Waeco CDF-35 Instruction Manual

Summary of CDF-35

  • Page 1

    Cdf-18, cdf-25, cdf-35, cdf-45 cdf-18 cdf-25 cdf-35 cdf-45 de 5 kompressor-kühlbox bedienungsanleitung en 19 compressor cooler instruction manual fr 33 glacière à compression manuel d’utilisation es 48 nevera por compresor instrucciones de uso it 63 frigorifero a compressore istruzioni per l’uso nl ...

  • Page 2

    D fordern sie weitere informationen zur umfangreichen produktpalette aus dem hause waeco an. Bestellen sie einfach unsere kataloge kostenlos und unverbindlich unter der internetadresse: www.Dometic-waeco.De gb we will be happy to provide you with further information about waeco products. Please orde...

  • Page 3

    3 1 2 1 error temperatur monitor battery low o high cold freeze power 1 2 3 4 2 cdf-25, cdf-35, cdf-45 12/24v dc 5 3 cdf-25, cdf-35, cdf-45 _cdf.Book seite 3 montag, 3. Mai 2010 4:48 16.

  • Page 4

    4 12/24v dc cold freeze error power high 0 low temperature battery monitor 1 2 3 4 5 4 cdf-18 1 5 1 2 3 4 5 6 6 1 2 7 cdf-25 12 v 24 v Ø/mm² l/m 8 _cdf.Book seite 4 montag, 3. Mai 2010 4:48 16.

  • Page 5: Inhaltsverzeichnis

    Hinweise zur benutzung der anleitung 5 bitte lesen sie diese anleitung vor der inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren sie sie auf. Geben sie sie im falle einer weitergabe des gerätes an den nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis 1 hinweise zur benutzung der anleitung . . . . . . . . . . . . . . . ....

  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise 6 i hinweis ergänzende informationen zur bedienung des gerätes. ➤ handlung: dieses symbol zeigt ihnen, dass sie etwas tun müssen. Die erforderlichen handlungen werden schritt für schritt beschrieben. ✓ dieses symbol beschreibt das ergebnis einer handlung. Abb. 2 1, seite 3: diese...

  • Page 7

    Sicherheitshinweise 7 z wenn das anschlusskabel beschädigt ist, müssen sie es durch ein kabel desselben typs und derselben spezifikation ersetzen. Z ziehen sie den stecker nie am anschlusskabel aus dem zigarettenanzünder. Z trennen sie das gerät vom netz – vor jeder reinigung und pflege – nach jedem...

  • Page 8: 2.2

    Lieferumfang 8 2.2 sicherheit beim betrieb des gerätes e z achtung – lebensgefahr durch stromschlag! Fassen sie nie mit bloßen händen an blanke leitungen. Dies gilt vor allem beim betrieb am wechselstromnetz. Z achten sie vor der inbetriebnahme darauf, dass zuleitung und stecker trocken sind. A z im...

  • Page 9: Funktionsbeschreibung

    Bestimmungsgemäßer gebrauch 9 4 bestimmungsgemäßer gebrauch die kühlbox eignet sich zum kühlen und tiefkühlen von lebens- mitteln. Das gerät ist auch für den betrieb auf booten geeignet. Das gerät ist für den betrieb an einer 12-v dc - oder 24-v dc - bordnetzsteckdose eines fahrzeugs (z. B. Zigarett...

  • Page 10: 5.1

    Funktionsbeschreibung 10 5.1 bedien- und anzeigeelemente bedienfeld und anschlussbuchse (abb. 2, seite 3, abb. 3, seite 3, abb. 4, seite 4): verriegelung des deckels: abb. 5, seite 4. Pos. Bezeichnung erklärung 1 temperature temperaturregler, kühltemperatur in den endstellungen: cold: +10 °c freeze:...

  • Page 11: 5.2

    Bedienung 11 5.2 zubehör wir empfehlen zum betrieb des gerätes am wechselstromnetz die verwendung folgender netzgleichrichter von waeco: – 220–240 v: coolpower eps100 – 110–240 v: coolpower mps35 6 bedienung 6.1 vor dem ersten gebrauch i hinweis bevor sie die neue kühlbox in betrieb nehmen, sollten ...

  • Page 12: 6.4

    Bedienung 12 ➤ stecken sie das 12/24-v-anschlusskabel (abb. 1 2, seite 3) in die gleichspannungs-buchse und schließen sie es an den zigarettenanzünder oder eine 12-v- oder 24-v-steckdose an. 6.4 batteriewächter (battery monitor) verwenden wird die kühlbox bei ausgeschalteter zündung im fahrzeug betr...

  • Page 13: 6.5

    Bedienung 13 6.5 kühlbox benutzen a achtung – Überhitzungsgefahr! Achten sie stets darauf, dass beim betrieb entstehende wärme ausreichend abgeführt werden kann. Achten sie darauf, dass die lüftungsschlitze nicht abgedeckt werden. Sorgen sie dafür, dass das gerät in ausreichendem abstand zu wänden o...

  • Page 14: 6.6

    Bedienung 14 ✓ nur cdf-18: wenn die eingestellte kühltemperatur erreicht ist, leuchtet die led „power“ gelb. Kühlbox ausschalten ➤ räumen sie die kühlbox leer. ➤ schalten sie die kühlbox aus: schieben sie den schiebe- schalter „battery monitor“ auf „0“. ➤ ziehen sie das anschlusskabel ab. Wenn sie d...

  • Page 15: 6.7

    Bedienung 15 6.7 steckersicherung (12/24 v) austauschen ➤ ziehen sie die ausgleichshülse (abb. 6 4, seite 4) vom stecker ab. ➤ drehen sie die schraube (abb. 6 5, seite 4) aus der oberen gehäusehälfte (abb. 6 1, seite 4) heraus. ➤ heben sie vorsichtig die obere gehäusehälfte von der unteren (abb. 6 6...

  • Page 16: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und pflege 16 7 reinigung und pflege e achtung – lebensgefahr durch stromschlag! Ziehen sie vor jeder reinigung und pflege den netzstecker. A achtung – gefahr von geräteschäden! Reinigen sie das gerät niemals unter fließendem wasser oder gar im spülwasser. Verwenden sie zur reinigung keine...

