Yamaha EF2000iS - Inverter Generator Owner's Manual

Other manuals for EF2000iS - Inverter Generator: Owner's Manual, Owner's Manual, Owner's Manual, Owner's Manual

Summary of EF2000iS - Inverter Generator

  • Page 1

    7pb-f8199-u0 ef2000is handleiding instruktionsbok eierhÅndbok 사용자매뉴얼 s nl n k 7pb-f8199-u0 ef2000is owner’s manual manuel d’utilisation bedienungsanleitung manuale per il proprietario manual del propietario e f d i es read this manual carefully before operating this machine. Il convient de lire atte...

  • Page 3: Ef2000Is

    7pb-f8199-u0-e0 ef2000is owner’s manual read this manual carefully before operating this machine. 7pb-f8199-u0-e0.Indd 1 2013/11/08 15:15:36.

  • Page 4

    Read this manual carefully before operating this machine. This manual should stay with this machine if it is sold. Ec declaration of conformity conforming to directive 2006/42/ec we yamaha motor powered products co., ltd. 242-2 sakagawa, kakegawa, shizuoka, japan declare in sole responsibility, that...

  • Page 5

    Introduction congratulations on your purchase of your new yamaha. This manual will provide you with a good basic understanding of the operation and maintenance of this machine. If you have any questions regarding the operation or maintenance of your machine, please consult a yamaha dealer. Ef2000is ...

  • Page 6

    Particularly important information is distin- guished in this manual by the following notations. This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety mes- sages that follow this symbol to avoid possible injury or death. Warning a warning indi...

  • Page 7

    Contents safety information ....................... 1 exhaust fumes are poisonous ............ 2 fuel is highly flammable and poisonous ............................................ 2 engine and muffler may be hot ........... 2 electric shock prevention .................... 3 connection notes ..........

  • Page 8

    – 1 – 1 7dk-036 safety information 9 this generator is not designed for on-board use. Do not use it while installed on the vehicle. 9 do not modify the generator or use it with its parts removed. 9 do not allow children to operate the generator. 9 be sure to carry the generator only by its carrying ...

  • Page 9

    – 2 – 7dk-001 exhaust fumes are poisonous 9 using a generator indoors can kill you in minutes. Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a poison you cannot see or smell. 9 never use inside a home or garage, even if doors and windows are open. 9 only use outside and far away from windows, ...

  • Page 10

    – 3 – 1 7dk-221a 7dk-008a 7dk-009 7dk-010 electric shock prevention 9 never operate the engine in rain or snow. 9 never touch the generator with wet hands or elec- trical shock will occur. 9 connect the ground (earth) terminal to a ground source. In order to prevent electrical shock, the generator m...

  • Page 11

    – 4 – 7dk-012 1 2 1 2 connection notes 9 avoid connecting the generator to commercial power outlet. 9 avoid connecting the generator in parallel with any other generator. 1 correct 2 incorrect connection warning before the generator can be connected to a build- ing’s electrical system, a licensed el...

  • Page 12

    – 5 – location of important labels please read the following labels carefully before oper- ating this machine. Tip maintain or replace safety and instruction labels, as necessary. å for europe and korea ∫ for australia ç for europe ∂ for korea ´ for argentina 1 å 1 ∫ 2 å ´ 7pb-f4162-50 2 ∫ warning r...

  • Page 13

    – 6 – 4 å ´ bpr6hs (ngk) notice let op atenciÓn forsiktig attention attenzione achtung use the specified spark plug only. Gebruik alleen de voorgeschreven bougie. Utilice únicamente la bujía especificada. Benytt kun den spesifiserte typen tennplugg. Recourir exclusivement à la bougie du type spécifi...

  • Page 14

    – 7 – 1 2 3 4 7dk-015 description 1 carrying handle 2 fuel tank cap air vent knob 3 fuel tank cap 4 recoil starter 5 fuel level gauge 6 muffler 7 oil filler cap control panel [for europe (230 v/50 hz) and korea (220 v/60 hz)] 1 oil warning light 2 ac pilot light 3 overload indicator light 4 economy ...

  • Page 15

    – 8 – control panel [for australia (230 v/50 hz)] 1 oil warning light 2 ac pilot light 3 overload indicator light 4 economy control switch (black) 5 engine switch (red) 6 fuel cock knob 7 choke knob 8 ac receptacle 9 ground (earth) terminal 0 dc receptacle q dc protector w twin tech (parallel runnin...

  • Page 16

    – 9 – 1 2 7dk-018 1 700-115 oil warning light (red) when the oil level falls below the lower level, the oil warning light comes on and then the engine stops automatically. Unless you refill with oil, the engine will not start again. Tip if the engine stalls or does not start, turn the engine switch ...

  • Page 17

    – 10 – dc protector the dc protector turns to “ 3 ” (off) automatically when electric device being connected to the generator is operating and current above the rated flows. To use this equipment again, turn on the dc protector by pressing its button to “i” (on). 1 “i” (on) direct current is output....

  • Page 18

    – 11 – economy control switch 1 “i”, “ : ; ” (on) when the economy control switch is turned to on, the economy control unit controls the engine speed according to the connected load. The results are bet- ter fuel consumption and less noise. 2 “ 3 ”, “ : ” (off) when the economy control switch is tur...

  • Page 19

    – 12 – 7dk-022 fuel tank cap remove the fuel tank cap by turning it counterclock- wise. Overload indicator light (red) the overload indicator light comes on when an over- load of a connected electrical device is detected, the inverter control unit overheats, or the ac output volt- age rises. Then, t...

  • Page 20

    – 13 – 1 2 7dk-023 2 1 7dk-024 1 7dk-221a fuel cock knob the fuel cock supplies fuel from the fuel tank to the carburetor. The fuel cock has two positions. 1 on with the knob in this position, fuel flows to the carbu- retor. Normal using is done with the knob in this posi- tion. 2 off with the knob ...

  • Page 21

    – 14 – twin tech (terminal for connecting special cables for parallel running) this is the terminal for connecting special cables for parallel running of two ef2000is. The parallel running requires two ef2000is and the special cables. (the rated output in parallel running is 3.0 kva and the rated cu...

  • Page 22

    – 15 – 3 4 7dk-037 7dk-091 1 2 7dk-028 707-095 preparation fuel warning 9 fuel is highly flammable and poisonous. Check “safety information” (see page 2) carefully before filling. 9 do not overfill the fuel tank, otherwise it may overflow when the fuel warms up and expands. 9 after fill the fuel, ma...

  • Page 23

    – 16 – 2 7pb-031 1 7pb-030 5 6 7dk-093 recommended fuel: unleaded gasoline fuel tank capacity: total: 4.2 l (1.11 us gal, 0.92 imp gal) 5 “f” full 6 “e” empty engine oil notice the generator has been shipped without engine oil. Do not start the engine until you have filled it with the sufficient eng...

  • Page 24

    – 17 – 7pb-033 700-119 3 4. Fill the specified amount of the recommended engine oil, and then install and tighten the oil filler cap. Notice 9 do not tilt the generator when adding engine oil. This could result in overfilling and damage to the engine. 9 be sure no foreign material enters the crank- ...

  • Page 25

    – 18 – pre-operation check warning if any item in the pre-operation check is not work- ing properly, have it inspected and repaired before operating the generator. The condition of a generator is the owner’s responsi- bility. Vital components can start to deteriorate quickly and unexpectedly, even i...

  • Page 26

    – 19 – 7pb-240 operation warning 9 never operate the engine in a closed area or it may cause unconsciousness and death within a short time. Operate the engine in a well ven- tilated area. 9 before starting the engine, do not connect any electric devices. 9 clean dusts, dirt or water off the receptac...

  • Page 27

    – 20 – 3 7dk-038 starting the engine 1. Turn the economy control switch (black) to “ 3 ”, “ : ” (off). 1 “ 3 ”, “ : ” (off) å for australia ∫ for europe, korea and argentina 2. Turn the air vent knob to on. 2 on 3. Turn the fuel cock knob to on. 3 on 2 7dk-035 5 7dk-040a 4 4 7dk-213 4. Turn the engi...

  • Page 28

    – 21 – 7dk-042a 6 7. After the engine starts, warm up the engine until the engine does not stop when the choke knob is returned to the original position. 6 original position tip when starting the engine, with the economy control switch on, and there is no load on the generator: 9 in ambient temperat...

  • Page 29

    – 22 – 7pb-240 2 2 7dk-214 stopping the engine 1. Turn off any electric devices. 2. Turn the economy control switch (black) to “ 3 ”, “ : ” (off). 1 “ 3 ”, “ : ” (off) å for australia ∫ for europe, korea and argentina 3. Disconnect any electric devices. 4. Turn the engine switch (red) to “ 5 ” (stop...

  • Page 30

    – 23 – connection alternating current (ac) warning be sure any electric devices are turned off before plugging them in. Notice 9 be sure all electric devices including the lines and plug connections are in good condition before connection to the generator. 9 be sure the total load is within generato...

  • Page 31

    – 24 – battery charging notice do not connect a vrla (valve regulated lead acid) battery. To charge a vrla battery, a special (constant-voltage) battery charger is required. Tip 9 the generator dc rated voltage is 12 v. 9 start the engine first, and then connect the gener- ator to the battery for ch...

  • Page 32

    – 25 – 762-040 1 2 6v 6v 12v 762-041 3. Connect the black battery charger lead to the negative (–) battery terminal. 4. Turn the economy control switch “ 3 ”, “ : ” (off) to start battery charging. Notice 9 be sure the economy control switch is turned off while charging the battery. 9 be sure to con...

  • Page 33

    – 26 – 762-012 warning never smoke or make and break connections at the battery while charging. Sparks may ignite the battery gas. Battery electrolyte is poisonous and dangerous, causing severe burns, etc. Contains sulfuric (sul- phuric) acid. Avoid contact with skin, eyes or clothing. Antidote: ext...

  • Page 34

    – 27 – operating range of dc power supply (exclusively for charging 12 v battery) this power source is designed to charge batteries up to 40 ah that are half-discharged. Do not charge bat- teries of a higher capacity than 40 ah. 12 v battery the time required for recharging a battery varies dependin...

  • Page 35

    – 28 – application range when using the generator, make sure the total load is within rated output of a genera- tor. Otherwise, generator damage may occur. Ac dc power factor 1 0.8–0.95 0.4–0.75 (efficiency 0.85) ef2000is (230 v/50 hz) –1,600 w –1,280 w –544 w rated voltage 12 v rated current 8.0 a ...

  • Page 36

    – 29 – high altitude operation this engine may require a high altitude carburetor kit to ensure correct engine opera- tion at altitudes above 4000 ft. (1219 meters). If you operate your engine at altitudes above 4000 ft. (1219 meters) consistently, have your local yamaha dealer perform the necessary...

  • Page 37

    – 30 – periodic maintenance safety is an obligation of the owner. Periodic inspection, adjustment and lubrication will keep your generator in the safest and most efficient condition possible. The most impor- tant points of generator inspection, adjustment, and lubrication are explained on the fol- l...

  • Page 38

    – 31 – *1 ....Initial replacement of the engine oil is after one month or 20 hours of operation. *2 ....The air filter element needs to be cleaned more frequently when using in unusually wet or dusty areas. ★ .....Since these items require special tools, data and technical skills, have a yamaha deal...

  • Page 39

    – 32 – 4 3 7dk-053 5 6 7dk-054 a 760-001a spark plug inspection the spark plug is an important engine component, which should be checked periodically. 1. Remove the screws, and then remove the cover. 1 screw 2 cover 2. Remove the spark plug cap and cap, and insert the tool through the hole from the ...

