn & grill mikrovågsugn & grill mikroaaltouuni ja grilli kuchenka mikrofalowa z opiekaczem Φούρνος μικροκυμάτων με σχάρα Микроволновая печь 쮕 ge...

  • Page 2: Liebe Kundin, Lieber Kunde,

    2 liebe kundin, lieber kunde, vielen dank für ihr vertrauen. Wir freuen uns, dass ihre wahl auf ein severin qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren ihnen zu dieser entscheidung. Die marke severin steht seit über 115 jahren für beständigkeit, deutsche qualität und entwicklungskraft. Jedes gerät...

  • Page 3

    3 10 9 4 5 8 6 7 5 4 3 2 1.

  • Page 4

    Mikrowelle mit grill liebe kundin, lieber kunde, bitte lesen sie die gebrauchsanweisung sorgfältig vor der benutzung des mikrowellengerätes durch und bewahren sie diese für den weiteren gebrauch auf. Das gerät darf nur von personen benutzt werden, die mit den sicherheitsanweisungen vertraut sind. Au...

  • Page 5

    Auch für das gesamte gehäuse und die garraumwände. Im falle einer beschädigung darf das gerät nicht in betrieb genommen werden, bevor es von einem fachmann repariert worden ist. Entfernen sie z nicht die aufgeklebte schutzfolie der türinnenseite, den antrieb des drehtellers oder die graubraune schut...

  • Page 6

    Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen fähigkeiten oder ihrer z unerfahrenheit oder unkenntnis nicht in der lage sind, das gerät sicher zu bedienen, dürfen dieses gerät nicht ohne aufsicht oder anweisung durch eine verantwortliche person benutzen. Kinder sollten beaufsi...

  • Page 7

    Der speise anliegen. Es muss sichergestellt sein, dass zwischen den garraumwänden und der aluminiumfolie mindestens ein abstand von 2,5 cm eingehalten wird. Geschirr darf kein metalldekor enthalten, z.B. Goldrand oder metallhaltige farben. Ungeeignet z ist auch bleikristall. Im geschirr, z.B. In den...

  • Page 8

    5. 900 w hoch - flüssigkeiten erhitzen, garen 6. - 1000 w grillen, Überbacken 7. 270 w 700 w garen und schnelles bräunen 8. 441 w 510 w garen und bräunen 9. 603 w 330 w schnelles garen und bräunen zeitschaltuhr – mit der zeitschaltuhr kann stufenlos eine zeit bis zu 30 minuten eingestellt werden. - ...

  • Page 9

    Reinigung vor jeder reinigung das gerät ausschalten, den netzstecker ziehen und ausreichend abkühlen z lassen. Das gerät darf nicht mit wasser behandelt werden. Es darf kein wasser in die lüftungsöffnungen z innen oder außen am gerät eindringen. Ein dampfreiniger darf nicht zur reinigung verwendet w...

  • Page 10

    Gerät ohne zubehörteile, gut verpackt, mit fehlererklärung und kaufbeleg versehen, direkt an den severin-service. Die gesetzlichen gewährleistungsrechte gegenüber dem verkäufer und eventuelle verkäufergarantien bleiben unberührt. 10

  • Page 11

    Microwave oven & grill dear customer, before using the microwave oven, please read the following instructions carefully and keep this instruction manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. Familiarisation 1. Glass turntable 2. Roller rin...

  • Page 12

    Damaged or bent and closes firmly against the door support. This is important to ensure that no microwave energy is emitted during operation. For the same reason, the entire casing as well as the inside of the oven must be carefully checked. Should the unit show any signs of damage, it must not be u...

  • Page 13

    Control system this appliance is not intended for use by any person (including children) with reduced physical, z sensory or mental capabilities, or lacking experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible fo...

  • Page 14

    Between the aluminium foil and the interior walls of the oven. Always make sure that the cooking container or plate used does not contain any metal decoration z such as a gold rim or colour containing metal particles. Lead crystal objects are also not suitable. Always make sure that no parts of the ...

  • Page 15

    5. 900 w high - heating up liquids, cooking 6. - 1000 w grilling, toasting ‘au gratin’ 7. 270 w 700 w cooking and quick-browning 8. 441 w 510 w cooking and browning 9. 603 w 330 w quick-cooking and browning timer – by using the timer, an operating time of up to 30 minutes can be selected. - when set...