  • Page 17: Störungsbeseitigung

    Störungsbeseitigung 17 9 störungsbeseitigung störung mögliche ursache lösungsvorschlag das gerät funktioniert nicht, led leuchtet nicht. An der 12/24-volt-steck- dose (zigarettenanzün- der) im fahrzeug liegt keine spannung an. In den meisten fahrzeugen muss der zündschalter eingeschaltet sein, damit...

  • Page 18: Entsorgung

    Entsorgung 18 10 entsorgung ➤ geben sie das verpackungsmaterial möglichst in den entspre- chenden recycling-müll. M wenn sie das gerät endgültig außer betrieb nehmen, informieren sie sich bitte beim nächsten recyclingcenter oder bei ihrem fach- händler über die zutreffenden entsorgungsvorschriften. ...

  • Page 19: Contents

    Notes on using the manual 19 please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is handed over to another person, this operating manual must be handed over along with the device. Contents 1 notes on using the manual . ....

  • Page 20: Safety Instructions

    Safety instructions 20 ➤ action: this symbol indicates that action is required on your part. The required action is described step-by-step. ✓ this symbol indicates the result of an action. Fig. 2 1, page 3: this refers to an element in an illustration. In this case, item 1 in figure 2 on page 3. Ple...

  • Page 21: 2.2

    Safety instructions 21 z disconnect the cooling device and other power consuming de- vices from the battery before you connect the battery to a quick charging device. Overvoltage can damage the electronics of the device. A z persons (including children) whose physical, sensory or mental capabilities...

  • Page 22: Scope of Delivery

    Scope of delivery 22 z caution! Danger of overheating! Ensure at all times that there is sufficient ventilation so that the heat generated during normal operation is able to dissipate. En- sure that the ventilation slots are not covered. Make sure that the device is sufficiently far away from walls ...

  • Page 23: Intended Use

    Intended use 23 4 intended use the cooler is suitable for cooling and freezing foods. The device is also suitable for use on boats. The device is designed to be operated from a 12 v dc or 24 v dc on-board supply socket of a vehicle (e. G. Cigarette lighter), boat or caravan. I note to operate the de...

  • Page 24: 5.1

    Function description 24 5.1 operating and display elements operating panel and connection socket (fig. 2, page 3, fig. 3, page 3, fig. 4, page 4): lock for lid: fig. 5, page 4 item description explanation 1 temperature temperature controller, cooling temperature at the end positions: cold: +10 °c fr...

  • Page 25: 5.2

    Operation 25 5.2 accessories to operate the device at the ac mains supply, we recommend using one of the following waeco rectifiers: – 220–240 v: coolpower eps100 – 110–240 v: coolpower mps35 6 operation 6.1 before initial use i note before starting your new cooler for the first time, you should cle...

  • Page 26: 6.3

    Operation 26 6.3 connecting the cooler i note the design of the 12/24 v socket on your vehicle may not be suit- able for connecting the compressor cooler. Only an authorised spe- cialist may fit an electrical lead/socket designed for the cooler. Please observe the following instructions: – connect y...

  • Page 27: 6.4

    Operation 27 6.4 using the battery monitor if the cooler is operated when the vehicle ignition is switched off, the cooler switches off automatically as soon as the supply voltage falls below a set level. The cooler will switch back on once the battery has been recharged to the restart voltage level...

  • Page 28: 6.5

    Operation 28 6.5 using the cooler a caution – danger of overheating! Ensure at all times that there is sufficient ventilation so that the heat that generated during operation can dissipate. Ensure that the ventilation slots are not covered. Make sure that the device is sufficiently far away from wal...

  • Page 29: 6.6

    Operation 29 switching off the cooler ➤ empty the cooler. ➤ to switch the cooler off: slide the sliding switch “battery monitor” to “0”: ➤ pull out the connection cable. If you do not want to use the cooler for a longer period of time: ➤ leave the cover slightly open. This prevents odour build-up. 6...

  • Page 30: 6.8

    Cleaning and maintenance 30 6.8 replacing the light bulb (cdf-25 only) ➤ press the switch pin (fig. 7 2, page 4) downwards so that the transparent part (fig. 7 1, page 4) of the lamp can be removed at the front. ➤ replace the light bulb. ➤ press the lamp back into the housing. 7 cleaning and mainten...

  • Page 31: Troubleshooting

    Troubleshooting 31 9 troubleshooting fault possible cause suggested remedy device does not function, led does not glow. There is no voltage present in the 12/24 v socket (cigarette lighter) in the vehicle. The ignition must be switched on in most vehicles to supply current to the cig- arette lighter...

  • Page 32: Disposal

    Disposal 32 10 disposal ➤ place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible. M if you wish to finally dispose of the device, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulatio...

  • Page 33: Table Des Matières

    Remarques concernant l’utilisation de ce manuel 33 veuillez lire ce manuel avec attention avant la mise en service puis con- servez-le. En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Table des matières 1 remarques concernant l’utilisation de ce manuel . . . . . . . . ....

  • Page 34: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité 34 i remarque informations complémentaires sur l’utilisation de l’appareil. ➤ manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les manipulations à effectuer sont décrites étape par étape. ✓ ce symbole décrit le résultat d’une manipulation. Fig. 2 1, page 3 : cette...

  • Page 35: 2.2

    Consignes de sécurité 35 z débranchez le câble de raccordement – avant tout nettoyage et entretien – après chaque utilisation z débranchez l’appareil et les autres consommateurs d’énergie de la batterie avant de recharger la batterie avec un chargeur rapide. Les surtensions peuvent endommager l’élec...

  • Page 36: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison 36 a z il est interdit d’utiliser un appareil électrique à l’intérieur de la glacière. Z installez l’appareil dans un endroit sec et à l’abri des éclabous- sures d’eau. Z tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la pluie et de l’humidité. Z ne placez pas l’appareil près de ...

