Teac AG-H300MKIII Owner's Manual - Sintonizador

Other manuals for AG-H300MKIII: Owner's Manual
Manual is about: Teac AG-H300: User Guide

Summary of AG-H300MKIII

  • Page 1

    9a10430300 am/fm stereo receiver owner’s manual manuel du propriÉtaire manual del usuario bedienungsanleitung manuale di istruzioni z ag-h300mk #.

  • Page 2: Indice

    3 espaÑol deutsch italiano indice enhorabuena por la adquisición de un teac. Lea detenidamente este manual a fin de obtener el mejor rendimiento de esta unidad. Antes de comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 conexiones de altavoz . . . . . . . . . . . . . . . 7 antena de fm . . . . . . . . . ...

  • Page 3: Antes De Comenzar

    5 espaÑol deutsch italiano antes de comenzar léase antes de continuar la unidad puede calentarse durante su funcionamiento, por lo que habrá que dejar espacio suficiente alrededor para su ventilación. Los orificios de ventilación no deberán obstruirse. Deje al menos 50 cm de espacio libre encima de ...

  • Page 4: Speaker Connections

    6 franÇais english caution: to avoid damaging the speakers with a sudden high-level signal, be sure to switch the power off before connecting the speakers. Check the impedance of your speakers. Connect speaker with an impedance of 8 to 16 ohms. The black speaker terminals are – (negative). Generally...

  • Page 5: Conexiones De Altavoz

    7 espaÑol deutsch italiano precaución: para evitar posibles daños en los altavoces por una señal repentina de alto nivel, apague la unidad antes de conectarlos. Compruebe la impedancia de los altavoces. Los altavoces deberán tener una impedancia de 8 a 16 ohmios. Los terminales de altavoz negros son...

  • Page 6: Fm Antenna

    8 franÇais english fm antenna fm indoor antenna connect the lead-type fm antenna to the fm 75Ω socket, extend the lead and tune the tuner to your favorite station (see page 36). Adjust the antenna in a suitable location like a window frame or wall until the reception is best and then affix the anten...

  • Page 7: Antena De Fm

    9 espaÑol deutsch italiano antena de fm antena de fm interior conecte la antena de fm monofilar a la toma fm 75Ω, despliegue el cable y sintonice su emisora favorita (véase página 37). Ajuste la antena en una posición apropiada, como el marco de una ventana o una pared, hasta conseguir la recepción ...

  • Page 8: Am Antenna

    10 franÇais english am indoor loop antenna the high-performance am loop antenna provided with this unit is sufficient for good reception in most areas. To stand the loop antenna on a surface, fix the claw to the slot in the antenna base. Connect the loop antenna’s wires to the am antenna terminals. ...

  • Page 9: Antena De Am

    11 espaÑol deutsch italiano antena de cuadro de am interior en la mayoría de las zonas será suficiente con la antena de cuadro de am facilitada con la unidad. Para instalar la antena de cuadro en una superficie, asegure la horquilla a la ranura de la antena de la base. Conecte los hilos de la antena...

  • Page 10: System Connection

    12 franÇais english reference 300mkiii if you have teac reference 300mkiii series, convenient system control operations and ai direct play functions are possible. By pressing the standby/on button of ag-h300mkiii, you can switch on/standby all the unit connected by remote control cords. When you pre...

  • Page 11: Conexión Del Sistema

    13 espaÑol deutsch italiano reference 300mkiii si dispone de la serie teac reference 300mkiii, podrá utilizar las prácticas operaciones de control del sistema y las funciones de reproducción directa ai. El botón standby/on del ag- h300mkiii le permitirá apagar y encender todas las unidades que estén...

  • Page 12: Connections 1

    14 caution: switch off the power to all equipment before making connections. Read the instructions of each component you intend to use with this unit. Be sure to insert each plug securely. To prevent hum and noise, avoid bundling the signal interconnection cables together with the ac power cord or s...

  • Page 13: Conexión 1

    15 espaÑol deutsch italiano conexión 1 precauciÓn: apague todos los equipos antes de realizar las conexiones. Lea las instrucciones de cada equipo que intenta utilizar con esta unidad. Asegúrese de insertar firmemente cada enchufe. Para evitar zumbidos y ruidos, evite poner los cables de conexión de...