  • Page 16

    Do not clean the unit with water. Make sure that no water - however small an amount - is z allowed to enter the ventilation slots on the inside or outside of the unit. Do not use any steam cleaning appliances for cleaning. The interior surfaces must be cleaned thoroughly after each operation cycle. ...

  • Page 17

    Four à micro-ondes & gril chère cliente, cher client, avant d’utiliser le four à micro-ondes, lisez attentivement les instructions ci-après et conservez le présent manuel d’instructions pour toute référence ultérieure. L’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec l...

  • Page 18

    D’alimentation ne présentent aucun signe de détérioration. Assurez-vous également que la porte, l’hublot d’observation et les verrous ne soient pas endommagés ou déformés afin que la porte se ferme hermétiquement. Ceci est important pour empêcher l’émission d’énergie micro-ondes pendant le fonctionn...

  • Page 19

    Les thermomètres de four spéciaux (tels que ceux utilisés dans les fours traditionnels) ne sont pas z indiqués pour les fours à micro-ondes. Importantes consignes de sécurité attention : certains types d’aliments peuvent s’enflammer. Ne laissez pas l’appareil sans z surveillance lorsqu’il est en mar...

  • Page 20

    Utilisés seront chauffés indirectement et uniquement en fonction de la température des aliments. Utilisez toujours des ustensiles de cuisine appropriés ne placez pas les aliments à même le plateau tournant en verre ; utilisez toujours un plat ou un z récipient de cuisson approprié. Assurez-vous que ...

  • Page 21

    Pour, par exemple cuire une pizza, utilisez la grille avec les pieds raccourcis. - utilisation de la fonction combinée four à micro-ondes/gril - lors de l’utilisation de la fonction combinée four à micro-ondes/gril, les fonctions four à - micro-ondes et gril sont alternativement activées. Les récipi...

  • Page 22

    Séquence de fonctionnement - placez les aliments destinés à être chauffés dans un récipient approprié. Posez le récipient - sur le plateau tournant du four. Les aliments traités aux micro-ondes devront être couverts pour ne pas se dessécher. Les - couvercles en verre ou en plastique spécialement con...

  • Page 23

    Fiche technique dimensions extérieures : 281 mm (h) 400 mm (p) 483 mm (l) dimensions intérieures : plateau tournant en verre : Ø 270 mm – espace libre au-dessus du plateau tournant en verre : 180 mm – poids de l’appareil : 14.1 kilos tension de service : 230-240 v~ 50 hz consommation totale d’énergi...

  • Page 24

    Microwave oven en grill beste klant, voordat men de magnetron oven gebruikt moet men de gebruiksaanwijzing goed doorlezen en deze goed bewaren voor later gebruik. Dit apparaat moet alleen gebruikt worden door personen bekent met de gebruiksaanwijzing. Opbouw 1. Glazen draaiplaat 2. Rolring 3. Besche...

  • Page 25

    Het apparaat en het snoer op eventuele beschadigingen. Zorg ervoor dat de deur (inclusief het kijkraam en de deursluitingen) niet beschadigd of verbogen zijn en sluit de deur stevig in het deurframe. Dit is belangrijk om te voorkomen dat er geen microgolven vrijkomen tijdens het gebruik. Tevens moet...

  • Page 26

    Belangrijke veiligheidsaanwijzingen attentie: bepaalde voedselsoorten kunnen tot ontbranding overgaan. Laat het apparaat niet z onbeheerd wanneer het in bedrijf is. Deze microwave oven is alleen geschikt voor ontdooien, opwarmen en koken van voedsel. Geen z verantwoordelijkheid wordt geacepteerd wan...

  • Page 27

    Gebruik altijd geschikt keukengerei plaats voedsel nooit direkt op de glazen draaiplaat. Gebruik altijd een geschikt bord of een bakje. Z zorg ervoor dat het bakje niet buiten de rand van de glazen draaiplaat steekt. Metalen voorwerpen moeten nooit gebruikt worden in de magnetron oven daar deze de z...