  • Page 40

    – 33 – 6. Install the spark plug. Spark plug tightening torque: 20 nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf) tip if a torque wrench is not available when installing a spark plug, a good estimate of the correct torque is 1/4–1/2 turn past finger tight. However, the spark plug should be tightened to the specified tor...

  • Page 41

    – 34 – 3. Remove the oil filler cap. 3 oil filler cap 4 o-ring 7dk-031 3 4 7dk-055 7dk-033 4. Place an oil pan under the engine. Tilt the genera- tor to drain the oil completely. Tip when dispose of the used engine oil, always comply with the local laws or regulations to protect the envi- ronment. 5...

  • Page 42

    – 35 – air filter 1. Remove the screws, and then remove the cover. 1 screw 2 cover 2. Remove the screw and then remove the air filter case cover. 3 screw 4 air filter case cover 1 2 7pb-030 3 4 7dk-061 9. Install the o-ring and the oil filler cap. 10. Install the cover and tighten the screws. 6 scre...

  • Page 43

    – 36 – 3. Remove the foam element. 5 screw 6 air filter case cover 7 foam element 4. Wash the foam element in solvent and dry it. Warning never use solvent while smoking or in the vicinity of an open flame. 5. Oil the foam element and squeeze out excess oil. The foam element should be wet but not dr...

  • Page 44

    – 37 – 7dk-026 1 2 1 7pb-066 muffler screen and spark arrester warning the engine and muffler will be very hot after the engine has been run. Avoid touching the engine and muffler while they are still hot with any part of your body or clothing during inspection or repair. 1. Remove the muffler cover...

  • Page 45

    – 38 – 8 7 7dk-065a 5. Remove the carbon deposits on the muffler cap, muffler screen and spark arrester using a wire brush. Notice when cleaning, use the wire brush lightly to avoid damaging or scratching of the muffler cap, muffler screen and spark arrester. 6. Check the muffler screen and spark ar...

  • Page 46

    – 39 – 2 1 7pb-069 fuel tank filter warning never use gasoline while smoking or in the vicini- ty of an open flame. 1. Remove the fuel tank cap and fuel tank filter. 1 fuel tank cap 2 fuel tank filter 2. Clean the fuel tank filter with gasoline. Replace it if damaged. 3. Wipe the fuel tank filter an...

  • Page 47

    – 40 – storage long term storage of your machine will require some preventive procedures to guard against deterioration. Drain the fuel 1. Turn the engine switch to “ 5 ” (stop). 1 “ 5 ” (stop) 2. Remove the fuel tank cap and fuel tank filter. Extract the fuel from the fuel tank into an approved gas...

  • Page 48

    – 41 – 4. Turn the fuel tank cap air vent knob and fuel cock knob to on. 3 on 4 on 5. Start the engine and leave it run until it stops. The engine stops in approximately 20 minutes time by running out of fuel. Tip 9 do not connect with any electrical devices. (unloaded operation) 9 duration of the r...

  • Page 49

    – 42 – engine perform the following steps to protect the cylinder, pis- ton ring, etc. From corrosion. 1. Remove the spark plug, pour about one table- spoon of engine oil (see page 35) into the spark plug hole and install the spark plug. Recoil start the engine by turning over several times (with ig...

  • Page 50

    – 43 – 7dk-091 1 7dk-035 2 7dk-038 700-006 troubleshooting engine won’t start 1. Fuel systems no fuel supplied to combustion chamber. 2 no fuel in tank .... Supply fuel. 2 fuel in tank .... Fuel tank cap air vent knob and fuel cock knob to on. 1 on 2 on 2 clogged fuel line .... Clean fuel line. 2 cl...

  • Page 51

    – 44 – generator won’t produce power 2 safety device (dc protector) to off .... Press the dc protector to on. 1 “i” (on) 2 “ 3 ” (off) å for australia ∫ for europe, korea and argentina 2 safety device (ac) to off .... Stop the engine, then restart. 7dk-041 791-001d 3. Electrical systems 2 engine swi...

  • Page 52

    – 45 – engine does not start turn the engine switch to “ 7 ” (on), then pull the recoil starter and check if the oil warning light flickers. Does not flicker flickers check engine oil level. Ok level low consult a yamaha dealer. Add engine oil. Check the spark plug. 9 type: bpr6hs 9 gap: 0.6–0.7 mm ...

  • Page 53

    – 46 – specifications dimensions unit ef2000is germany/france australia korea argentina overall length mm (in) 490 (13.3) overall width mm (in) 280 (11.0) overall height mm (in) 445 (17.5) dry weight kg (lb) 21 (46) 20 (44) engine unit ef2000is type air cooled 4-stroke gasoline ohv cylinder arrangem...

  • Page 54

    – 47 – generator unit ef2000is germany france australia korea argentina ac output rated voltage v 230 220 rated frequency hz 50 60 50 rated current a 7.0 7.3 rated output kva — 1.6 continuous rated active power kw 1.6 — safety device: type electronic dc output rated voltage v 12 rated current a 8.0 ...

  • Page 55

    – 48 – identification number records record your primary i.D., and serial num- bers in the spaces provided, to assist you in ordering spare parts from a yamaha dealer. Also record and keep these i.D. Numbers in a separate place in case your machine is stolen. Pri-i.D. Number: pri-i.D. Code serial no...

  • Page 56

    – 49 – w br r br r br r br r br r br r br b b b w b b b b b b b b y y o o o y y y y r r r r r l l l l l l l l l g g y y o o o o o o l o o b/w b/w r/w br br br r/w r/w r/w g/y g/y g/y o g/y r br r br g/y g/y br r g r br r/w br/wg/w r/w br/w g/w g r br 2 1 3 3 u i o 4 5 6 7 8 deu deu 9 q 0 e w r y t a...

  • Page 57

    – 50 – w br r br r br r br r br r br b b b w b b b b b b b b y y o o o y y y y r r r r r l l l l l l l l l g g y y o o o o o o l o o b/w b/w r/w br br br r/w r/w r/w g/y g/y o g/y r br r br g/y g/y br r g r br r/w br/w g/w g r br r/w br/wg/w r br g/y fra fra s 2 1 3 3 u i o 4 5 6 7 8 9 q 0 e w r y t...

  • Page 58

    – 51 – w br r br r br r br r br r br b b b w b b b b b b b b y y o o o y y y y r r r r r l l l l l l l l l g g y y o o o o o o l o o b/w b/w r/w br br br r/w r/w r/w g/y g/y o g/y r br r br g/y g/y br r g r br r/w br/wg/w r/w br/w g/w g r br r br g/y aus aus s 2 1 3 3 u i o 4 5 6 7 8 9 q 0 e w r y t...

  • Page 59

    7pb-f8199-u0-e0.Indd 54 2013/11/08 15:16:00

  • Page 60

    Yamaha motor co., ltd. Printed in china 2013 • 10 × 1 ! (e) 7pb-f8199-u0-e0.Indd 55 2013/11/08 15:16:00

  • Page 61: Ef2000Is

    7pb-f8199-u0-f0 ef2000is il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation de la machine. Manuel d’utilisation 7pb-f8199-u0-f0.Indd 1 2013/11/08 15:17:20

  • Page 62

    Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation de la machine. Le manuel doit être remis avec la machine en cas de vente de ce der- nier. Déclaration de conformité pour l’ue conforme à la directive 2006/42/ec de l’ue nous, yamaha motor powered products co., ltd. 242-2 sakag...

  • Page 63

    Introduction nous vous félicitons d’avoir acheté votre nouveau yamaha. Ce manuel vous donnera les renseignements nécessaires à une bonne compréhension de base du fonctionnement et de l’entretien de cette machine. Si vous avez des questions relatives au fonctionnement ou à l’entretien de votre machin...

  • Page 64

    Les informations particulièrement impor- tantes sont repérées par les notations suivantes. Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dom- mages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin d’év...

  • Page 65

    Tables des matiÈres informations de sÉcuritÉ ........... 1 les fumées d’échappement sont toxiques ............................................... 2 le carburant est très inflammable et toxique ................................................. 2 le moteur et le silencieux peuvent être chauds ...........

  • Page 66

    – 1 – 1 7dk-036 informations de sÉcuritÉ 9 ce générateur n’est pas conçu pour une utilisa- tion embarquée. Ne l’utilisez pas lorsqu’il est ins- tallé sur le véhicule. 9 ne modifiez pas le générateur et ne l’utilisez pas lorsque des pièces ont été retirées. 9 ne laissez aucun enfant utiliser le génér...

  • Page 67

    – 2 – 7dk-001 les fumées d’échappement sont toxiques 9 utiliser un générateur en intérieur peut vous tuez en quelques minutes. L’échappement du générateur contient du monoxyde de carbone. C’est un poison que vous ne pouvez pas voir ou sentir. 9 n’utilisez jamais à l’intérieur d’une maison ou d’un ga...

  • Page 68

    – 3 – 1 7dk-221a 7dk-008a 7dk-009 7dk-010 prévention des chocs électriques 9 ne faites jamais tourner le moteur lorsqu’il pleut ou qu’il neige. 9 ne touchez jamais le générateur avec les mains mouillées, sinon il existe un risque de choc élec- trique. 9 connectez la borne de mise à la masse (terre) ...

  • Page 69

    – 4 – 7dk-012 1 2 1 2 remarques concernant les connexions 9 Évitez de connecter le générateur sur une prise d’alimentation du commerce. 9 Évitez de connecter le générateur en parallèle avec un autre générateur. 1 correct 2 incorrect connexion avertissement avant de pouvoir connecter le générateur au...

  • Page 70

    – 5 – emplacement des Étiquettes importantes veuillez vous assurer de bien lire les étiquettes sui- vantes avant d’utiliser cette machine. N.B. Maintenez ou remplacez les étiquettes de sécurité et d’instructions, selon les besoins. å pour l’europe et la corée ∫ pour l’australie ç pour l’europe ∂ pou...

  • Page 71

    – 6 – 4 å ´ bpr6hs (ngk) notice let op atenciÓn forsiktig attention attenzione achtung use the specified spark plug only. Gebruik alleen de voorgeschreven bougie. Utilice únicamente la bujía especificada. Benytt kun den spesifiserte typen tennplugg. Recourir exclusivement à la bougie du type spécifi...

  • Page 72

    – 7 – 1 2 3 4 7dk-015 description 1 poignée de transport 2 bouton de bouche d’aération de bouchon du réservoir de carburant 3 bouchon du réservoir de car- burant 4 lanceur à rappel 5 jauge de niveau de carburant 6 silencieux 7 bouchon de remplissage d’huile tableau de commande [pour l’europe (230 v/...

  • Page 73

    – 8 – tableau de commande [pour l’australie (230 v/ 50 hz)] 1 témoin d’avertissement d’huile 2 veilleuse ca 3 témoin de surcharge 4 contacteur de commande d’économie (noir) 5 contacteur du moteur (rouge) 6 bouton de robinet de carbu- rant 7 bouton du starter 8 prise ca 9 borne de mise à la masse (te...

  • Page 74

    – 9 – 1 2 7dk-018 1 700-115 témoin d’avertissement d’huile (rouge) lorsque le niveau d’huile chute sous le niveau le plus bas, le témoin d’avertissement d’huile s’allume, puis le moteur s’arrête automatiquement. Le moteur redémar- rera uniquement si de l’huile est ajoutée. N.B. Si le moteur cale ou ...