  • Page 37

    Description du fonctionnement 37 i remarque nous recommandons l'utilisation d'un redresseur waeco pour une exploitation de l'appareil sur courant alternatif : – 220–240 v : coolpower eps100; – 110–240 v : coolpower mps35. A attention – prenez garde aux médicaments périssables ! Si vous souhaitez con...

  • Page 38: 5.1

    Description du fonctionnement 38 5.1 commandes et affichage panneau de commande et prise de raccordement (fig. 2, page 3, fig. 3, page 3, fig. 4, page 4) : verrouillage du couvercle : fig. 5, page 4 n° désignation signification 1 temperature régulateur de température, température de refroidissement ...

  • Page 39: 5.2

    Utilisation 39 5.2 accessoires nous recommandons l'utilisation d'un redresseur waeco pour une exploitation de l'appareil sur courant alternatif : – 220–240 v : coolpower eps100; – 110–240 v : coolpower mps35. 6 utilisation 6.1 avant la première utilisation i remarque avant de mettre en service votre...

  • Page 40: 6.3

    Utilisation 40 6.3 raccordement de la glacière i remarque il se peut que la configuration de la prise 12 ou 24 v de votre véhi- cule ne convienne pas pour la glacière à compression. L’installa- tion d’une ligne et d’une prise électrique conçue pour la glacière doit être effectuée par un spécialiste ...

  • Page 41: 6.4

    Utilisation 41 6.4 utilisation du protecteur de batterie (battery monitor) si la glacière est mise en service alors que l’allumage du véhicule est éteint, elle s’éteint automatiquement dès que la tension d’ali- mentation descend en dessous d’une valeur réglable. La glacière se rallume dès que la bat...

  • Page 42: 6.5

    Utilisation 42 6.5 utilisation de la glacière a attention – danger de surchauffe ! Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement puisse se dissiper suffisamment. Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas recouvertes. Veillez à ce que l’appareil se trouve à distance su...

  • Page 43: 6.6

    Utilisation 43 ➤ réglez la température de refroidissement à l’aide du régulateur de température « temperature ». ✓ uniquement pour cdf-18: lorsque la température de refroi- dissement réglée est atteinte, la del « power » s’allume en jaune. Mise hors-service de la glacière ➤ videz la glacière. ➤ etei...

  • Page 44: 6.7

    Utilisation 44 6.7 remplacement du fusible du connecteur (12/24 v) ➤ dévissez le compensateur (fig. 6 4, page 4) du connecteur. ➤ retirez la vis (fig. 6 5, page 4) de la partie supérieure du boî- tier (fig. 6 1, page 4). ➤ soulevez avec précaution la partie supérieure du boîtier pour la séparer de l...

  • Page 45: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien 45 7 nettoyage et entretien e attention – danger de mort par électrocution ! Avant tout nettoyage et entretien, débranchez la prise secteur. A attention – l’appareil peut être endommagé ! Ne nettoyez jamais l’appareil à l’eau courante et ne le plongez pas non plus dans l’eau. ...

  • Page 46: Dépannage

    Dépannage 46 9 dépannage dysfonctionnement cause éventuelle solution proposée l’appareil ne réfrigère pas (le connecteur est branché, la del « power » est allumée). Compresseur défec- tueux. La réparation peut être effectuée unique- ment par un service après-vente agréé. L’appareil ne fonctionne pas...

  • Page 47: Retraitement

    Retraitement 47 10 retraitement ➤ jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recycla- bles prévus à cet effet. M lorsque vous mettrez votre appareil définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescr...

  • Page 48: Índice

    Indicaciones relativas a las instrucciones de uso 48 antes de poner en funcionamiento el aparato, lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, en- tregue también estas instrucciones. Índice...

  • Page 49: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad 49 i advertencia información adicional para el manejo de este aparato. ➤ paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un pa- so. Todos los procedimientos se describen paso a paso. ✓ este símbolo describe el resultado de un paso realizado. Fig. 2 1, página 3: esta...

  • Page 50: 2.2

    Indicaciones de seguridad 50 z nunca tire del cable de alimentación para desenchufarlo del mechero del vehículo o de la caja de enchufe. Z desenchufe el cable de alimentación – antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimien- to – después de cada uso z antes de cargar la batería con un c...

  • Page 51: Volumen De Entrega

    Volumen de entrega 51 a z no está permitido introducir aparatos eléctricos en el interior de la nevera. Z coloque el aparato en un lugar seco y protegido contra posibles salpicaduras de agua. Z proteja el aparato y los cables de la lluvia y de la humedad. Z no coloque el aparato cerca de llamas viva...

  • Page 52

    Descripción del funcionamiento 52 i nota para el funcionamiento de la nevera conectado a la red de corrien- te alterna recomendamos utilizar el siguiente rectificador de co- rriente de waeco: – 220–240 v: coolpower eps100 – 110–240 v: coolpower mps35 a ¡atención! – ¡tenga cuidado con medicamentos pe...

  • Page 53: 5.1

    Descripción del funcionamiento 53 5.1 elementos de mando y de indicación panel de control y conectores (fig. 2, página 3, fig. 3, página 3, fig. 4, página 4): bloqueo de la tapa: fig. 5, página 4 pos. Denominación explicación 1 temperature regulador de temperatura, temperatura de enfriamiento en las...

  • Page 54: 5.2

    Manejo 54 5.2 accesorios para el funcionamiento de la nevera conectado a la red de corrien- te alterna recomendamos utilizar el siguiente rectificador de co- rriente de waeco: – 220–240 v: coolpower eps100 – 110–240 v: coolpower mps35. 6 manejo 6.1 antes del primer uso i advertencia por razones de h...

  • Page 55: 6.3

    Manejo 55 6.3 conexión de la nevera i nota puede ser que el diseño de la caja de enchufe de 12 ó 24 voltios de su vehículo no resulte adecuado para conectar la nevera con compresor. La instalación de una línea eléctrica o de una caja de enchufe adecuada para la nevera la deberá realizar personal aut...