  • Page 28

    Tevens hittebestendig zijn.Vanwege de hoge temperatuur is het beter om geen plastic te gebruiken. Het grillrek van deze unit is geschikt voor de microwave oven. Zorg ervoor dat de containers die men gebruikt geen metalen onderdelen bevatten. Gebruik power keuzeknop – de volgende powerstanden zijn be...

  • Page 29

    Gebruik de power keuzeknop om de gewenste level te kiezen. - sluit de deur en zet de gewenste kooktijd met de tijdklok. De draaiplaat begint te draaien; - tijdens operatie zal de binnenverlichting aanblijven. Wanneer men de deur opent tijdens de operatie (b.V. Om voedsel te roeren), zullen de kook -...

  • Page 30

    Weggooien oude of beschadigde units moeten onbruikbaar gemaakt worden door de kabel te verwijderen. Wanneer men niet zeker is of er recycle faciliteiten in jouw area beschikbaar zijn voor dit soort apparaten kan men informatie vragen bij de plaatselijke gemeente. Garantieverklaring voor dit apparaat...

  • Page 31

    Microondas con grill estimado cliente, antes de utilizar el horno microondas, le recomendamos que lea detenidamente las siguientes instrucciones y que conserve este manual de instrucciones como referencia en el futuro. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas in...

  • Page 32

    Después de desembalarlo y cada vez que conecta la unidad a la red eléctrica, examine la unidad y z el cable de alimentación por si hubiera indicios de desperfectos. Asegúrese también de que la puerta (incluyendo la ventanilla de observación y los cierres) no está dañada o torcida y ciérrela firmemen...

  • Page 33

    Instrucciones importantes de seguridad cuidado: cierto tipo de alimentos pueden prender fuego con facilidad. No deje el aparato en z funcionamiento sin supervisión. Este microondas sólo está diseñado para descongelar, recalentar y cocer comida. No se acepta z responsabilidad alguna si hay averías a ...

  • Page 34

    Emplee siempre utensilios de cocina apropiados no coloque la comida directamente encima del plato giratorio de vidrio; emplee siempre un z plato o un recipiente apropiado de cocina. Asegúrese de que el recipiente no sobresalga del borde del plato giratorio. Debe evitarse el uso de objetos metálicos ...

  • Page 35

    Microondas además de ser termorresistentes. Por causa de las temperaturas bastante elevadas, no debe emplear artículos de plástico. La rejilla de grill de esta unidad es indicada para el uso con el horno de microondas. Asegúrese de que el recipiente o plato usado no contiene partes de metal. Funcion...

  • Page 36

    Rejilla de grill directamente encima del plato giratorio de vidrio y ponga la comida encima de la rejilla. Use el mando selector de potencia para ajustarlo al nivel deseado. - cierre la puerta y programe el tiempo de operación con el avisador. El plato giratorio - empieza a girar; durante la operaci...

  • Page 37

    Desechar se debe dejar las unidades viejas o dañadas inservibles quitándoles el cable de alimentación. Si no sabe qué facilidades de reciclaje hay en su barrio, averígüelo en la oficina pertinente del ayuntamiento. Garantía este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir ...

  • Page 38

    Forno a microonde & graticola gentile cliente, prima d’utilizzare il forno a microonde, leggete attentamente le seguenti istruzioni e conservate il presente libretto per poterlo consultare anche in futuro. Imparate a conoscere il vostro apparecchio 1. Piastra girevole in vetro 2. Anello di rotazione...

  • Page 39

    Assicuratevi inoltre che lo sportello (oblò d’osservazione e chiusure dello sportello compresi) non sia danneggiato o piegato e richiudete saldamente lo sportello contro il suo supporto. Ciò è importante per impedire l’emissione d’energia microonde durante il funzionamento. Per lo stesso motivo occo...

  • Page 40

    Forni a microonde. Importanti norme di sicurezza avvertenza: alcuni alimenti possono prendere fuoco. Non lasciate mai l’apparecchio incustodito z durante l’uso. Questo forno a microonde è stato progettato esclusivamente per lo scongelamento, il z riscaldamento e la cottura degli alimenti. Nessuna re...