  • Page 75

    – 10 – protecteur cc le protecteur cc se met sur « 3 » (arrÊt) auto- matiquement lorsque un dispositif électrique connecté au générateur est en marche et le courant se trouve au-dessus du flux. Pour utiliser cet équipement à nou- veau, mettez le protecteur cc en marche en appuyant sur le bouton sur ...

  • Page 76

    – 11 – contacteur de commande d’économie 1 « i », « : ; » (marche) lorsque le contacteur de commande d’économie est mis en marche, l’unité de commande d’économie contrôle la vitesse du moteur en fonction de la charge connectée. Les résultats sont une meilleure consom- mation de carburant et moins de...

  • Page 77

    – 12 – 7dk-022 bouchon du réservoir de carburant enlevez le bouchon du réservoir de carburant en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Témoin de surcharge (rouge) le témoin de surcharge s’allume lorsqu’une surcharge d’un appareil électrique connecté est détectée, l’unité de co...

  • Page 78

    – 13 – 1 2 7dk-023 2 1 7dk-024 1 7dk-221a bouton de robinet de carburant le robinet de carburant transfère le carburant depuis le réservoir à carburant vers le carburateur. Le robinet de carburant a deux positions. 1 marche lorsque le bouton est dans cette position, le carburant s’écoule vers le car...

  • Page 79

    – 14 – twin tech (borne pour la connexion de câbles spéciaux pour l’exécution parallèle) il s’agit de la borne de connexion pour câbles spé- ciaux pour l’exécution parallèle de deux ef2000is. L’exécution parallèle nécessite deux ef2000is et les câbles spéciaux. (la puissance nominale en exécution pa...

  • Page 80

    – 15 – 3 4 7dk-037 7dk-091 1 2 7dk-028 707-095 prÉparation carburant avertissement 9 le carburant est très inflammable et toxique. L i s e z a t t e n t i v e m e n t l a s e c t i o n « informations de sÉcuritÉ » (voir page 2) avant le remplissage. 9 ne remplissez pas trop le réservoir de carbu- ra...

  • Page 81

    – 16 – 2 7pb-031 1 7pb-030 5 6 7dk-093 carburant recommandé : essence sans plomb capacité du réservoir de carburant : total : 4,2 l (1,11 us gal, 0,92 imp gal) 5 « f » plein 6 « e » vide huile moteur attention le générateur est expédié sans huile moteur. Ne mettez pas le moteur en marche avant de l’...

  • Page 82

    – 17 – 7pb-033 700-119 3 4. Remplissez la quantité spécifiée d’huile moteur recommandée, puis installez et serrez le bouchon de remplissage d’huile. Attention 9 n’inclinez pas le générateur lorsque vous ajoutez de l’huile moteur. Cela pourrait entraî- ner un remplissage excessif et endommager le mot...

  • Page 83

    – 18 – contrÔle prÉalable À l’utilisation avertissement si l’un des éléments du contrôle préalable à l’utili- sation ne fonctionne pas correctement, faites-le inspecter et réparer avant d’utiliser le générateur. L’état du générateur relève de la responsabilité du pro- priétaire. Les composants vitau...

  • Page 84

    – 19 – 7pb-240 fonctionnement avertissement 9 ne faites jamais fonctionner le moteur dans un endroit fermé, car cela risque de provoquer des pertes de connaissance et la mort en peu de temps. Faites-le fonctionner dans un espace bien aéré. 9 ne connectez pas des appareils électriques avant le démarr...

  • Page 85

    – 20 – 3 7dk-038 démarrage du moteur 1. Mettez le contacteur de commande d’économie (noir) sur « 3 », « : » (arrÊt). 1 « 3 », « : » (arrÊt) å pour l’australie ∫ pour l’europe, la corée et l’argentine 2. Mettez le bouton de bouche d’aération sur marche. 2 marche 3. Mettez le bouton de robinet de carb...

  • Page 86

    – 21 – 7dk-042a 6 7. Une fois le moteur démarré, laissez-le tourner et se réchauffer suffisamment pour qu’il ne s’arrête pas lorsque le bouton du starter est remis à sa position d’origine. 6 position d’origine n.B. Lors du démarrage du moteur, avec le contacteur de commande d’économie en marche, et ...

  • Page 87

    – 22 – 7pb-240 2 2 7dk-214 arrêt du moteur 1. Mettez sur arrêt tous les appareils électriques. 2. Mettez le contacteur de commande d’économie (noir) sur « 3 », « : » (arrÊt). 1 « 3 », « : » (arrÊt) å pour l’australie ∫ pour l’europe, la corée et l’argentine 3. Déconnectez tous les appareils électriq...

  • Page 88

    – 23 – connexion courant alternatif (ca) avertissement assurez-vous que tous les appareils électriques sont hors tension avant de les brancher. Attention 9 assurez-vous que tous les appareils élec- triques, ainsi que les lignes et les prises, sont en bon état avant de connecter le générateur. 9 assu...

  • Page 89

    – 24 – charge de la batterie attention ne connectez pas une batterie de type plomb- acide à régulation par soupape (vrla). Pour char- ger une batterie vrla, un chargeur de batterie (à tension constante) spécial est nécessaire. N.B. 9 la tension nominale cc du générateur est de 12 v. 9 démarrez d’abo...

  • Page 90

    – 25 – 762-040 1 2 6v 6v 12v 762-041 3. Connectez le câble de chargeur de batterie noir à la borne négative (–) de la batterie. 4. Mettez le contacteur de commande d’économie sur « 3 », « : » (arrÊt) pour démarrer la recharge de la batterie. Attention 9 assurez-vous que le contacteur de commande d’é...

  • Page 91

    – 26 – 762-012 avertissement ne fumez jamais et ne réalisez aucun branchement ou débranchement au niveau de la batterie lors de sa charge. Des étincelles risquent d’enflammer les gaz émis par la batterie. L’électrolyte de batterie est un produit dangereux. Il contient de l’acide sulfurique et est pa...

  • Page 92

    – 27 – plage de fonctionnement de l’alimentation cc (exclusivement pour la charge de batterie 12 v) cette source d’alimentation est conçue pour charger des batteries de jusqu’à 40 ah qui sont semi-char- gées. Ne chargez pas des batteries d’une capacité supérieure à 40 ah. Batterie 12 v la durée néce...

  • Page 93

    – 28 – plage d’application lors de l’utilisation du générateur, assurez-vous que la charge totale est comprise dans la plage de puissance nominale du générateur concerné. Dans le cas contraire, le générateur risque d’être endommagé. Ca cc facteur de puis- sance 1 0,8–0,95 0,4–0,75 (efficacité 0,85) ...

  • Page 94

    – 29 – fonctionnement en haute altitude ce moteur peut nécessiter un kit de carburateur haute altitude afin de garantir un bon fonctionnement moteur à une altitude supérieure à 4000 ft. (1219 mètres). Si vous faites fonctionner votre moteur à une altitude supérieure à 4000 ft. (1219 mètres), demande...

  • Page 95

    – 30 – entretien pÉriodique la sécurité est une obligation du propriétaire. Une inspection, un réglage et une lubrifi- cation périodiques maintiendront votre générateur dans la condition la plus sûre et la plus performante possible. Les points les plus importants de l’inspection, du réglage et de la...

  • Page 96

    – 31 – *1 ....Le remplacement initial de l’huile moteur s’effectue après un mois ou 20 heures de fonction- nement. *2 ....Augmentez la fréquence de nettoyage de l’élément de filtre à air en cas d’utilisation dans des zones particulièrement poussiéreuses ou humides. ★ .....Étant donné que ces élément...

  • Page 97

    – 32 – 4 3 7dk-053 5 6 7dk-054 a 760-001a inspection de la bougie la bougie est un composant important du moteur, qui doit être contrôlé régulièrement. 1. Retirez les vis, puis retirez le couvercle. 1 vis 2 couvercle 2. Retirez le capuchon de bougie et le bouchon, puis insérez l’outil à travers l’or...

  • Page 98

    – 33 – 6. Installez la bougie. Couple de serrage de la bougie : 20 nm (2,0 m·kgf, 14 ft·lbf) n.B. Si vous ne disposez pas d’une clé dynamométrique au moment où vous montez une bougie, une estima- tion correcte du couple spécifié consiste à serrer la bougie de 1/4–1/2 tour supplémentaire après l’avoi...

  • Page 99

    – 34 – 3. Retirez le bouchon de remplissage d’huile. 3 bouchon de remplissage d’huile 4 joint torique 7dk-031 3 4 7dk-055 7dk-033 4. Placez un bac à huile sous le moteur. Inclinez le générateur pour vider totalement l’huile. N.B. Lors de la mise au rebut de l’huile moteur utilisée, tou- jours respec...

  • Page 100

    – 35 – filtre à air 1. Retirez les vis, puis retirez le couvercle. 1 vis 2 couvercle 2. Retirez les vis, puis retirez le couvercle du boîtier de filtre à air. 3 vis 4 couvercle du boîtier de filtre à air 1 2 7pb-030 3 4 7dk-061 9. Installez le joint torique et le bouchon de remplis- sage d’huile. 10...

  • Page 101

    – 36 – 3. Retirez l’élément en mousse. 5 vis 6 couvercle du boîtier de filtre à air 7 Élément en mousse 4. Lavez l’élément en mousse dans du solvant et séchez-le. Avertissement n’utilisez jamais du solvant lorsque vous fumez ou à proximité d’une flamme nue. 5. Huilez l’élément en mousse et pressez-l...

  • Page 102

    – 37 – 7dk-026 1 2 1 7pb-066 grille du silencieux et pare-étincelles avertissement le moteur et le silencieux sont toujours brûlants après l’arrêt du moteur. Évitez tout contact d’une partie de votre corps ou de vos vêtements avec le moteur et le silencieux tant qu’ils sont toujours chauds, durant l...

  • Page 103

    – 38 – 8 7 7dk-065a 5. Éliminez les dépôts de calamine sur le capuchon du silencieux, la grille du silencieux et le pare- étincelles à l’aide d’une brosse métallique. Attention lors du nettoyage, utilisez la brosse métallique avec précaution pour éviter d’endommager ou de rayer le capuchon du silenc...

  • Page 104

    – 39 – 2 1 7pb-069 filtre du réservoir de carburant avertissement n’utilisez jamais d’essence lorsque vous fumez ou à proximité d’une flamme nue. 1. Retirez le bouchon du réservoir de carburant et le filtre du réservoir de carburant. 1 bouchon du réservoir de carburant 2 filtre du réservoir de carbu...

  • Page 105

    – 40 – remisage pour le remisage de votre machine pendant de lon- gues périodes, il faut mettre en œuvre quelques pro- cédures de prévention pour la protéger contre la dété- rioration. Vidange du carburant 1. Mettez le contacteur du moteur sur « 5 » (arrÊt). 1 « 5 » (arrÊt) 2. Retirez le bouchon du ...

  • Page 106

    – 41 – 4. Mettez le bouton de bouche d’aération de bou- chon du réservoir de carburant et le bouton de robinet de carburant sur marche. 3 marche 4 marche 5. Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête. Le moteur s’arrête au bout de 20 minutes environ par manque de carburant. N...

  • Page 107

    – 42 – moteur appliquez les étapes suivantes pour protéger le cylindre, l’anneau du piston, etc., de la corrosion. 1. Retirez la bougie, versez environ une cuillère à soupe d’huile moteur (voir page 35) dans l’orifice de bougie et installez la bougie. Effectuez un lance- ment à rappel du moteur en l...