  • Page 56: 6.4

    Manejo 56 6.4 uso del controlador de la batería (battery monitor) en caso de poner en funcionamiento la nevera en el vehículo con el contacto apagado, ésta se desconectará automáticamente en cuanto descienda la tensión de alimentación por debajo del valor programable. La nevera vuelve a conectarse t...

  • Page 57: 6.5

    Manejo 57 6.5 uso de la nevera a ¡atención! – ¡peligro de sobrecalentamiento! Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el fun- cionamiento se pueda desalojar adecuadamente. Evite que se obstruyan las ranuras de ventilación. Asegúrese de que el aparato guarde la suficiente distancia...

  • Page 58: 6.6

    Manejo 58 ✓ sólo cdf-18: cuando se alcanza la temperatura de enfria- miento, el led “power” se ilumina de color amarillo. Desconectar la nevera ➤ vacíe la nevera. ➤ apague la nevera deslizando el interruptor deslizante “battery monitor” a la posición “0”. ➤ desenchufe el cable de alimentación. Si no...

  • Page 59: 6.7

    Limpieza y mantenimiento 59 6.7 cambiar el fusible de la clavija (12/24 v) ➤ saque el casquillo de compensación (fig. 6 4, página 4) de la clavija. ➤ desatornille el tornillo (fig. 6 5, página 4) de la parte superior de la carcasa (fig. 6 1, página 4). ➤ separe con cuidado la mitad de la carcasa sup...

  • Page 60: Garantía Legal

    Garantía legal 60 8 garantía legal rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direc- ciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garant...

  • Page 61: Solución De Averías

    Solución de averías 61 9 solución de averías avería causa posible propuesta de solución el aparato no funciona, el led no se ilumina. No hay tensión en la caja de enchufe de 12/24 v (mechero) del vehículo. En la mayoría de los vehículos debe estar conectado el interruptor de encendido para que el me...

  • Page 62: Eliminación De Desechos

    Eliminación de desechos 62 10 eliminación de desechos ➤ deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. M cuando vaya a desechar definitivamente el aparato, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de e...

  • Page 63: Indice

    Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni 63 prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni e conservarlo. Nel caso in cui l’apparecchio ven- ga consegnato ad un altro utente, consegnare anche le relative istruzio- ni. Indice 1 indicazioni per l’uso...

  • Page 64: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza 64 i nota informazioni integranti relative all’impiego dell’apparecchio. ➤ modalità di intervento: questo simbolo indica all’utente che è necessario un intervento. Le modalità di intervento ne- cessarie saranno descritte passo dopo passo. ✓ questo simbolo descrive il risulta...

  • Page 65

    Indicazioni di sicurezza 65 z se il cavo di allacciamento è danneggiato, per evitare pericoli, è necessario sostituirlo. Z non estrarre mai la spina dall’accendisigari oppure dalla presa tirando il cavo di allacciamento. Z staccare il cavo di allacciamento – prima di effettuare la pulizia e la cura ...

  • Page 66: 2.2

    Dotazione 66 2.2 sicurezza durante il funzionamento dell’apparecchio e z attenzione – pericolo di morte a causa di scossa elettrica! Non toccare mai i cavi nudi a mani nude. Questo vale soprattutto per il funzionamento con rete di alimentazione in corrente alter- nata. Z prima della messa in funzion...

  • Page 67

    Uso conforme alla destinazione 67 4 uso conforme alla destinazione il frigorifero è adatto per raffreddare e surgelare gli alimenti. L’apparecchio è anche adatto per il funzionamento su imbarca- zioni. L'apparecchio è stato ideato per il funzionamento con una presa di rete di bordo da 12 v cc di un ...

  • Page 68: 5.1

    Descrizione del funzionamento 68 5.1 elementi di comando e indicazione campo di controllo e presa di collegamento (fig. 2, pagina 3, fig. 3, pagina 3, fig. 4, pagina 4): fermo del coperchio: fig. 5, pagina 4 pos. Denominazione spiegazione 1 temperature termoregolatore, temperatura di raffreddamento ...

  • Page 69: 5.2

    Impiego 69 5.2 accessori per il funzionamento dell'apparecchio con collegamento alla rete di alimentazione in corrente alternata, consigliamo i seguenti raddriz- zatori di rete di waeco: – 220–240 v: coolpower eps100 – 110–240 v: coolpower mps35. 6 impiego 6.1 prima della messa in funzione iniziale ...

  • Page 70: 6.3

    Impiego 70 6.3 come collegare il frigorifero i nota il tipo di presa da 12 o 24 volt sul lato del veicolo potrebbe non essere adatta per il collegamento del frigorifero con compressore. L'installazione di una linea di alimentazione elettrica o di una presa adatta per il frigorifero deve essere esegu...

  • Page 71: 6.4

    Impiego 71 6.4 utilizzo del dispositivo di controllo automatico della batteria (battery monitor) se il frigorifero viene azionato a motore spento all’interno del vei- colo, il frigorifero si spegne automaticamente non appena la tensio- ne di alimentazione scende al di sotto di un valore impostato. I...

  • Page 72: 6.5

    Impiego 72 6.5 come usare il frigorifero a attenzione – pericolo di surriscaldamento! Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento fuorie- sca sufficientemente. Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano coperte. Assicurarsi che la distanza fra l’apparecchio e le pareti ...

  • Page 73: 6.6

    Impiego 73 ✓ solo cdf-18: quando viene raggiunta la temperatura imposta- ta, il led “power” giallo è acceso. Come spegnere il frigorifero ➤ svuotare il frigorifero. ➤ per spegnere il frigorifero: spingere l'interruttore a scorrimento “battery monitor” su “0”. ➤ estrarre il cavo di allacciamento. Nel...

  • Page 74: 6.7

    Pulizia e cura 74 6.7 sostituzione del fusibile della spina (12/24 v) ➤ estrarre il manicotto di compensazione (fig. 6 4, pagina 4) dal- la spina. ➤ svitare la vite (fig. 6 5, pagina 4) dalla metà superiore dell’al- loggiamento (fig. 6 1, pagina 4). ➤ sollevare con cautela la metà superiore dell’all...