  • Page 41

    Utilizzati saranno indirettamente riscaldati e solamente in funzione della temperatura del cibo. Utilizzate sempre utensili da cucina idonei non ponete il cibo direttamente sulla piastra girevole in vetro; utilizzate sempre un piatto o un z contenitore da cottura idoneo. Badate a non lasciare sporge...

  • Page 42

    Microonde e grill vengono attivate alternativamente. I contenitori o piatti devono perciò sia prestarsi all’uso dentro un apparecchio a microonde sia essere termoresistenti. A causa delle temperature relativamente alte non si devono usare prodotti di plastica. La griglia in dotazione con il presente...

  • Page 43

    Il cibo trattato alle microonde dovrebbe essere coperto per non farlo asciugare. Coperchi - in vetro o in plastica specifici per l’uso con gli apparecchi a microonde sono disponibili presso quasi tutti i negozi di articoli da cucina. Quando utilizzate la funzione combinata forno a microonde/grill ev...

  • Page 44

    Scheda tecnica dimensioni esterne: 281 mm (h) 400 mm (d) 483 mm (w) dimensioni interne: piastra girevole in vetro: Ø 270 mm – spazio libero sopra alla piastra girevole in vetro: 180 mm – peso dell’apparecchio: 14.1 chili tensione d’esercizio: 230-240 v~ 50 hz consumo totale d’energia: 1400 w gratico...

  • Page 45

    Mikrobølgeovn & grill kære kunde, læs venligst denne brugsanvisning omhyggeligt inden mikrobølgeovnen tages i brug og gem denne brugsanvisning til senere reference. Ovnen bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne vejledning. Mikrobølgeovnens dele 1. Drejefad af glas 2. Rullering 3. Sikri...

  • Page 46

    Undslipper mikrobølgeenergi under betjeningen. Af samme grund må hele kabinettet og ovnens indre også regelmæssigt omhyggeligt efterses. Hvis mikrobølgeovnen bliver beskadiget, må den ikke benyttes førend den er blevet repareret af en autoriseret reparatør. Fjern aldrig z den beskyttende folie fra d...

  • Page 47

    Apparatet er ikke beregnet til brug ved hjælp af en ekstern timer eller et separat z fjernstyringssystem. Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer (inkl. Børn) med reducerede fysiske, z sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring eller viden, med mindre de har fået vejledning...

  • Page 48

    Ind i stanniolen (undgå luftlommer). Sørg endvidere for en minimum afstand på 2,5 cm mellem stanniolen og ovnens inderside. Undlad at benytte beholdere eller tallerkener med dekorationer, der kan indeholde metal såsom z guldkanter eller farver med metalpartikler. Krystal er heller ikke egnet. Sørg o...

  • Page 49

    6. - 1000 w grilning, ristning ‘au gratin’ 7. 270 w 700 w kogning og hurtigbruning 8. 441 w 510 w kogning og bruning 9. 603 w 330 w hurtigkogning og bruning minutur – ved hjælp af minuturet kan der vælges en tilberedningstid helt op til 30 minutter. - når tilberedningstiden sættes til mindre end 2 m...

  • Page 50

    Dørrammen skal altid holdes ren. Kabinettet kan aftørres med en letfugtig fnugfri klud og et mildt opvaskemiddel. Aftør grundigt z med en tør klud bagefter. Brug ikke slibende eller skrappe rengøringsmidler. Brug heller ikke de kommercielt fremstillede z ovnrenseprodukter, der er specielt beregnet t...

  • Page 51

    Mikrovågsugn & grill bästa kund! Innan du använder mikrovågsugnen bör du läsa följande instruktioner och spara denna bruksanvisning för framtida bruk. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner. Mikrovågsugnens delar 1. Roterande glasplatta 2. Rullring 3. Skyd...

  • Page 52

    Frontramen. Det är viktigt att se till att ingen mikrovågsenergi kommer ut under användningen. På grund av detta är det också viktigt att regelbundet kontrollera hela höljet och insidan av ugnen. Ifall en skada skulle uppstå bör inte apparaten användas innan den har reparerats av en kvalificerad tek...