  • Page 108

    – 43 – 7dk-091 1 7dk-035 2 7dk-038 700-006 dÉpannage le moteur ne démarre pas 1. Circuits de carburant aucun carburant n’est acheminé vers la chambre de combustion. 2 aucun carburant dans le réservoir .... Faites l’ap- point de carburant. 2 carburant dans le réservoir .... Bouton de bouche d’aératio...

  • Page 109

    – 44 – aucune puissance n’est produite par le générateur 2 dispositif de sécurité (protecteur cc) sur arrÊt .... Appuyez sur le protecteur cc sur marche. 1 « i » (marche) 2 « 3 » (arrÊt) å pour l’australie ∫ pour l’europe, la corée et l’argentine 2 dispositif de sécurité (ca) sur arrÊt .... Arrêtez ...

  • Page 110

    – 45 – le moteur ne dÉmarre pas mettez le contacteur du moteur sur « 7 » (marche), puis tirez le lanceur à rappel et vérifiez si le témoin d’avertissement d’huile scintille. Ne clignote pas scintille contrôlez le niveau d’huile moteur. Ok niveau bas consultez un concessionnaire yamaha. Ajoutez de l’...

  • Page 111

    – 46 – caractÉristiques dimensions unité ef2000is allemagne/france australie corée argentine longueur totale mm (in) 490 (13,3) largeur totale mm (in) 280 (11,0) hauteur totale mm (in) 445 (17,5) poids a sec kg (lb) 21 (46) 20 (44) moteur unité ef2000is type essence, 4 temps à soupape en tête, refro...

  • Page 112

    – 47 – générateur unité ef2000is allemagne france australie corée argentine puissance ca tension nominale v 230 220 fréquence nomi- nale hz 50 60 50 courant nominal a 7,0 7,3 puissance nomi- nale kva — 1,6 puissance active nominale en continu kw 1,6 — dispositif de sécurité : type Électronique puiss...

  • Page 113

    – 48 – enregistrements de numéro d’iden- tification enregistrez votre identifiant principal, et le numéro de série compris dans l’espace fourni, pour vous aider dans la commande de pièces de rechange auprès d’un concessionnaire yamaha. Enregistrez et conservez ces numéros d’identifiant dans un lieu ...

  • Page 114

    – 49 – w br r br r br r br r br r br r br b b b w b b b b b b b b y y o o o y y y y r r r r r l l l l l l l l l g g y y o o o o o o l o o b/w b/w r/w br br br r/w r/w r/w g/y g/y g/y o g/y r br r br g/y g/y br r g r br r/w br/wg/w r/w br/w g/w g r br 2 1 3 3 u i o 4 5 6 7 8 deu deu 9 q 0 e w r y t a...

  • Page 115

    – 50 – w br r br r br r br r br r br b b b w b b b b b b b b y y o o o y y y y r r r r r l l l l l l l l l g g y y o o o o o o l o o b/w b/w r/w br br br r/w r/w r/w g/y g/y o g/y r br r br g/y g/y br r g r br r/w br/w g/w g r br r/w br/wg/w r br g/y fra fra s 2 1 3 3 u i o 4 5 6 7 8 9 q 0 e w r y t...

  • Page 116

    – 51 – w br r br r br r br r br r br b b b w b b b b b b b b y y o o o y y y y r r r r r l l l l l l l l l g g y y o o o o o o l o o b/w b/w r/w br br br r/w r/w r/w g/y g/y o g/y r br r br g/y g/y br r g r br r/w br/wg/w r/w br/w g/w g r br r br g/y aus aus s 2 1 3 3 u i o 4 5 6 7 8 9 q 0 e w r y t...

  • Page 117

    7pb-f8199-u0-f0.Indd 52 2013/11/08 15:17:56.

  • Page 118

    Yamaha motor co., ltd. ImprimÉ en chine 2013 • 10 × 1 ! (f) 7pb-f8199-u0-f0.Indd 53 2013/11/08 15:17:56.

  • Page 119: Ef2000Is

    7pb-f8199-u0-g0 ef2000is bedienungsanleitung bitte lesen sie diese bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor sie die maschine in betrieb nehmen. 7pb-f8199-u0-g0.Indd 1 2013/11/08 15:19:43.

  • Page 120

    Bitte lesen sie diese bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor sie die maschine in betrieb nehmen. Diese bedienungsanleitung muss, wenn die maschine verkauft wird, bei die maschine verbleiben. Eg-konformitätserklärung entsprechend der eg-richtlinie 2006/42/ec wir, yamaha motor powered products co...

  • Page 121

    EinfÜhrung wir gratulieren ihnen zum kauf ihres neuen yamaha produkts. Dieses handbuch vermittelt ihnen umfassende grundkenntnisse zu betrieb und wartung der maschine. Sollten sie fragen zum betrieb oder zur wartung ihrer maschine haben, wenden sie sich bitte an einen yamaha vertragshändler. Ef2000i...

  • Page 122

    Besonders wichtige informationen sind in dieser anleitung wie folgt gekennzeichnet. Dies ist das sicherheits-warnsymbol. E s w a r n t s i e vo r p o t e n z i e l l e n verletzungsgefahren. Befolgen sie alle sicherheitsanweisungen, die diesem symbol folgen, um mögliche schwere oder tödliche verletz...

  • Page 123

    Inhalt sicherheitsinformationen ......... 1 abgase sind giftig ................................ 2 kraftstoff ist hochentzündlich und giftig ..................................................... 2 motor und schalldämpfer können heiß sein ............................................. 2 verhinderung vo...

  • Page 124

    – 1 – 1 7dk-036 sicherheitsinformationen 9 dieser stromerzeuger ist nicht für den gebrauch im fahrzeug vorgesehen. Nicht verwenden, wäh- rend er im fahrzeug installiert ist. 9 den stromerzeuger nicht modifizieren oder mit ausgebauten teilen verwenden. 9 nicht zulassen, dass kinder den stromerzeuger ...

  • Page 125

    – 2 – 7dk-001 abgase sind giftig 9 die verwendung eines stromerzeugers in innenräumen kann sie innerhalb von minuten tÖten. Stromerzeugerabgas enthält kohlenmonoxid. Dies ist ein gift, das sie weder sehen noch riechen können. 9 niemals im haus oder einer garage verwenden, auch nicht, wenn türen und ...

  • Page 126

    – 3 – 1 7dk-221a 7dk-008a 7dk-009 7dk-010 verhinderung von stromschlägen 9 den motor niemals im regen oder schnee betrei- ben. 9 niemals den stromerzeuger mit nassen händen berühren, da dies zu einem stromschlag führt. 9 den masseanschluss (erde) an eine massequelle anschließen. Um einen stromschlag...

  • Page 127

    – 4 – 7dk-012 1 2 1 2 anschlusshinweise 9 den direkten anschluss des stromerzeugers an einen netzabgang vermeiden. 9 den parallelen anschluss des stromerzeugers mit einem anderen stromerzeuger vermeiden. 1 richtig 2 falsch anschluss warnung bevor der stromerzeuger an das elektrische system eines geb...

  • Page 128

    – 5 – lage wichtiger hinweisschilder die folgenden schilder bitte vor dem betrieb dieser maschine aufmerksam lesen. Hinweis sicherheits- und hinweisschilder bei bedarf instand- halten oder austauschen. å für europa und korea ∫ für australien ç für europa ∂ für korea ´ für argentinien 1 å 1 ∫ 2 å ´ 7...

  • Page 129

    – 6 – 4 å ´ bpr6hs (ngk) notice let op atenciÓn forsiktig attention attenzione achtung use the specified spark plug only. Gebruik alleen de voorgeschreven bougie. Utilice únicamente la bujía especificada. Benytt kun den spesifiserte typen tennplugg. Recourir exclusivement à la bougie du type spécifi...

  • Page 130

    – 7 – 1 2 3 4 7dk-015 beschreibung 1 tragegriff 2 entlüftungsknopf des kraftstofftankdeckels 3 kraftstofftankdeckel 4 seilzugstarter 5 kraftstoffstandmesser 6 schalldämpfer 7 Öleinfülldeckel bedienfeld [für europa (230 v/50 hz) und korea (220 v/60 hz)] 1 Ölwarnleuchte 2 wechselstrom-kontrolllampe 3 ...

  • Page 131

    – 8 – bedienfeld [für australien (230 v/50 hz)] 1 Ölwarnleuchte 2 wechselstrom-kontrolllampe 3 Überlastungskontrollleuchte 4 sparsteuerschalter (schwarz) 5 motorschalter (rot) 6 kraftstoffhahnknopf 7 chokeknopf 8 wechselstrom-steckdose 9 masseanschluss (erde) 0 gleichstrom-steckdose q gleichstrom- s...

  • Page 132

    – 9 – 1 2 7dk-018 1 700-115 Ölwarnleuchte (rot) wenn der Ölstand unter die untere pegelgrenze fällt, leuchtet die Ölwarnleuchte auf und der motor hält anschließend automatisch an. Wenn kein Öl nachge- füllt wird, lässt sich der motor nicht wieder starten. Hinweis wenn der motor stehen bleibt oder ni...

  • Page 133

    – 10 – gleichstrom-schutzeinrichtung die gleichstrom-schutzeinrichtung schaltet automa- tisch zu „ 3 “ (aus), wenn das elektrische gerät, das an den stromerzeuger angeschlossen ist, in b e t r i e b i s t u n d d e r s t r o m o b e r h a l b d e r nennstromstärke fließt. Um diese anlage erneut zu n...

  • Page 134

    – 11 – sparsteuerschalter 1 „i“, „ : ; “ (ein) wenn der sparsteuerschalter auf ein gestellt ist, steu- ert das sparsteuergerät die motorgeschwindigkeit ent- sprechend der angeschlossenen last. Die ergebnisse sind ein verbesserter kraftstoffverbrauch und weniger lärm. 2 „ 3 “, „ : “ (aus) wenn der sp...

  • Page 135

    – 12 – 7dk-022 kraftstofftankdeckel den kraftstofftankdeckel durch drehen gegen den uhrzeigersinn abnehmen. Überlastungskontrollleuchte (rot) die Überlastungskontrollleuchte leuchtet auf, wenn eine Überlastung eines angeschlossenen elektrischen gerätes erkannt wird, das wechselrichter-steuergerät üb...

  • Page 136

    – 13 – 1 2 7dk-023 2 1 7dk-024 1 7dk-221a kraftstoffhahnknopf der kraftstoffhahn führt dem vergaser kraftstoff aus dem kraftstofftank zu. Der kraftstoffhahn verfügt über zwei positionen. 1 ein befindet sich der knopf in dieser position, fließt kraftstoff zum vergaser. Der normale betrieb erfolgt mit...

  • Page 137

    – 14 – twin tech (anschlussklemme für den anschluss von spezialkabeln für den parallellauf) dies ist die anschlussklemme für den anschluss von spezialkabeln für den parallellauf von zwei ef2000is. Der parallellauf erfordert zwei ef2000is und die spezialkabel. (die nennleistung beim parallellauf betr...

  • Page 138

    – 15 – 3 4 7dk-037 7dk-091 1 2 7dk-028 707-095 vorbereitung kraftstoff warnung 9 kraftstoff ist hochentzündlich und giftig. Vor dem einfüllen sorgfältig die „sicherheitsinformationen“ (siehe seite 2) prüfen. 9 den kraftstofftank nicht überfüllen, andernfalls kann er überlaufen, wenn sich der kraftst...