  • Page 75: Garanzia

    Garanzia 75 8 garanzia vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, la preghiamo di rivolgersi alla filiale del produt- tore del suo paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istru- zioni), oppure al rivenditore specializzato di riferimento. ...

  • Page 76: Smaltimento

    Smaltimento 76 10 smaltimento ➤ raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli ap- positi contenitori di riciclaggio. M quando l'apparecchio viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, su...

  • Page 77: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche 77 11 specifiche tecniche i nota a partire da temperature oltre i 32 °c (90 °f) la temperatura minima non può più essere raggiunta. Questo apparecchio non contiene cfc. Il circuito del refrigerante contiene r134a. Waeco coolfreeze cdf-18 cdf-25 cdf-35 cdf-45 n. Articolo: 91051000...

  • Page 78: Inhoudsopgave

    Instructies voor het gebruik van de handleiding 78 lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en be- waar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel door aan de gebruiker. Inhoudsopgave 1 instructies voor het gebruik van de handleiding. . . . . . . . . . . . . . . . 7...

  • Page 79: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies 79 i instructie aanvullende informatie voor het bedienen van het toestel. ➤ handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste handelingen worden stap voor stap beschreven. ✓ dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling. Afb. 2 1, pagina 3: deze aandu...

  • Page 80: 2.2

    Veiligheidsinstructies 80 z trek de aansluitkabel eruit – voor iedere reiniging en ieder onderhoud – na elk gebruik z koppel het toestel en andere verbruikers van de accu los, voor- dat u de accu met een snellader oplaadt. Overspanningen kun- nen de elektronica van de toestellen beschadigen. A z per...

  • Page 81: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering 81 z stel het toestel op een droge en tegen spatwater beschermde plaats op. Z bescherm het toestel en de kabels tegen regen en vocht. Z zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of andere warmtebronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.). Z waarschuwing o...

  • Page 82: Beschrijving Van De Werking

    Beschrijving van de werking 82 a waarschuwing – voorzichtig met bederfelijke medicijnen! Als u medicijnen wilt koelen, gelieve dan te controleren of het koel- vermogen van het toestel aan de vereisten van het betreffende me- dicijn voldoet. 5 beschrijving van de werking de koelbox kan waren afkoelen...

  • Page 83: 5.2

    Bediening 83 vergrendeling van het deksel: afb. 5 1, pagina 4 5.2 toebehoren we adviseren voor het gebruik van het toestel op het wisselstroom- net een de volgende gelijkrichter van waeco te gebruiken: – 220–240 v: coolpower eps100 – 110–240 v: coolpower mps35 6 bediening 6.1 voor het eerste gebruik...

  • Page 84: 6.3

    Bediening 84 z laat warme spijzen eerst afkoelen, voordat u ze in het koeltoe- stel legt. Z open de koelbox niet vaker dan nodig. Z laat het deksel niet langer open staan dan nodig. Z ontdooi de koelbox zodra er zich een ijslaag gevormd heeft. Z vermijd een onnodig lage binnentemperatuur. 6.3 koelbo...

  • Page 85: 6.4

    Bediening 85 voor de veiligheid is de koelbox met een elektronische beveiliging tegen verkeerd polen uitgerust, die de koelbox tegen verkeerd po- len bij de accu-aansluiting en tegen kortsluiting beschermt. ➤ steek de 12/24-v-aansluitkabel (afb. 1 2, pagina 3) in de ge- lijkspanningsbus en sluit hem...

  • Page 86: 6.5

    Bediening 86 6.5 koelbox gebruiken a waarschuwing – oververhittingsgevaar! Let er altijd op dat de warmte, die bij het gebruik ontstaat, goed af- gevoerd kan worden. Let erop dat de ventilatiesleuven niet worden afgedekt. Zorg ervoor, dat het toestel op voldoende afstand tot wanden en voorwerpen sta...

  • Page 87: 6.6

    Bediening 87 koelbox uitschakelen ➤ leeg de koelbox. ➤ schakel de koelbox uit: schuif de schuifschakelaar „battery monitor” op „0”. ➤ trek de aansluitkabel uit het stopcontact. Als u de koelbox gedurende langere tijd niet wilt gebruiken: ➤ laat het deksel licht geopend. Zo verhindert u geurvorming. ...

  • Page 88: 6.8

    Reiniging en onderhoud 88 6.8 gloeilamp vervangen (enkel cdf-25) ➤ druk de bevestigingspin (afb. 7 2, pagina 4) naar benden zo- dat het transparante deel (afb. 7 1, pagina 4) van de lamp naar voren toe kan worden verwijderd. ➤ vervang de gloeilamp. ➤ plaats de lamp weer in de behuizing. 7 reiniging ...

  • Page 89: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen 89 9 verhelpen van storingen storing mogelijke oorzaak voorstel tot oplossing het toestel werkt niet, led brandt niet. Op het 12/24-volt- stopcontact (sigaretten- aansteker) in het voertuig staat geen spanning. In de meeste voertuigen moet de contactschakelaar ingeschakeld zi...

  • Page 90: Afvoer

    Afvoer 90 10 afvoer ➤ laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen. M als u het toestel definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de be- treffende afvoervoorschriften. 11 technische gegevens i instructie vanaf omgevings...

  • Page 91: Indholdsfortegnelse

    Henvisninger vedr. Brug af vejledningen 91 læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver apparatet videre. Indholdsfortegnelse 1 henvisninger vedr. Brug af vejledningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 2 sikkerhedshenvisninger....

  • Page 92: Sikkerhedshenvisninger

    Sikkerhedshenvisninger 92 ➤ handling: dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede handlinger beskrives trin for trin. ✓ dette symbol beskriver resultatet af en handling. Fig. 2 1, side 3: denne information henviser til et element på en figur, i dette eksempel til „position 1 på figur...

  • Page 93: 2.2

    Sikkerhedshenvisninger 93 a z personer, der på grund af deres fysiske, sanse- eller mentale evner eller deres uerfarenhed eller uvidenhed ikke er i stand til at anvende køleboksen sikkert, bør kun anvende dette apparat under en ansvarlig persons opsyn eller anvisning. Z el-apparater er ikke legetøj!...