  • Page 53

    Instruktioner inte åtföljts. Apparaten bör inte användas med hjälp av en extern timer eller separat fjärrkontroll. Z denna apparat bör inte användas av personer (inklusive barn) som har minskad fysisk z rörelseförmåga, reducerat sinnes- eller mentaltillstånd, eller som saknar erfarenhet och kunskap....

  • Page 54

    Om användning av aluminiumfolie rekommenderas i ett recept, bör du se till att maten är tätt insluten i aluminiumfolie (så att luftblåsor undviks). Se till att det finns ett avstånd på minst 2,5 cm mellan aluminiumfolien och mikrovågsugnens innervägg. Kontrollera alltid att kokkärlet eller tallriken...

  • Page 55

    5. 900 w hög uppvärmning av vätskor, tillagning 6. - 1000 w grillning, rostning ’au gratin’ 7. 270 w 700 w tillagning och snabbryning 8. 441 w 510 w tillagning och bryning 9. 603 w 330 w snabbtillagning och bryning timer – genom att använda timern kan en användningstid på upp till 30 minuter väljas....

  • Page 56

    Dörrkarmen bör alltid hållas rena. Hela mikrovågsugnen kan avtorkas med en lätt fuktad luddfri trasa och ett milt rengöringsmedel. Z torka torrt efteråt. Använd inga slipmedel eller starka rengöringsmedel. Kommersiellt framställda z ugnsrengöringsprodukter för vanliga ugnar, exempelvis spray, får in...

  • Page 57

    Mikroaaltouuni ja grilli hyvä asiakas, lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen mikrouunin käyttämistä. Talleta ohjeet vastaisen varalle. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. Laitteen osat 1. Pyörivä lasinen aluslautanen 2. Rullarengas 3. Suojalevy 4. Tehon...

  • Page 58

    Laitteen kotelo ja uunin sisäpuoli. Jos laitteessa ilmenee jotain vikaa, sitä ei saa käyttää ennen kuin asiantunteva ammattikorjaaja on korjannut sen. Älä poista z suojafoliota oven sisäpuolelta. Älä myöskään poista pyörintäalustan käyttöyksikköä tai uunin oikealla seinällä sisävalon vieressä olevaa...

  • Page 59

    Varoitus: z lapset eivät saa käyttää mikrouunia ilman valvontaa, jollei heille ole annettu yksityiskohtaisia ja selkeitä ohjeita ennen laitteen käyttämistä. Lapsille tulee selittää, että he saavat käyttää mikrouunia vain turvaohjeiden mukaisesti ja että on vaarallista, jos laitetta käytetään väärin ...

  • Page 60

    Mikroaaltotoiminto - kuumuutta kestävästä lasista tai posliinista tehdyt astiat sopivat erittäin hyvin mikrouuniin. - muovi sopii käytettäväksi mikrouunissa vain silloin kun se kestää kuumuutta 180° c:een. - ruuanvalmistuspussit on puhkaistava, jotta paine poistuu niistä ruuanvalmistuksen aikana. Mi...

  • Page 61

    Kun ajastin on asetettu, laite alkaa toimia välittömästi oven sulkemisen jälkeen. - laite voidaan kytkeä pois päältä milloin tahansa kääntämällä ajastin ‘0’:aan. - varoitus: - jotta ruoka voidaan ottaa ulos ennen kuin esiohjelmoitu aika on kulunut, käännä ajastin aina ensin takaisin sen ”0”-asentoon...

  • Page 62

    Tekniset tiedot ulkomitat: 281 mm (k) 400 mm (s) 483 mm (l) sisämitat: lasinen aluslautanen: Ø 270 mm – tila aluslautasen yläpuolella: 180 mm – paino: 14,1 kg käyttöjännite: 230-240v~ 50 hz tehontarve: 1400 w grilli 1000 w – mikrouuni 1400 w – mikrouuni/grilli-yhdistelmä 1400 w – mikroaaltoteho: 160...

  • Page 63

    Kuchenka mikrofalowa z opiekaczem szanowni klienci! Przed przystąpieniem do korzystania z kuchenki mikrofalowej należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi i zachować ją na przyszłość. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z niniejszą instrukcją. Budowa urzą...