  • Page 139

    – 16 – 2 7pb-031 1 7pb-030 5 6 7dk-093 empfohlener kraftstoff: bleifreies benzin kraftstofftankkapazität: gesamt: 4,2 l (1,11 us gal, 0,92 imp gal) 5 „f“ voll 6 „e“ leer motoröl achtung der stromerzeuger wurde ohne motoröl ausgelie- fert. Den motor nicht starten, bevor er mit genü- gend motoröl befü...

  • Page 140

    – 17 – 7pb-033 700-119 3 4. Die vorgeschriebene menge des empfohlenen motoröls einfüllen und anschließend den Öleinfülldeckel anbringen und festziehen. Achtung 9 den stromerzeuger beim hinzufügen von motoröl nicht neigen. Dies könnte zu einer Überfüllung und beschädigung des motors führen. 9 darauf ...

  • Page 141

    – 18 – kontrolle vor der inbetriebnahme warnung wenn irgendein teil in der kontrolle vor der inbetriebnahme nicht ordnungsgemäß funktioniert, dieses vor dem betrieb des stromerzeugers über- prüfen und reparieren lassen. Die verantwortung für den zustand des stromerzeugers liegt beim eigentümer. Wese...

  • Page 142

    – 19 – 7pb-240 betrieb warnung 9 niemals den motor in einem geschlossenen raum verwenden, da dies zur bewusstlosigkeit und innerhalb kürzester zeit zum tode führen kann. Den motor in einem gut belüfteten raum betreiben. 9 vor dem anlassen des motors keine elektrogeräte anschließen. 9 die anschlussbu...

  • Page 143

    – 20 – 3 7dk-038 anlassen des motors 1. Den sparsteuerschalter (schwarz) auf „ 3 “ dre- hen, „ : “ (aus). 1 „ 3 “, „ : “ (aus) å für australien ∫ für europa, korea und argentinien 2. Den entlüftungsknopf auf ein drehen. 2 ein 3. Den kraftstoffhahnknopf auf ein stellen. 3 ein 2 7dk-035 5 7dk-040a 4 4...

  • Page 144

    – 21 – 7dk-042a 6 7. Nach dem anspringen des motors den motor warmlaufen lassen, bis der motor nicht stoppt, wenn der chokeknopf in seine ausgangsstellung zurückgestellt wird. 6 ausgangsstellung hinweis beim anlassen des motors mit dem auf ein gestellten sparsteuerschalter und wenn keine last am str...

  • Page 145

    – 22 – 7pb-240 2 2 7dk-214 anhalten des motors 1. Alle elektrogeräte ausschalten. 2. Den sparsteuerschalter (schwarz) auf „ 3 “ dre- hen, „ : “ (aus). 1 „ 3 “, „ : “ (aus) å für australien ∫ für europa, korea und argentinien 3. Jegliche elektrogeräte abtrennen. 4. Den motorschalter (rot) auf „ 5 “ (...

  • Page 146

    – 23 – anschluss wechselstrom (ac) warnung sicherstellen, dass alle elektrischen geräte ausge- schaltet sind, bevor sie eingesteckt werden. Achtung 9 sicherstellen, dass alle elektrischen geräte, e i n s c h l i e ß l i c h d e r l e i t u n g e n u n d steckverbindungen, in gutem zustand sind, bevo...

  • Page 147

    – 24 – batterieaufladen achtung keine vrla-batterie (verschlossener bleiakku) anschließen. Zum aufladen einer vrla-batterie ist ein spezielles batterieladegerät (konstantspannung) erforderlich. Hinweis 9 die gleichstrom-nennspannung des stromerzeugers beträgt 12 v. 9 zuerst den motor anlassen und an...

  • Page 148

    – 25 – 762-040 1 2 6v 6v 12v 762-041 3. Das schwarze batterieladegerät-kabel an den minuspol (–) der batterie anschließen. 4. Den sparsteuerschalter drehen „ 3 “, „ : “ (aus), um das batterieaufladen zu starten. Achtung 9 darauf achten, dass der sparsteuerschalter ausgeschaltet ist, während die batt...

  • Page 149

    – 26 – 762-012 warnung während des ladens niemals rauchen oder anschlüsse zur batterie herstellen oder trennen. Funken könnten das batteriegas entzünden. Batteriesäure ist giftig und gefährlich und kann schwere verbrennungen usw. Verursachen und enthält schwefelsäure. Den kontakt mit haut, augen ode...

  • Page 150

    – 27 – betriebsreichweite der gleichstromversorgung (ausschließlich zum laden einer 12 v-batterie) diese stromquelle ist für das aufladen von batterien mit bis zu 40 ah vorgesehen, die halb entladen sind. Keine batterien mit einer höheren kapazität als 40 ah aufladen. 12 v-batterie die benötigte zei...

  • Page 151

    – 28 – anwendungsbereich bei der verwendung des stromerzeugers sicherstellen, dass die gesamtlast die nennleistung eines stromerzeugers nicht überschreitet. Andernfalls kann der stromerzeuger beschädigt werden. Wechselstrom gleichstrom leistungsfaktor 1 0,8–0,95 0,4–0,75 (wirkungsgrad 0,85) ef2000is...

  • Page 152

    – 29 – betrieb in großen höhen dieser motor erfordert möglicherweise einen vergasersatz für große höhen, um einen ordnungsgemäßen motorbetrieb bei höhen über 4000 ft. (1219 meter) zu gewährleis- ten. Wenn sie ihren motor dauerhaft bei höhen über 4000 ft.(1219 meter) betreiben, lassen sie ihren örtli...

  • Page 153

    – 30 – regelmÄssige wartung der eigentümer ist für die sicherheit verantwortlich. Durch regelmäßige Überprüfung, einstellung und schmierung wird sichergestellt, dass ihr stromerzeuger so sicher und effizient wie möglich bleibt. Die wichtigsten punkte zu Überprüfung, einstellung und schmierung des st...

  • Page 154

    – 31 – *1 ....Erstmaliger wechsel des motoröls erfolgt nach einem monat oder 20 betriebsstunden. *2 ....Beim einsatz in überdurchschnittlich nasser oder staubiger umgebung muss der luftfiltereinsatz häufiger gereinigt werden. ★ .....Da diese punkte spezialwerkzeuge und -daten sowie technische fertig...

  • Page 155

    – 32 – 4 3 7dk-053 5 6 7dk-054 a 760-001a Überprüfung der zündkerze die zündkerze ist eine wichtige motorkomponente, die regelmäßig überprüft werden sollte. 1. Die schrauben entfernen und anschließend die abdeckung abnehmen. 1 schraube 2 abdeckung 2. Den zündkerzenstecker und verschluss entfernen un...

  • Page 156

    – 33 – 6. Die zündkerze installieren. Zündkerze anziehdrehmoment: 20 nm (2,0 m·kgf, 14 ft·lbf) hinweis wenn beim einsetzen einer zündkerze kein drehmomentschlüssel verfügbar ist, kann ein guter näherungswert des korrekten drehmoments erzielt werden, indem nach dem handfesten anziehen eine weitere 1/...

  • Page 157

    – 34 – 3. Den Öleinfülldeckel abnehmen. 3 Öleinfülldeckel 4 o-ring 7dk-031 3 4 7dk-055 7dk-033 4. Eine Ölwanne unter den motor stellen. Den stromerzeuger neigen, damit das Öl vollständig abläuft. Hinweis beim entsorgen des gebrauchten motoröls immer gemäß den örtlichen gesetzen oder vorschriften vor...

  • Page 158

    – 35 – luftfilter 1. Die schrauben entfernen und anschließend die abdeckung abnehmen. 1 schraube 2 abdeckung 2. Die schraube entfernen und anschließend die luftfiltergehäuseabdeckung abnehmen. 3 schraube 4 luftfiltergehäuseabdeckung 1 2 7pb-030 3 4 7dk-061 9. O-ring und Öleinfülldeckel aufsetzen. 10...

  • Page 159

    – 36 – 3. Das schaumstoffelement entfernen. 5 schraube 6 luftfiltergehäuseabdeckung 7 schaumstoffelement 4. Das schaumstoffelement in lösungsmittel waschen und trocknen. Warnung niemals lösungsmittel während des rauchens oder in der nähe einer offenen flamme verwenden. 5. Das schaumstoffelement ölen...

  • Page 160

    – 37 – 7dk-026 1 2 1 7pb-066 schalldämpfersieb und funkenfänger warnung motor und auspuff sind nach dem betrieb des motors sehr heiß. Darauf achten, den noch heißen motor und den heißen auspuff während der inspektion oder reparatur nicht versehentlich mit irgendeinem körper- oder kleidungsteil zu be...

  • Page 161

    – 38 – 8 7 7dk-065a 5. Mit einer drahtbürste die rußablagerungen an der auspuffkappe, dem schalldämpfersieb und funkenfänger entfernen. Achtung bei der reinigung die drahtbürste nur leicht anset- zen, um beschädigungen oder kratzer auf a u s p u f f k a p p e , s c h a l l d ä m p f e r s i e b u n ...

  • Page 162

    – 39 – 2 1 7pb-069 kraftstofftankfilter warnung niemals benzin während des rauchens oder in der nähe einer offenen flamme verwenden. 1. Den kraftstofftankdeckel und den kraftstofftankfilter entfernen. 1 kraftstofftankdeckel 2 kraftstofftankfilter 2. Den kraftstofftankfilter mit benzin reinigen. Bei ...

  • Page 163

    – 40 – lagerung die langzeitlagerung ihrer maschine erfordert einige vorbeugende maßnahmen zum schutz vor beschädigungen. Den kraftstoff ablassen 1. Den motorschalter auf „ 5 “ (stopp) stellen. 1 „ 5 “ (stopp) 2. Den kraftstofftankdeckel und den kraftstofftankfilter entfernen. Den kraftstoff mithilf...

  • Page 164

    – 41 – 4. Den entlüftungsknopf des kraftstofftankdeckels und den kraftstoffhahnknopf auf ein drehen. 3 ein 4 ein 5. Den motor anlassen und laufen lassen, bis er anhält. Der motor stoppt nach ungefähr 20 minuten dadurch, dass der kraftstoff zu ende geht. Hinweis 9 nicht an elektrische geräte anschlie...

  • Page 165

    – 42 – motor die folgenden schritte ausführen, um den zylinder, kolbenring usw. Vor korrosion zu schützen. 1. Die zündkerze herausnehmen, etwa einen esslöffel motoröl (siehe seite 35) in das zündkerzenloch gießen und die zündkerze einset- zen. Den motor mit dem seilzugstarter mehrmals andrehen (bei ...

  • Page 166

    – 43 – 7dk-091 1 7dk-035 2 7dk-038 700-006 fehlersuche motor startet nicht 1. Kraftstoffanlagen keine kraftstoffzufuhr zur brennkammer. 2 kein kraftstoff im tank .... Kraftstoff zuführen. 2 kraftstoff im tank .... Entlüftungsknopf des kraftstofftankdeckels und kraftstoffhahnknopf auf ein drehen. 1 e...

  • Page 167

    – 44 – stromerzeuger liefert keinen strom 2 s i c h e r h e i t s v o r r i c h t u n g ( g l e i c h s t r o m - schutzeinrichtung) auf aus .... Die gleichstrom- schutzeinrichtung auf ein drücken. 1 „i“ (ein) 2 „ 3 “ (aus) å für australien ∫ für europa, korea und argentinien 2 sicherheitsvorrichtun...

  • Page 168

    – 45 – der motor startet nicht den motorschalter auf „ 7 “ (ein) stellen, anschließend den seilzugstarter ziehen und überprüfen, ob die Ölwarnleuchte flackert. Flackert nicht flackert den motorölstand kontrollieren. Ok niedriger füllstand einen yamaha- händler konsul- tieren. Motoröl nachfüllen. Die...