  • Page 94: Leveringsomfang

    Leveringsomfang 94 3 leveringsomfang på fig. 1, side 3, vises leveringsomfanget. 4 korrekt brug køleboksen egner sig til at køle og dybfryse levnedsmidler. Appa- ratet er også egnet til anvendelse på både. Apparatet er beregnet til tilslutning til en 12 v-dc-stikdåse i led- ningsnettet i en bil (cig...

  • Page 95: 5.1

    Funktionsbeskrivelse 95 5.1 betjenings- og visningselementer betjeningsfelt og tilslutningsbøsning (fig. 2, side 3, fig. 3, side 3, fig. 4, side 4): låsning af låget: fig. 5 1, side 4 5.2 tilbehør vi anbefaler at anvende følgende ensrettere fra waeco ved tilslut- ning af apparatet til vekselstrømnet...

  • Page 96: Betjening

    Betjening 96 6 betjening 6.1 før første brug i bemærk før du tager den nye køleboks i brug, bør du af hygiejniske årsager rengøre den indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også kapitlet „rengøring og vedligeholdelse“ på side 100). 6.2 tips til energibesparelse z vælg et anvendelsessted, der...

  • Page 97: 6.4

    Betjening 97 køleboksen kan tilsluttes til 12 v eller 24 v jævnspænding. E vigtigt – fare for skader på apparatet! Afbryd køleboksen og andre forbrugere fra batteriet, før du oplader batteriet med en hurtigoplader. Overspænding kan beskadige apparatets elektronik. Af sikkerhedsmæssige årsager er køl...

  • Page 98: 6.5

    Betjening 98 i bemærk hvis køleboksen forsynes fra startbatteriet, skal batteriover- vågningsmodusen „high“ vælges. Hvis køleboksen er tilsluttet til et forsyningsbatteri, er batteriovervågningsmodusen „low“ tilstrækkelig. Hvis køleboksen skal tilsluttes til vekselstrømnettet via en ensret- ter, ska...

  • Page 99: 6.6

    Betjening 99 ✓ lysdioden „power“ lyser grønt. ✓ køleboksen starter med at køle det indvendige rum. ➤ indstil køletemperaturen med temperaturreguleringen „temperature“. ✓ kun cdf-18: når den indstillede køletemperatur er nået, lyser lysdioden „power“ gult. Frakobling af køleboksen ➤ tøm køleboksen. ➤...

  • Page 100: 6.8

    Rengøring og vedligeholdelse 100 ➤ løft forsigtigt den øverste halvdel af huset af den nederste (fig. 6 6, side 4). ➤ tag stikbenet (fig. 6 3, side 4) ud. ➤ udskift den defekte sikring (fig. 6 2, side 4) med en ny sikring med den samme værdi (8a 32v). ➤ sæt stikket sammen igen i omvendt rækkefølge. ...

  • Page 101: Udbedring Af Fejl

    Udbedring af fejl 101 9 udbedring af fejl fejl mulig årsag løsningsforslag apparatet fungerer ikke, lys- dioden lyser ikke. På 12/24 volt-stikdå- sen (cigarettænder) i køretøjet er der ingen spænding. I de fleste køretøjer skal tændingen være slået til, for at cigarettænderen har spænding. Vekselspæ...

  • Page 102: Bortskaffelse

    Bortskaffelse 102 10 bortskaffelse ➤ bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald. M hvis du tager apparatet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågæl- dende forskrifter om bortskaffelse. 11 tekniske ...

  • Page 103: Innehållsförteckning

    Information om monterings- och bruksanvisningen 103 läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. Vidareförsäljning. Innehållsförteckning 1 information om monterings- och bruksanvisningen . . ...

  • Page 104: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar 104 ➤ arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion. Tillvägagångssättet beskrivs steg för steg. ✓ denna symbol står framför beskrivningen av resultatet. Bild 2 1, sida 3: här anges en detalj på en bild, i detta exempel ”position 1 på bild 2 på sidan 3”. Beakta även...

  • Page 105: 2.2

    Säkerhetsanvisningar 105 a z personer som på grund av fysiska, sensoriska eller mentala- funktionshinder eller på grund av oerfarenhet eller ovetande inte kan använda kylboxen på ett säkert sätt, bör inte använda apparaten utan uppsikt eller hjälp av en ansvarig person. Z elapparater är inga leksake...

  • Page 106: Leveransomfattning

    Leveransomfattning 106 3 leveransomfattning bild 1, sida 3, visar leveransomfattningen. 4 Ändamålsenlig användning kylboxen är avsedd för kylning och djupfrysning av livsmedel. Den kan även användas på båtar. Apparaten är avsedd för 12 v dc-elsystem i bilar (cigarettändare), båtar eller husbilar. I ...

  • Page 107: 5.1

    Funktionsbeskrivning 107 5.1 reglage, display och lysdioder kontrollpanel och uttag (bild 2, sida 3, bild 3, sida 3, bild 4, sida 4): lås till locket: bild 5 1, sida 4 5.2 tillbehör om apparaten ansluts till en växelströmkälla rekommenderar vi att följade likriktare från waeco används: – 220–240 v: ...

  • Page 108: Användning

    Användning 108 6 användning 6.1 före den första användningen i anvisning innan kylboxen tas i drift ska den, av hygieniska skäl, torkas av in- och utvändigt med en fuktig trasa (se även kapitel ”rengöring och skötsel” på sidan 112). 6.2 tips för energibesparing z välj en uppställningsplats med god v...

  • Page 109: 6.4

    Användning 109 e observera! Risk för skador på kylboxen! Koppla bort kylboxen och andra elförbrukare från batteriet innan en batteriladdare ansluts till batteriet. Överspänning kan skada elektroniken. Kylboxen har ett elektroniskt skydd mot omvänd polaritet, som skyddar den mot kortslutning och omvä...