  • Page 64

    Urządzenia. Jest to o tyle ważne, że zapobiega wydostawaniu się energii mikrofalowej podczas pracy kuchenki. Z tych samych względów należy sprawdzać szczelności pozostałych elementów obudowy zewnętrznej oraz wnętrza kuchenki. Jeśli urządzenie nosi ślady uszkodzenia, nie wolno go używać zanim nie zos...

  • Page 65

    Instrukcja bezpieczeństwa ostrzeżenie: niektóre potrawy mogą się łatwo zapalić. Nie zostawiać włączonego urządzenia bez z nadzoru. Funkcja mikrofal przeznaczona jest wyłącznie do rozmrażania, podgrzewania i gotowania z potraw. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe na skutek niepra...

  • Page 66

    Odpowiedniego talerza lub pojemnika. Pojemnik należy tak umieścić w kuchence, by nie wystawał poza obrys szklanego talerza obrotowego. Nie wolno do kuchenki mikrofalowej wkładać żadnych przedmiotów z metalu. Metal odbija z mikrofale i uniemożliwia im penetrację potrawy. Obiekty metalowe mogą powodow...

  • Page 67

    W komplecie ruszt nadaje się do stosowania w kuchenkach mikrofalowych. Nie używać pojemników posiadających elementy metalowe. Działanie regulator mocy – można wybrać następujące poziomy mocy: mikrofale opiekacz 1. 160 w niska - rozmrażanie delikatnych potraw 2. 330 w rozmrażanie - rozmrażanie 3. 520...

  • Page 68

    W wypadku jednoczesnego korzystania z podgrzewania mikrofalowego i opiekania, potrawy - nie należy przykrywać. Ruszt opiekacza należy umieścić bezpośrednio na szklanym blacie, a potrawę położyć na ruszcie opiekacza. Ustawić pokrętło regulatora mocy na wybrany poziom. - zamknąć drzwiczki i ustawić re...

  • Page 69

    Dane techniczne wymiary zewnętrzne: 281 mm (wys.) 400 mm (dług.) 483 mm (szer.) wymiary wewnętrzne: szklany talerz obrotowy Ø 270 mm – wysokość nad szklanym talerzem 180mm – waga: 14,1 kg napięcie robocze: 230-240v ~ 50hz całkowity pobór mocy: 1400 w opiekacz 1000 w – kuchenka mikrofalowa 1400 w – k...

  • Page 70

    Φούρνος μικροκυμάτων με σχάρα Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε το φούρνο μικροκυμάτων, διαβάστε τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης τις οποίες και κρατάτε για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα που να γνωρίζουν αυτές τις οδηγίες. Χαρακτηριστικά 1. Γυάλινος περιστρεφόμενος δί...

  • Page 71

    Αφού βγάλετε τη συσκευή από τη συσκευασία, όπως και κάθε φορά πριν τη συνδέσετε με την z παροχή ρεύματος, ελέγχετε και τη συσκευή και το καλώδιο προσεκτικά για τυχόν ίχνη φθοράς. Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα (μαζί με το παράθυρο φούρνου και τις κλειδαριές) δεν έχουν καμία βλάβη, δεν γέρνουν και κλείνουν ...

  • Page 72

    ή γάντι του φούρνου όταν βγάζετε το φαγητό από το φούρνο μικροκυμάτων επειδή τα σκεύη και άλλα είδη της κουζίνας υπερθερμαίνονται όχι μόνο κατά τη χρήση της σχάρας, αλλά και με τη λειτουργία των μικροκυμάτων. Τα ειδικά θερμόμετρα φαγητού (αυτά που χρησιμοποιούνται στους συμβατικούς φούρνους z ψησίμα...

  • Page 73

    Η λειτουργία των μικροκυμάτων (Ομάδα ii σε σ υμμόρφωση με το πρότυπο en 55011:1998+a1+a2) Στο εσωτερικό της συσκευής παράγεται ηλεκτρομαγνητική ενέργεια που κάνει τα μόρια των τροφίμων (ιδίως τα μόρια του νερού) να δονούνται και να προκαλούν έτσι τη θέρμανση του φαγητού. Φαγητά με υψηλή περιεκτικότη...