  • Page 169

    – 46 – technische daten abmessungen modell ef2000is deutschland/frankreich australien korea argentinien gesamtlänge mm (in) 490 (13,3) gesamtbreite mm (in) 280 (11,0) gesamthöhe mm (in) 445 (17,5) trockengewicht kg (lb) 21 (46) 20 (44) motor modell ef2000is typ luftgekühlter 4-takt-ohv-benzinmotor z...

  • Page 170

    – 47 – stromerzeuger modell ef2000is deutschland frankreich australien korea argentinien wechselstromleistung nennspannung v 230 220 nennfrequenz hz 50 60 50 nennstrom a 7,0 7,3 nennleistung kva — 1,6 aktive dauernennleistung kw 1,6 — sicherheitsvorrichtung: typ elektronisch gleichstromleistung nenn...

  • Page 171

    – 48 – identifikationsnummerneintragungen tragen sie ihre primäre i.D.- und seriennummern an den dafür vorgesehe- nen stellen ein, um ihnen bei der bestellung von ersatzteilen von einem yamaha-händler behilflich zu sein. Tragen sie diese i.D.-nummern außerdem an einer gesonderten stelle ein und bewa...

  • Page 172

    – 49 – w br r br r br r br r br r br r br b b b w b b b b b b b b y y o o o y y y y r r r r r l l l l l l l l l g g y y o o o o o o l o o b/w b/w r/w br br br r/w r/w r/w g/y g/y g/y o g/y r br r br g/y g/y br r g r br r/w br/wg/w r/w br/w g/w g r br 2 1 3 3 u i o 4 5 6 7 8 deu deu 9 q 0 e w r y t a...

  • Page 173

    – 50 – w br r br r br r br r br r br b b b w b b b b b b b b y y o o o y y y y r r r r r l l l l l l l l l g g y y o o o o o o l o o b/w b/w r/w br br br r/w r/w r/w g/y g/y o g/y r br r br g/y g/y br r g r br r/w br/w g/w g r br r/w br/wg/w r br g/y fra fra s 2 1 3 3 u i o 4 5 6 7 8 9 q 0 e w r y t...

  • Page 174

    – 51 – w br r br r br r br r br r br b b b w b b b b b b b b y y o o o y y y y r r r r r l l l l l l l l l g g y y o o o o o o l o o b/w b/w r/w br br br r/w r/w r/w g/y g/y o g/y r br r br g/y g/y br r g r br r/w br/wg/w r/w br/w g/w g r br r br g/y aus aus s 2 1 3 3 u i o 4 5 6 7 8 9 q 0 e w r y t...

  • Page 175

    7pb-f8199-u0-g0.Indd 52 2013/11/08 15:20:22.

  • Page 176

    Yamaha motor co., ltd. Gedruckt in china 2013 • 10 × 1 ! (g) 7pb-f8199-u0-g0.Indd 53 2013/11/08 15:20:22.

  • Page 177: Ef2000Is

    7pb-f8199-u0-h0 ef2000is manuale per il proprietario leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questa macchina. 7pb-f8199-u0-h0.Indd 1 2013/11/08 15:23:49.

  • Page 178

    Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questa macchina. Questo manuale dovrebbe accompagnare la macchina se viene venduta. Dichiarazione di conformità per la cee in base alla direttiva 2006/42/ec noi yamaha motor powered products co., ltd. 242-2 sakagawa, kakegawa, shizuoka, japan d...

  • Page 179

    Introduzione congratulazioni per l’acquisto del nuovo prodotto yamaha. Il presente manuale fornisce informazioni di base per il funzionamento e la manutenzio- ne di questa macchina. Per qualsiasi domanda sul funzionamento o sulla manutenzione della macchina, contat- tare un rivenditore yamaha. Ef200...

  • Page 180

    Le informazioni di particolare importanza sono evidenziate dai seguenti richiami. Questo è il simbolo di pericolo. Viene utilizzato per richiamare l’attenzione sui rischi potenziali di infortuni. Osservare tutti i messaggi di sicurezza che seguono questo simbolo per evita- re infortuni o il decesso....

  • Page 181

    Indice informazioni di sicurezza ........... 1 i gas di scarico sono tossici ................ 2 il carburante è altamente infiammabile e tossico ......................... 2 il motore e la marmitta potrebbero essere molto caldi ............................... 2 prevenzione delle scosse elettriche ......

  • Page 182

    – 1 – 1 7dk-036 informazioni di sicurezza 9 questo generatore non è progettato per l’uso a bordo. Non usarlo mentre è installato sul veicolo. 9 non modificare il generatore o usarlo con i com- ponenti rimossi. 9 non permettere che i bambini azionino il genera- tore. 9 assicurarsi di trasportare il g...

  • Page 183

    – 2 – 7dk-001 i gas di scarico sono tossici 9 l’uso di un generatore in ambienti chiusi puÒ causare la morte in pochi minuti. I gas di scarico del generatore contengono monossido di carbonio. Questo è un veleno che non è possi- bile vedere o odorare. 9 non usare mai all’interno di una abitazione o g...

  • Page 184

    – 3 – 1 7dk-221a 7dk-008a 7dk-009 7dk-010 prevenzione delle scosse elettriche 9 non azionare mai il motore con pioggia o neve. 9 non toccare mai il generatore con le mani bagna- te, altrimenti si verificherà una scossa elettrica. 9 collegare il terminale di terra (massa) a terra. Per evitare scosse ...

  • Page 185

    – 4 – 7dk-012 1 2 1 2 9 interrare la messa a terra (massa) utilizzando una barra in acciaio o rame a più di 75 cm (29,53 in) di profondità dalla superficie. Le regole per il collega- mento a terra (massa) potrebbero variare in base al paese. Rispettare sempre le normative locali. 9 quando il disposi...

  • Page 186

    – 5 – posizione di etichette importanti leggere attentamente le seguenti etichette prima di azionare questa macchina. Nota curare la manutenzione delle etichette di sicurezza e di istruzione o sostituirle, secondo necessità. å per l’europa e la corea ∫ per l’australia ç per l’europa ∂ per la corea ´...

  • Page 187

    – 6 – 4 å ´ bpr6hs (ngk) notice let op atenciÓn forsiktig attention attenzione achtung use the specified spark plug only. Gebruik alleen de voorgeschreven bougie. Utilice únicamente la bujía especificada. Benytt kun den spesifiserte typen tennplugg. Recourir exclusivement à la bougie du type spécifi...

  • Page 188

    – 7 – 1 2 3 4 7dk-015 descrizione 1 maniglia per trasporto 2 manopola della ventola dell’aria del tappo del serba- toio carburante 3 tappo del serbatoio carburan- te 4 dispositivo di avviamento autoavvolgente 5 indicatore livello carburante 6 marmitta 7 tappo di carico olio pannello di controllo [pe...

  • Page 189

    – 8 – pannello di controllo [per l’australia (230 v/50 hz)] 1 spia dell’olio 2 luce pilota ca 3 spia di sovraccarico 4 interruttore di controllo rispar- mio energetico (nero) 5 interruttore del motore (rosso) 6 manopola del rubinetto del carburante 7 manopola della valvola dell’aria 8 presa ca 9 ter...

  • Page 190

    – 9 – 1 2 7dk-018 1 700-115 spia dell’olio (rossa) quando il livello dell’olio scende al di sotto del livello più basso, la spia dell’olio si accende e quindi il moto- re si spegne automaticamente. Il motore non si riac- cende finché non si rabbocca l’olio. Nota se il motore si blocca o non si avvia...

  • Page 191

    – 10 – protettore cc il protettore cc si porta automaticamente su “ 3 ” (spento) quando il dispositivo elettrico collegato al generatore è in funzione e circola della corrente il cui valore supera quello nominale. Per utilizzare di nuovo questa apparecchiatura, accendere il protettore cc premendo il...

  • Page 192

    – 11 – interruttore di controllo risparmio energetico 1 “i”, “ : ; ” (acceso) quando l’interruttore di controllo risparmio energetico viene portato su acceso, l’unità di controllo rispar- mio energetico controlla la velocità del motore in base al carico collegato. I risultati sono miglior consumo di...

  • Page 193

    – 12 – 7dk-022 tappo del serbatoio carburante rimuovere il tappo del serbatoio carburante ruotando- lo in senso antiorario. Spia di sovraccarico (rossa) la spia di sovraccarico si accende quando viene rile- vato un sovraccarico di un dispositivo elettrico collega- to, quando l’unità di controllo del...

  • Page 194

    – 13 – 1 2 7dk-023 2 1 7dk-024 1 7dk-221a manopola del rubinetto del carburante il rubinetto del carburante fornisce carburante dal ser- batoio carburante al carburatore. Il rubinetto del carburante ha due posizioni. 1 acceso con la manopola in questa posizione, il carburante fluisce verso il carbur...

  • Page 195

    – 14 – twin tech (terminale per collegare cavi speciali per il funzionamento in parallelo) questo terminale serve per il collegamento di cavi speciali per il funzionamento in parallelo di due ef2000is. Il funzionamento in parallelo richiede due ef2000is e i cavi speciali. (la potenza nominale durant...

  • Page 196

    – 15 – 3 4 7dk-037 7dk-091 1 2 7dk-028 707-095 preparazione carburante avvertenza 9 il carburante è altamente infiammabile e tossi- c o . C o n t r o l l a r e a t t e n t a m e n t e l e “informazioni di sicurezza” (vedere pagi- na 2) prima del rifornimento di carburante. 9 non riempire eccessivame...

  • Page 197

    – 16 – 2 7pb-031 1 7pb-030 5 6 7dk-093 carburante consigliato: benzina senza piombo capacità serbatoio carburante: totale: 4,2 l (1,11 us gal, 0,92 imp gal) 5 “f” pieno 6 “e” vuoto olio motore attenzione il generatore viene spedito dalla fabbrica senza olio motore. Non avviare il motore finché non è...

  • Page 198

    – 17 – 7pb-033 700-119 3 4. Riempire con la quantità specificata di olio motore consigliato, quindi inserire e serrare il tappo di carico olio. Attenzione 9 non inclinare il generatore quando si aggiun- ge olio motore. Ciò potrebbe far traboccare l’olio e danneggiare il motore. 9 assicurarsi che non...

  • Page 199

    – 18 – controllo prima del funzionamento avvertenza se qualsiasi componente nel controllo prima del funzionamento non funziona correttamente, farlo ispezionare e riparare prima di azionare il genera- tore. Il proprietario è responsabile dello stato del generato- re. Dei componenti vitali possono ini...

  • Page 200

    – 19 – 7pb-240 funzionamento avvertenza 9 non azionare mai il motore in un’area chiusa, altrimenti potrebbe causare perdita di coscien- za e decesso entro breve tempo. Azionare il motore in un’area ben ventilata. 9 prima di avviare il motore, non collegare nes- sun dispositivo elettrico. 9 rimuovere...

  • Page 201

    – 20 – 3 7dk-038 avviamento del motore 1. Ruotare l’interruttore di controllo risparmio ener- getico (nero) su “ 3 ”, “ : ” (spento). 1 “ 3 ”, “ : ” (spento) å per l’australia ∫ per l’europa, la corea e l’argentina 2. Ruotare la manopola ventola aria su acceso. 2 acceso 3. Ruotare la manopola del ru...