  • Page 110: 6.5

    Användning 110 6.5 använda kylboxen a observera! Risk för överhettning! Se till att värmen som alstras under användningen kan avledas or- dentligt. Se till att ventilationsspringorna inte täcks över. Apparaten måste har tillräckligt stort avstånd till väggen/andra föremål, så att luften kan cirkuler...

  • Page 111: 6.6

    Användning 111 stänga av kylboxen ➤ töm kylboxen. ➤ stäng av kylboxen: ställ skjutreglaget ”battery monitor” på läget ”0”. ➤ dra ut anslutningskabeln. Om kylboxen inte ska användas under en längre tid: ➤ låt locket vara lite öppet. På så sätt förhindrar man att det bildas störande lukt. 6.6 avfrosta...

  • Page 112: 6.8

    Rengöring och skötsel 112 6.8 byta glödlampa (bara cdf-25) ➤ tryck ned stiftet (bild 7 2, sida 4) så att armaturens genom- skinliga del (bild 7 1, sida 4) kan tas av framåt. ➤ byt glödlampa. ➤ sätt in lampan i höljet igen. 7 rengöring och skötsel e varning! Risk för strömstötar – livsfara! Dra allti...

  • Page 113: Felsökning

    Felsökning 113 9 felsökning störning möjlig orsak lösning apparaten fungerar inte, lysdioden lyser inte. Det finns ingen spänning i fordonets 12/24 volts uttag (cigarettuttag). På de flesta fordon finns det ingen spänning i cigarettuttaget om tändningen inte har slagits på. Ingen spänning i växelstr...

  • Page 114: Avfallshantering

    Avfallshantering 114 10 avfallshantering ➤ lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. M när apparaten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren. 11 tekniska data i anvisning om omgivningstemperaturen ligg...

  • Page 115: Innhold

    Tips for bruk av bruksanvisningen 115 les bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisnin- gen videre også. Innhold 1 tips for bruk av bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 2 sikke...

  • Page 116: Sikkerhetsregler

    Sikkerhetsregler 116 ➤ handling: dette symbolet indikerer at du må gjøre noe. De nødvendige handlingene beskrives trinnvis. ✓ dette symbolet beskriver resultatet av en handling. Fig. 2 1, side 3: denne angivelsen henviser til et element i en il- lustrasjon, i dette eksemplet til «posisjon 1 i illust...

  • Page 117: 2.2

    Sikkerhetsregler 117 a z personer (inklusive barn) som på grunn av sine fysiske, senso- riske eller mentale ferdigheter eller på grunn av sin uerfarenhet eller manglende kjennskap ikke er i stand til å bruke kjølebok- sen på en sikker måte, må ikke bruke dette apparatet uten oppsyn eller anvisning f...

  • Page 118: Leveringsomfang

    Leveringsomfang 118 3 leveringsomfang fig. 1, side 3, viser leveringsomfanget. 4 tiltenkt bruk kjøleboksen er beregnet på å kjøle ned og dypfryse nærings- midler. Apparatet er også egnet til bruk på båter. Apparatet er beregnet for drift fra 12 v dc-uttaket i bilen (sigaret- tenner), båten eller bob...

  • Page 119: 5.1

    Funksjonsbeskrivelse 119 5.1 betjenings- og indikeringselementer betjeningspanel og tilkoblingskontak (fig. 2, side 3, fig. 3, side 3, fig. 4, side 4): låsing av deksel: fig. 5 1, side 4 5.2 tilbehør for å drive apparatet på vekselstrømnettet anbefaler vi at man be- nytter følgende nettlikeretter fr...

  • Page 120: Betjening

    Betjening 120 6 betjening 6.1 før første gangs bruk i tips før den nye kjøleboksen tas i bruk, skal man av hygieniske årsaker rengjøre den innvendig og utenpå med en fuktig klut (se også ka- pittel „rengjøring og stell” på side 124). 6.2 tips for energisparing z velg et montasjested som har god vent...

  • Page 121: 6.4

    Betjening 121 e merk – fare på grunn av skader på apparatet! Koble kjøleboksen og andre forbrukere fra batteriet før du lader opp batteriet med hurtiglader. Overspenninger kan skade apparatets elektronikk. For sikkerhets skyld er kjøleboksen utstyrt med en elektronisk pol- beskyttelse som beskytter ...

  • Page 122: 6.5

    Betjening 122 6.5 bruk av kjøleboksen a merk – fare for overoppheting! Påse at varme som oppstår under drift alltid blir ventilert bort på en tilfredsstillende måte. Pass på at lufteåpningene ikke blir blokkert. Påse derfor at apparatet står langt nok unna vegger eller gjenstan- der, slik at luften ...

  • Page 123: 6.6

    Betjening 123 slå av kjøleboksen ➤ tøm kjøleboksen. ➤ slå av kjøleboksen: skyv skyvebryteren «battery monitor» på «0». ➤ trekk ut tilkoblingskabelen. Når kjøleboksen ikke skal brukes på lang tid: ➤ la lokket stå litt åpent. På den måten forhindrer man at det dan- ner seg lukt. 6.6 avriming av kjøleb...

  • Page 124: 6.8

    Rengjøring og stell 124 ➤ sett sammen støpslet igjen i motsatt rekkefølge. 6.8 bytte glødelampe (kun cdf-25) ➤ trykk koblingspinnen (fig. 7 2, side 4) nedover, slik at den gjennomsiktige delen (fig. 7 1, side 4) av lampene kan tas av framover. ➤ bytt glødelampen. ➤ sett lampene inn i kapslingen igje...

  • Page 125: Feilretting

    Feilretting 125 9 feilretting feil mulig årsak forslag til løsning apparatet fungerer ikke, lysdioden lyser ikke. Det er ikke noen spenning på 12/24 v kon- takten (sigarettenneren) i kjøretøyet. I de fleste kjøretøyer må tenningen være på for at sigarettenneren skal ha spenning. Vekselspenningskonta...

  • Page 126: Deponering

    Deponering 126 10 deponering ➤ lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. M når du tar apparatet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkule- ringsstasjon eller hos din faghandler. 11 tekniske data i tips fra omgivelses...