  • Page 74

    Χρήση της σχάρας - Όταν χρησιμοποιείτε τη σχάρα, μπορείτε να κάνετε χρήση σκευών και πιάτων που είναι - κατάλληλα για τους συμβατικούς φούρνους και ανθίστανται στη θερμότητα. Μη χρησιμοποιείτε πλαστικά αντικείμενα όταν κάνετε χρήση της σχάρας. Σχάρα Το φαγητό τοποθετείται απευθείας στη σχάρα, η οποί...

  • Page 75

    το χρονοδιακόπτη στη θέση «0». Ο χρόνος μαγειρέματος γενικά εξαρτάται από διάφορους παράγοντες. Τα μικροκύματα διαπερνούν την επιφάνεια του φαγητού. Για μεγάλα κομμάτια χρειάζεται, - συνεπώς, περισσότερος χρόνος από ότι θα χρειαζόταν για την ίδια ποσότητα κομμένη σε μικρότερα κομμάτια. Επίσης, το φα...

  • Page 76

    σκουπίσει καλά έως ότου να είναι στεγνή. Τεχνικές προδιαγραφές Εξωτερικές διαστάσεις 281 χιλ. (Υψ.) 400 χιλ. (Βαθ.) 483 χιλ. (Πλ.) Εσωτερικές διαστάσεις: γυάλινος δίσκος: Ø 270 χιλ. – χώρος πάνω από το δίσκο: 180 χιλ. – Βάρος συσκευής: 14,1 χλγ. Τάση λειτουργίας: 230-240 v~50 hz Σύνολο καταναλ. ρεύμ...

  • Page 77

    Микроволновая печь Уважаемый покупатель! Прежде чем приступить к эксплуатации микроволновой печи, внимательно прочитайте настоящее руководство и держите его под рукой, так как оно понадобится вам в будущем. Этот электроприбор могу т использовать только лица, ознакомленные с данным руководством. Устр...

  • Page 78

    Предупреждение z . Держите упаковочные материалы в недоступном для детей месте, так как они представляют опасность удушья. Полностью снимите защитную пленку с участков поверхности из нержавеющей стали. Z После распаковки, и каждый раз до подключения к сети, тщательно проверьте z электроприбор и шнур...

  • Page 79

    кухонной рукавицей, потому что утварь и посуда нагреваются не только при работе гриля, но и при работе в режиме СВЧ. Кухонные термометры (например, такие, которые используются в духовках обычного z типа) не подходят для применения в микроволновой печи. Важные указания по безопасности Предупреждение....

  • Page 80

    по эксплуатации. Функция СВЧ (Группа ii в соответствии со стандартом en 55011:1998+a1+a2) В аппарате генерируется электромагнитная энергия, которая вызывает колебание молекул (главным образом молекул воды) в пище, и впоследствии нагрев пищи. Поэтому пища с высоким содержанием воды нагревается быстре...

  • Page 81

    Решетка гриля Положите пищу для готовки на решетку гриля и поместите решетку на поворотный - стол. Для грилирования используйте решетку на высоких ножках. - Для приготовления таких блюд как, например, пицца, используйте решетку на - низких ножках. Комбинированная функция СВЧ/гриль - При использовани...

  • Page 82

    порезанной на мелкие куски. Пищу нужно распределять по тарелке равномерно. Для обеспечения уничтожения любых микробов в пище, пища должна подвергаться - воздействию высокой температуры в течение достаточного времени: Общее правило: - для половины нужного количества - половина времени для количества,...

  • Page 83

    Технические данные Габариты: 281 мм (В) 400 мм (Г) 483 мм (Ш) Внутренние размеры: стеклянного поворотного стола: Ø 270 мм – зазор над стеклянным столом: 180 мм – Масса микроволновой печи: 14,1 кг Рабочее напряжение: 230-240 В ~ 50 Гц Общая потребляемая мощность: 1400 Вт гриля: 1000 Вт – СВЧ: 1400 Вт...

  • Page 84

    84.

  • Page 85

    Kundendienstzentralen service centres centrales service-après-vente oficinas centrales del servicio centros de serviço centrale del servizio clienti service-centrales centrale serviceafdelinger centrala kundtjänstplatser keskushuollot servisné stredisko centrala obsługi klientów szerviz Κεντρικό σέρ...

  • Page 86

    I/m no.: 8474.0000