  • Page 202

    – 21 – 7dk-042a 6 7. Dopo che il motore si avvia, riscaldarlo fino a quando non si spegne quando la manopola della valvola dell’aria viene riportata nella posizione ini- ziale. 6 posizione iniziale nota durante l’avviamento del motore, con l’interruttore di controllo risparmio energetico su acceso e...

  • Page 203

    – 22 – 7pb-240 2 2 7dk-214 spegnimento del motore 1. Spegnere tutti i dispositivi elettrici. 2. Ruotare l’interruttore di controllo risparmio ener- getico (nero) su “ 3 ”, “ : ” (spento). 1 “ 3 ”, “ : ” (spento) å per l’australia ∫ per l’europa, la corea e l’argentina 3. Scollegare tutti i dispositi...

  • Page 204

    – 23 – collegamento corrente alternata (ca) avvertenza assicurarsi che tutti i dispositivi elettrici siano spenti prima di collegarli alla presa. Attenzione 9 assicurarsi che tutti i dispositivi elettrici, com- prese le linee e le connessioni delle spine, siano in buone condizioni prima del collega-...

  • Page 205

    – 24 – batteria in carica attenzione non collegare una batteria vrla (al piombo-acido con regolazione a valvola). Per ricaricare una bat- teria vrla, è necessario un caricabatteria speciale (tensione costante). Nota 9 la tensione nominale cc del generatore è 12 v. 9 per prima cosa avviare il motore,...

  • Page 206

    – 25 – 762-040 1 2 6v 6v 12v 762-041 3. Collegare il cavo nero caricabatteria al terminale negativo (–) della batteria. 4. Ruotare l’interruttore di controllo risparmio ener- getico “ 3 ”, “ : ” (spento) per avviare la carica della batteria. Attenzione 9 assicurarsi che l’interruttore di controllo r...

  • Page 207

    – 26 – 762-012 avvertenza non fumare, creare o interrompere i collegamenti della batteria durante la carica. Le scintille potreb- bero incendiare il gas prodotto dalla batteria. L’elettrolito della batteria è velenoso e pericoloso, può causare gravi ustioni, ecc., contiene acido solforico (solforico...

  • Page 208

    – 27 – portata operativa dell ’ alimentazione cc (solo per la carica di batterie da 12 v) questo alimentatore è progettato per caricare batterie fino a 40 ah che sono scariche per metà. Non carica- re batterie di capacità superiore a 40 ah. Batteria da 12 v il tempo necessario per la carica di una b...

  • Page 209

    – 28 – gamma di applicazione quando si usa il generatore, assicurarsi che il carico totale sia all’interno della potenza nominale di un generatore. Altrimenti, potrebbero verificarsi danni del generatore. Ca cc fattore di potenza 1 0,8–0,95 0,4–0,75 (efficienza 0,85) ef2000is (230 v/50 hz) –1.600 w ...

  • Page 210

    – 29 – funzionamento ad altitudini elevate questo motore potrebbe richiedere un kit carburatore per alta quota per assicurare un corretto funzionamento del motore ad altitudini superiori a 4000 piedi (1219 metri). Se si aziona il motore ad altitudini superiori a 4000 piedi (1219 metri), rivolgersi a...

  • Page 211

    – 30 – manutenzione periodica la sicurezza è un obbligo del proprietario. Ispezione, regolazione e lubrificazione perio- diche manterranno il generatore nella condizione più sicura ed efficiente. I punti più importanti di ispezione, regolazione e lubrificazione del generatore sono illustrati nelle p...

  • Page 212

    – 31 – *1 ....La sostituzione iniziale dell’olio motore avviene dopo un mese o 20 ore di funzionamento. *2 ....L’elemento del filtro dell’aria deve essere pulito più di frequente quando viene usato in aree particolarmente umide o polverose. ★ .....Dato che questi articoli richiedono utensili, dati e...

  • Page 213

    – 32 – 4 3 7dk-053 5 6 7dk-054 a 760-001a ispezione della candela la candela è un componente importante del motore, che deve essere controllato periodicamente. 1. Rimuovere le viti, quindi rimuovere la copertura. 1 vite 2 copertura 2. Rimuovere il copricandela e il tappo, inserire l’utensile attrave...

  • Page 214

    – 33 – 6. Installare la candela. Coppia di serraggio della candela: 20 nm (2,0 m·kgf, 14 ft·lbf) nota se non si dispone di una chiave torsiometrica quando si installa una candela, una buona stima della giusta coppia è 1/4–1/2 giro con serraggio manuale. Tuttavia, la candela dovrebbe essere serrata a...

  • Page 215

    – 34 – 3. Rimuovere il tappo di carico olio. 3 tappo di carico olio 4 o-ring 7dk-031 3 4 7dk-055 7dk-033 4. Porre una coppa per l’olio sotto il motore. Inclinare il generatore per drenare completamente l’olio. Nota quando si smaltisce l’olio motore usato, rispettare sempre le normative locali in vig...

  • Page 216

    – 35 – filtro dell’aria 1. Rimuovere le viti, quindi rimuovere la copertura. 1 vite 2 copertura 2. Rimuovere la vite, quindi rimuovere il coperchio della scatola del filtro dell’aria. 3 vite 4 coperchio della scatola del filtro dell’aria 1 2 7pb-030 3 4 7dk-061 9. Installare l’o-ring e il tappo di c...

  • Page 217

    – 36 – 3. Rimuovere l’elemento in materiale espanso. 5 vite 6 coperchio della scatola del filtro dell’aria 7 elemento in materiale espanso 4. Lavare l’elemento in materiale espanso con sol- vente e asciugarlo. Avvertenza non usare mai solvente mentre si fuma o nelle vicinanze di una fiamma libera. 5...

  • Page 218

    – 37 – 7dk-026 1 2 1 7pb-066 griglia della marmitta e parascintille avvertenza il motore e la marmitta saranno molto caldi dopo il funzionamento del motore. Evitare di toccare il motore e la marmitta mentre sono ancora caldi con qualche parte del proprio corpo o con gli abiti durante un’ispezione o ...

  • Page 219

    – 38 – 8 7 7dk-065a 5. Rimuovere i depositi carboniosi sulla calotta della marmitta, sulla griglia della marmitta e sul para- scintille con una spazzola metallica. Attenzione durante la pulizia, adoperare la spazzola metallica con delicatezza per evitare di danneggiare o graf- fiare la calotta della...

  • Page 220

    – 39 – 2 1 7pb-069 filtro del serbatoio carburante avvertenza non usare mai benzina mentre si fuma o nelle vici- nanze di una fiamma libera. 1. Rimuovere il tappo del serbatoio carburante e il filtro del serbatoio carburante. 1 tappo del serbatoio carburante 2 filtro del serbatoio carburante 2. Puli...

  • Page 221

    – 40 – conservazione la conservazione a lungo termine della macchina richiede alcune procedure preventive per evitarne il deterioramento. Scaricare il carburante 1. Ruotare l’interruttore del motore su “ 5 ” (spento). 1 “ 5 ” (spento) 2. Rimuovere il tappo del serbatoio carburante e il filtro del se...

  • Page 222

    – 41 – 4. Ruotare la manopola della ventola dell’aria del tappo del serbatoio carburante e la manopola del rubinetto del carburante su acceso. 3 acceso 4 acceso 5. Avviare il motore e lasciarlo girare finché non si ferma. Il motore si arresta in circa 20 minuti di tempo quando si è esaurito il carbu...

  • Page 223

    – 42 – motore eseguire la seguente procedura per proteggere il cilin- dro, l’anello del pistone, ecc. Dalla corrosione. 1. Rimuovere la candela, versare circa un cucchiaio di olio motore (vedere pagina 35) nel foro della can- dela e installare la candela. Avviare il motore con il dispositivo per avv...

  • Page 224

    – 43 – 7dk-091 1 7dk-035 2 7dk-038 700-006 risoluzione dei problemi il motore non si avvia 1. Impianti carburante non viene fornito carburante alla camera di com- bustione. 2 non c’è carburante nel serbatoio .... Fornire car- burante. 2 carburante nel serbatoio .... Manopola della ven- tola dell’ari...

  • Page 225

    – 44 – il generatore non fornisce alimentazione 2 dispositivo di sicurezza (protettore cc) su spento .... Premere il protettore cc su acceso. 1 “i” (acceso) 2 “ 3 ” (spento) å per l’australia ∫ per l’europa, la corea e l’argentina 2 dispositivo di sicurezza (ca) su spento .... Spegnere il motore, qu...

  • Page 226

    – 45 – il motore non si avvia ruotare l’interruttore del motore su “ 7 ” (acceso), quindi tirare il dispositivo di avviamento autoavvolgente e controllare se la spia dell’olio sfarfalla. Non sfarfalla sfarfalla controllare il livello dell’olio motore. Ok livello basso consultare un rivenditore yamah...

  • Page 227

    – 46 – specifiche dimensioni unità ef2000is germania/francia australia corea argentina lunghezza complessiva mm (in) 490 (13,3) larghezza complessiva mm (in) 280 (11,0) altezza complessiva mm (in) 445 (17,5) peso a secco kg (lb) 21 (46) 20 (44) motore unità ef2000is tipo ohv a benzina a 4 tempi raff...

  • Page 228

    – 47 – generatore unità ef2000is germania francia australia corea argentina potenza ca tensione nomi- nale v 230 220 frequenza nomi- nale hz 50 60 50 corrente nomi- nale a 7,0 7,3 potenza nomina- le kva — 1,6 potenza attiva nominale conti- nua kw 1,6 — dispositivo di sicurezza: tipo elettronico pote...

  • Page 229

    – 48 – registri numero di identificazione registrare il proprio i.D. Primario e i nume- ri di serie negli appositi spazi in modo da potervi aiutare nell’ordinazione di parti di ricambio da un concessionario yamaha. Inoltre registrare e conservare questi numeri i.D. In un luogo separato nel caso in c...

  • Page 230

    – 49 – w br r br r br r br r br r br r br b b b w b b b b b b b b y y o o o y y y y r r r r r l l l l l l l l l g g y y o o o o o o l o o b/w b/w r/w br br br r/w r/w r/w g/y g/y g/y o g/y r br r br g/y g/y br r g r br r/w br/wg/w r/w br/w g/w g r br 2 1 3 3 u i o 4 5 6 7 8 deu deu 9 q 0 e w r y t a...

  • Page 231

    – 50 – w br r br r br r br r br r br b b b w b b b b b b b b y y o o o y y y y r r r r r l l l l l l l l l g g y y o o o o o o l o o b/w b/w r/w br br br r/w r/w r/w g/y g/y o g/y r br r br g/y g/y br r g r br r/w br/w g/w g r br r/w br/wg/w r br g/y fra fra s 2 1 3 3 u i o 4 5 6 7 8 9 q 0 e w r y t...

  • Page 232

    – 51 – w br r br r br r br r br r br b b b w b b b b b b b b y y o o o y y y y r r r r r l l l l l l l l l g g y y o o o o o o l o o b/w b/w r/w br br br r/w r/w r/w g/y g/y o g/y r br r br g/y g/y br r g r br r/w br/wg/w r/w br/w g/w g r br r br g/y aus aus s 2 1 3 3 u i o 4 5 6 7 8 9 q 0 e w r y t...

  • Page 233

    7pb-f8199-u0-h0.Indd 52 2013/11/08 15:24:19.