  • Page 127: Sisällysluettelo

    Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen 127 olkaa hyvä ja lukekaa tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöön ottamista ja säilyttäkää ohje hyvin. Siinä tapauksessa, että myytte laitteen eteenpäin, antakaa ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo 1 ohjeita ohjevihkosen käyttämi...

  • Page 128: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet 128 ➤ menettely: tämä symboli ilmaisee, että teidän tulee tehdä jo- takin. Tarvittava menettely kuvataan askel askeleelta. ✓ tämä symboli kuvailee menettelyn tuloksen. Kuva 2 1, sivulla 3: tämä tieto viittaa kuvassa olevaan element- tiin, tässä esimerkissä ”kohteeseen 1 kuvassa 2 ...

  • Page 129: 2.2

    Turvallisuusohjeet 129 a z henkilöiden, jotka eivät voi käyttää kylmälaukkua turvallisesti fyysisten, sensoristen tai psyykkisten taitojensa vuoksi, tai ko- kemattomuuden tai tietämättömyyden vuoksi, ei tulisi käyttää laitetta ilman valvontaa tai vastuullisen henkilön ohjeita. Z sähkölaitteet eivät ...

  • Page 130: Toimituskokonaisuus

    Toimituskokonaisuus 130 3 toimituskokonaisuus kuva 1, sivulla 3, näyttää toimituskokonaisuuden. 4 tarkoituksenmukainen käyttö kylmälaukku sopii elintarvikkeiden jäähdyttämiseen ja pakastami- seen. Laite sopii myös venekäyttöön. Laite on suunniteltu käytettäväksi auton, veneen tai asuntoauton 12 v dc...

  • Page 131: 5.1

    Toimintakuvaus 131 5.1 käyttö- ja näyttölaitteet käyttökenttä ja liittimet (kuva 2, sivulla 3, kuva 3, sivulla 3, kuva 4, sivulla 4): kannen salpaus: kuva 5 1, sivulla 4 5.2 lisävarusteet suosittelemme laitteen käyttöön vaihtovirtaverkossa seuraavan waeco-verkkotasasuuntajan käyttöä. – 220–240 v: co...

  • Page 132: Käyttö

    Käyttö 132 6 käyttö 6.1 ennen ensikäyttöä i ohje puhdistakaa uusi kylmälaukku hygieenisistä syistä kostealla liinalla sisältä ja ulkoa ennen laitteen käyttöön ottamista (kts. Myös kappa- le ”puhdistaminen ja hoito” sivulla 137). 6.2 vinkkejä energian säästämiseen z valitkaa asennuspaikka, joka on hy...

  • Page 133: 6.4

    Käyttö 133 – jos liitäntäjohto on liian lyhyt tai se ei kuulu toimitukseen mallisi kohdalla, hanki vastaava johto alan kauppiaalta. Määritä johdon tarvittava halkaisija diagrammin (kuva 8, sivulla 4) perusteella. Kylmälaukkua voidaan käyttää 12 v tai 24 v -tasajännitteellä. E huomio – laitevauriovaa...

  • Page 134: 6.5

    Käyttö 134 tilassa ”high” akkutarkkailulaite reagoi nopeammin kuin tasolla ”low” (ks. Seuraava taulukko). I ohje kun kylmälaukku saa virtansa käynnistysakusta, valitkaa akkutark- kailulaitteen tilaksi ”high”. Jos kylmälaukku on liitetty erilliseen syöttöakkuun, akkutarkkailulaitteen tilaksi riittää ...

  • Page 135: 6.6

    Käyttö 135 kylmälaukun kytkeminen päälle ➤ työntäkää liukukytkin ”battery monitor” asentoon ”high” käyttäessänne laitetta käynnistysakun avulla tai asentoon ”low” käyttäessänne laitetta syöttöakun avulla. I ohje aseta akkutarkkailulaite asentoon ”low”, kun haluat käyttää kyl- mälaukkua vaihtovirtave...

  • Page 136: 6.7

    Käyttö 136 menetelkää seuraavalla tavalla sulattaaksenne kylmälaukun: ➤ ottakaa kylmätavarat pois. ➤ laittakaa ne mahd. Toiseen kylmälaitteeseen, jotta ne pysyvät kylminä. ➤ kytkekää laite pois päältä. ➤ jättäkää kansi auki. ➤ pyyhkikää sulamisvesi pois. 6.7 pistokesulakkeen (12/24 v) vaihtaminen ➤ ...

  • Page 137: Puhdistaminen Ja Hoito

    Puhdistaminen ja hoito 137 7 puhdistaminen ja hoito e huomio – sähköiskusta johtuva hengenvaara! Vetäkää verkkopistoke irti ennen jokaista puhdistusta tai hoitoa. A huomio – laitevauriovaara! Älkää puhdistako laitetta koskaan juoksevan veden alla tai tiskive- dessä. Älkää käyttäkö puhdistamiseen kov...

  • Page 138: Häiriöiden Poistaminen

    Häiriöiden poistaminen 138 9 häiriöiden poistaminen häiriö mahdollinen syy ratkaisuehdotus laite ei toimi, led ei pala. Ajoneuvon 12/24 v -pisto- rasiassa (savukkeensytytti- messä) ei ole jännitettä. Useimmissa ajoneuvoissa virran täytyy olla päällä, jotta savukkeensytytin saa jännitettä. Vaihtovirt...

  • Page 139: Hävittäminen

    Hävittäminen 139 10 hävittäminen ➤ vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon. M jos poistat laitteen lopullisesti käytöstä, ota selvää laitteen hävittä- mistä koskevista määräyksistä lähimmässä kierrätyskeskuksessa tai kauppiaasi luona. 11 tekniset tiedot i oh...

  • Page 140: Www.Waeco.Com

    Europe dometic austria gmbh neudorferstrasse 108 2353 guntramsdorf ℡ +43 2236 908070 +43 2236 90807060 mail: info@waeco.At dometic switzerland ag riedackerstrasse 7a ch-8153 rümlang (zürich) ℡ +41 44 8187171 +41 44 8187191 mail: info@dometic-waeco.Ch dometic denmark a/s nordensvej 15, taulov dk-7000...