  • Page 14: Connections 2

    16 power cord (ac) be sure to connect the power cord to an ac outlet which supplies the correct voltage. Hold the power plug when plugging or unplugging the power cord. Never pull or yank on the power cord. Reset switch in the following cases, function buttons may not work properly. • when the syste...

  • Page 15: Conexión 2

    17 espaÑol deutsch italiano conexión 2 cable de alimentación (c.A.) una vez realizadas todas las conexiones restantes, conecte el cable de alimentación a la toma mural. Asegúrese de conectar el cable de alimentación a una toma de red que suministre la tensión adecuada. Sostenga siempre el cable de a...

  • Page 16: Remote Control Unit

    18 franÇais english remote control unit the receiver and reference 300mkiii series connected by remote control cords can be operated by the provided remote control unit. When operating the remote control unit, point it towards the remote sensor on the front panel of the ag-h300mkiii. Even if the rem...

  • Page 17: Mando A Distancia

    19 espaÑol deutsch italiano betrieb mit der fernbedienung sofern der receiver und weitere komponenten der reference 300mk iii serie durch fernbedienungskabel miteinander verbunden sind, können diese ebenfalls mittels mitgelieferter fernbedienung gesteuert werden. Richten sie bei gebrauch der fernbed...

  • Page 18: Unit Functions

    20 unit functions o m j a b c d e f g h i e o n m a b c d h j i k l e f g english.

  • Page 19: Nom De Chaque Commande

    22 nom de chaque commande o m j a b c d e f g h i e o n m a b c d h j i k l e f g franÇais remarque: pour simplifier les explications, les instructions utilisent les noms des touches et commandes sur le panneau avant, sans mentionner l’utilisation de la télécommande. Les touches suivantes ne fonctio...

  • Page 20

    24 bezeichnungen der bedienelemente o m j a b c d e f g h i e o n m a b c d h j i k l e f g power betätigen sie diesen schalter, um das system aus- oder in den bereitschaftsmodus zu schalten. Standby/on bei aktiviertem power-schalter der hauptkomponente verwenden sie bitte diese taste, um eine kompo...

  • Page 21

    25 balance verwenden sie diesen regler, um das verhältnis der wiedergabelautstärke der angeschlossenen lautsprecherboxen untereinander einzustellen (balance). In den meisten fällen sollte dieser regler auf mittelstellung eingestellt werden. Fm mode in der ukw-betriebsart dienen diese tasten zur umsc...

  • Page 22

    27 finestra di visualizzazione (display) quando l’apparecchio è acceso, mostra lo stato operativo corrente. Function ruotare questa manopola (o premere i tasti function sul telecomando) per selezionare una sorgente d’ingresso. Standby quando è premuto l’interruttore power dell’apparecchio principale...

  • Page 23

    29 power pulse este interruptor para encender o apagar la unidad. Standby/on con el interruptor power de la unidad principal pulsado, utilice este botón para encender y apagar el equipo. El indicador de apagado se ilumina cuando la unidad se encuentra en el modo de espera. El indicador luminoso se a...

  • Page 24: Basic Operation

    30 franÇais english basic operation play the source, and gradually turn up the volume to the required level by turning the volume knob. 5 to protect speakers from a sudden high-level signal, turn the volume knob counterclockwise to minimize the volume. – ∞ (infinity): minimum volume 0db: maximum vol...

  • Page 25: Funcionamiento Básico

    31 espaÑol deutsch italiano funcionamiento básico ponga en marcha el equipo fuente, y eleve gradualmente el volumen hasta el nivel deseado con el mando volume. 5 para proteger los altavoces frente a las señales repentinas de alto nivel, gire el mando volume hacia la izquierda para reducir el volumen...

  • Page 26: Basic Operation 2

    32 franÇais english basic operation 2 listening through headphones for private listening, first reduce the volume level on the receiver to minimum. Then insert the plug from your headphones into the phones jack, and adjust the volume by turning the volume knob. Caution always lower the volume level ...

  • Page 27: Funcionamiento Básico 2

    33 espaÑol deutsch italiano funcionamiento básico 2 grundlegende funktionen 2 operazioni fondamentali 2 kopfhörer stellen sie den volume-regler auf dessen minimalwert (linker anschlag) ein, und schließen sie ihren stereokopfhörer an der phones- buchse an. Stellen sie nun mittels volume-regler eine g...

  • Page 28: Sleep Timer

    34 franÇais english sleep timer the power can be switched off after a specified amount of time. Press the sleep button repeatedly until desired time appears on the display. The sleep time can be changed in steps of 10 minutes. Sleep 90 (80, 70...Or 10) the sleep indicator lights, and the power will ...

  • Page 29: Temporizador Sleep

    35 espaÑol deutsch italiano temporizador sleep se puede apagar la unidad después de un tiempo deseado. Pulse repetidamente el botón sleep hasta que el tiempo deseado aparezca en el visualizador. Se puede cambiar el tiempo de apagado en pasos de 10 minutos. Sleep 90 (80, 70...ó 10) el indicador sleep...

  • Page 30: Radio Reception

    36 franÇais english radio reception select the station you want to listen to (auto selection). Hold down the tuning/preset button for 0.5 to 2 seconds. When a station is found, the tuning process will stop automatically. If you want to stop the tuning process, press the tuning/preset button. Selecti...

  • Page 31: Sintonizador

    37 espaÑol deutsch italiano sintonizador seleccione tuner girando el mando function (o pulse el botón tuner del mando a distancia). Compruebe que las antenas están conectadas (véase la página 8-11). 1 seleccione am o fm con el botón band. 2 seleccione la emisora que desea escuchar (selección automát...

  • Page 32: Sintonizador 2

    39 espaÑol deutsch italiano botón fm mode cuando pulse este botón, alternará entre el modo estéreo y el modo mono. Stereo: las emisiones de fm se recibirán en estéreo y en la pantalla se iluminará el indicador “stereo”. Si el sonido distorsiona y el indicador “stereo” parpadea, significa que la seña...

  • Page 33: Preset-Senderwahl 2

    41 espaÑol deutsch italiano manuelle belegung der presetspeicher stellen sie die empfangsfrequenz der gewünschten radiostation ein (siehe bedienschritte bis auf seite 37). Betätigen sie kurz die memory- taste. Wählen sie mittels tuning/preset- tasten (oder den preset call- tasten auf der fernbedienu...

  • Page 34: Preset-Senderwahl 3

    43 espaÑol deutsch italiano auswahl von senderpresets betätigen sie zur auswahl von ukw- oder mw-empfang die band- taste. 1 falls die „preset ch.“-anzeige nicht leuchtet, betätigen sie zur auswahl des senderabstimmungsmodus die tuning mode-taste. Bei verwendung der fernbedienung können sie diesen be...

  • Page 35: Rds

    45 espaÑol deutsch italiano rds rds (radio data system) ist ein service der rundfunkanstalten, der neben dem normalen radioprogramm die ausstrahlung zusätzlicher textinformationen ermöglicht. Der rds-dienst steht ausschließlich bei ukw-empfang in europa zur verfügung. Stellen sie die empfangsfrequen...

  • Page 36: Rds (Programas Pty)

    47 espaÑol deutsch italiano rds (programas pty) news: mensajes, convocatorias, opinión pública, informes. Affairs: temas de actualidad, documentos, debates, análisis, etc. Info: información cotidiana, previsión meteorológica, consumo, asistencia médica, etc. Sport: programas relacionados con el mund...

  • Page 37: Rds (Pty-Suchfunktion)

    49 espaÑol deutsch italiano rds (pty-suchfunktion) diese funktion ermöglicht die direkte suche nach einem sender, der diesen rds- dienst unterstützt. Betätigen sie die rds-taste und halten sie diese länger als 2 sekunden nieder gedrückt. Die meldung „pty seek“ blinkt im display. 2 wählen sie mittels...

  • Page 38

    54 hilfe bei der fehlerbeseitigung die folgende tabelle dient als hilfe bei der fehlerbeseitigung, falls während des betriebes des ag-h300mk iii störungen oder fehlfunktionen auftreten sollten. Anhand der hier beschriebenen problemlösungen lassen sich viele fehlfunktionen beseitigen, ohne dass sie i...

  • Page 39: Technische Daten

    55 deutsch verstÄrker-teil ausgangsleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 w + 35 w (8Ω, 1 khz, 0,5 %) verzerrung (thd) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,05 % (1 khz, 8Ω, 30 w) signal/rausch-abstand ....

  • Page 40

    Z this appliance has a serial number located on the rear panel. Please record the model number and serial number and retain them for your records. Model number serial number teac corporation 3-7-3, nakacho, musashino-shi, tokyo 180-8550, japan phone: (0422) 52-5081 teac america, inc. 7733 telegraph ...