  • Page 234

    Yamaha motor co., ltd. Stampato in cina 2013 • 10 × 1 ! (h) 7pb-f8199-u0-h0.Indd 53 2013/11/08 15:24:20

  • Page 235: Ef2000Is

    7pb-f8199-u0-s0 ef2000is lea este manual atentamente antes de utilizar este equipo. Manual del propietario 7pb-f8199-u0-s0.Indd 1 2013/11/08 15:23:36.

  • Page 236

    Lea este manual atentamente antes de utilizar este equipo. Este manual debe acompañar al equipo si este se vende. Declaración de conformidad según la normativa de la cee 2006/42/ec nosotros yamaha motor powered products co., ltd. 242-2 sakagawa, kakegawa, shizuoka, japan declaramos bajo responsabili...

  • Page 237

    IntroducciÓn enhorabuena por la compra de su nuevo producto yamaha. Este manual le proporcionará un buen conocimiento básico del funcionamiento y man- tenimiento de este equipo. Si tiene alguna pregunta acerca del funcionamiento o el mantenimiento del equipo, consulte con un distribuidor yamaha. Ef2...

  • Page 238

    La información especialmente importante se indica en este manual mediante las siguientes notaciones. Este es el símbolo de aviso de seguri- dad. Se utiliza para avisarle de un posi- ble peligro de daños personales. Obedezca todos los mensajes de segu- ridad que siguen a este símbolo para evitar posi...

  • Page 239

    Contenido informaciÓn de seguridad ......... 1 los gases de escape son venenosos ........................................... 2 el combustible es altamente inflamable y venenoso ........................ 2 el motor y el silenciador pueden estar calientes ..................................... 2 prevenc...

  • Page 240

    – 1 – 1 7dk-036 informaciÓn de seguridad 9 este generador no ha sido diseñado para su uso a bordo. No lo utilice mientras se encuentre en el vehículo. 9 no modifique el generador ni lo utilice con piezas extraídas. 9 no permita que los niños utilicen el generador. 9 asegúrese de transportar el gener...

  • Page 241

    – 2 – 7dk-001 los gases de escape son venenosos 9 utilizar un generador en interiores puede matarle en solo unos minutos. Los esca- pes del generador contienen monóxido de carbo- no. El cual es un veneno inodoro e incoloro. 9 no lo use nunca en el interior de domicilios o garajes, incluso si las pue...

  • Page 242

    – 3 – 1 7dk-221a 7dk-008a 7dk-009 7dk-010 prevención de descargas eléctricas 9 nunca utilice el motor bajo la lluvia o nieve. 9 nunca toque el generador con las manos moja- das, ya que sufriría una descarga eléctrica. 9 conecte el terminal de conexión a tierra. Para evi- tar descargas eléctricas, el...

  • Page 243

    – 4 – 7dk-012 1 2 1 2 notas de conexión 9 no conecte el generador a la red eléctrica general. 9 no conecte el generador en paralelo con otro generador. 1 correcto 2 incorrecto conexión advertencia antes de que el generador se pueda conectar al sistema eléctrico de un edificio, un electricista cer- t...

  • Page 244

    – 5 – ubicaciÓn de etiquetas importantes lea las siguientes etiquetas con atención antes de utilizar esta máquina. Nota realice el mantenimiento de las etiquetas de instruc- ciones y seguridad o sustitúyalas, según sea necesario. å para europa y corea ∫ para australia ç para europa ∂ para corea ´ pa...

  • Page 245

    – 6 – 4 å ´ bpr6hs (ngk) notice let op atenciÓn forsiktig attention attenzione achtung use the specified spark plug only. Gebruik alleen de voorgeschreven bougie. Utilice únicamente la bujía especificada. Benytt kun den spesifiserte typen tennplugg. Recourir exclusivement à la bougie du type spécifi...

  • Page 246

    – 7 – 1 2 3 4 7dk-015 descripciÓn 1 asa de transporte 2 control de la rejilla de ventila- ción de la tapa del depósito de combustible 3 tapa del depósito de combus- tible 4 arranque por retroceso 5 indicador de nivel de combus- tible 6 silenciador 7 tapa de llenado de aceite panel de control [para e...

  • Page 247

    – 8 – panel de control [para australia (230 v/50 hz)] 1 piloto de aviso de nivel de aceite 2 indicador luminoso de ca 3 luz indicadora de sobrecarga 4 interruptor de control de eco- nomía (negro) 5 interruptor del motor (rojo) 6 control de la llave de com- bustible 7 control del estrangulador 8 rece...

  • Page 248

    – 9 – 1 2 7dk-018 1 700-115 piloto de aviso de nivel de aceite (rojo) cuando el nivel de aceite se encuentra por debajo del nivel inferior, se enciende el piloto de aviso de nivel de aceite y el motor se para automáticamente. A menos que se vuelva a llenar con aceite, el motor no volverá a arrancar....

  • Page 249

    – 10 – protector de cc el protector de cc gira a “ 3 ” (desactivado) automáticamente cuando el dispositivo eléctrico conectado al generador está en uso y si la corriente excede el flujo nominal. Para utilizar el equipo nueva- mente, active el protector de cc pulsando su botón hacia “i” (activado). 1...

  • Page 250

    – 11 – interruptor de control de economía 1 “i”, “ : ; ” (activado) cuando el interruptor de control de economía se ajus- ta en activado, la unidad de control de economía controla el régimen del motor de acuerdo a la carga conectada. Los resultados obtenidos son un mejor consumo de combustible y men...

  • Page 251

    – 12 – 7dk-022 tapa del depósito de combustible retire la tapa del depósito de combustible girándolo en sentido contrario a las manecillas del reloj. Luz indicadora de sobrecarga (roja) la luz indicadora de sobrecarga se enciende al detec- tarse una sobrecarga en un dispositivo eléctrico conectado, ...

  • Page 252

    – 13 – 1 2 7dk-023 2 1 7dk-024 1 7dk-221a control de la llave de combustible la llave de combustible suministra combustible del depósito de combustible al carburador. La llave de combustible tiene dos posiciones. 1 activado con el control en esta posición, el combustible pasa al carburador. El uso n...

  • Page 253

    – 14 – twin tech (terminal para la conexión de cables especia- les para el funcionamiento en paralelo) este es el terminal de conexión de cables especiales para el funcionamiento en paralelo de dos ef2000is. El funcionamiento en paralelo requiere dos ef2000is y cables especiales. (la potencia nomina...

  • Page 254

    – 15 – 3 4 7dk-037 7dk-091 1 2 7dk-028 707-095 preparaciÓn combustible advertencia 9 el combustible es altamente inflamable y venenoso. Lea atentamente la “informaciÓn de seguridad” (consulte la página 2) antes del repostaje. 9 no rellene en exceso el depósito de combusti- ble, de lo contrario se pu...

  • Page 255

    – 16 – 2 7pb-031 1 7pb-030 5 6 7dk-093 combustible recomendado: gasolina sin plomo capacidad del depósito de combustible: total: 4,2 l (1,11 us gal, 0,92 imp gal) 5 “f” lleno 6 “e” vacío aceite del motor atenciÓn el generador se suministra sin aceite del motor. No ponga en marcha el motor hasta que ...

  • Page 256

    – 17 – 7pb-033 700-119 3 4. Rellene la cantidad especificada del aceite de motor recomendado y, a continuación, instale y apriete la tapa de llenado de aceite. AtenciÓn 9 no incline el generador mientras añade el aceite del motor. Esto podría resultar en un llenado excesivo y daños en el motor. 9 as...

  • Page 257

    – 18 – comprobaciÓn previa a las operaciones advertencia si cualquier punto de la comprobación previa a las operaciones no devuelve un resultado correc- to, haga que el generador se inspeccione y se repare antes de su uso. El estado de un generador es responsabilidad del pro- pietario. Los component...

  • Page 258

    – 19 – 7pb-240 uso advertencia 9 nunca utilice el motor en un lugar cerrado, ya que puede provocar la pérdida del conoci- miento y la muerte en un breve periodo de tiempo. Utilice el motor en una zona bien ven- tilada. 9 no conecte ningún dispositivo eléctrico antes de la puesta en marcha del motor....

  • Page 259

    – 20 – 3 7dk-038 puesta en marcha del motor 1. Gire el interruptor de control de economía (negro) a “ 3 ”, “ : ” (desactivado). 1 “ 3 ”, “ : ” (desactivado) å para australia ∫ para europa, corea y argentina 2. Gire el control de rejilla de ventilación hacia activado. 2 activado 3. Gire el control de...

  • Page 260

    – 21 – 7dk-042a 6 7. Cuando el motor arranque, caliéntelo hasta que no se detenga cuando se devuelva el control del estrangulador a la posición original. 6 posición original nota durante la puesta en marcha del motor, con el inte- rruptor de control de economía activado y sin carga en el generador: ...

  • Page 261

    – 22 – 7pb-240 2 2 7dk-214 parada del motor 1. Apague cualquier dispositivo eléctrico. 2. Gire el interruptor de control de economía (negro) a “ 3 ”, “ : ” (desactivado). 1 “ 3 ”, “ : ” (desactivado) å para australia ∫ para europa, corea y argentina 3. Desconecte cualquier dispositivo eléctrico. 4. ...

  • Page 262

    – 23 – conexión corriente alterna (ca) advertencia asegúrese de que los dispositivos eléctricos estén apagados antes de enchufarlos. AtenciÓn 9 asegúrese de que todos los dispositivos eléc- tricos, incluyendo las líneas y enchufes, estén en buen estado antes de su conexión al gene- rador. 9 asegúres...

  • Page 263

    – 24 – carga de baterías atenciÓn no conecte una batería vrla (batería sellada con válvula reguladora). Para cargar una batería vrla, se necesita un cargador de batería especial (volta- je constante). Nota 9 el voltaje nominal de cc del generador es de 12 v. 9 primeramente ponga en marcha el motor y...

  • Page 264

    – 25 – 762-040 1 2 6v 6v 12v 762-041 3. Conecte el cable negro del cargador de la batería al terminal negativo (–) de la batería. 4. Gire el interruptor de control de economía a “ 3 ”, “ : ” (desactivado) para iniciar la carga de la batería. AtenciÓn 9 asegúrese de que el interruptor de control de e...

  • Page 265

    – 26 – 762-012 advertencia nunca fume ni realice o interrumpa conexiones en la batería durante la carga. Las chispas pueden inflamar el gas de la batería. El electrolito de la batería es venenoso y peligro- so, provoca quemaduras graves y contiene ácido sulfúrico. Evite el contacto con la piel, los ...

  • Page 266

    – 27 – rango de funcionamiento del suministro de alimentación de cc (exclusivamente para la carga de la batería de 12 v) esta fuente de alimentación se ha diseñado para car- gar baterías de hasta 40 ah que están medio descar- gadas. No cargue baterías de una capacidad superior a 40 ah. Batería de 12...

  • Page 267

    – 28 – intervalo de aplicación cuando utilice el generador, asegúrese de que la carga total se encuentre dentro de la potencia nominal de un generador. De lo contrario, el generador se puede dañar. Ca cc factor de potencia 1 0,8–0,95 0,4–0,75 (eficiencia 0,85) ef2000is (230 v/50 hz) –1.600 w –1.280 ...

  • Page 268

    – 29 – uso en altitudes elevadas este motor puede requerir un kit de carburador de altitud elevada para garantizar el uso correcto del motor a altitudes superiores a los 4000 pies (1219 metros). Si usa el motor a altitudes superiores a 4000 pies (1219 metros) de forma consistente, haga que su conces...

  • Page 269

    – 30 – mantenimiento periÓdico la seguridad es una obligación del propietario. Una inspección, un ajuste y una lubrica- ción periódicas mantendrán el generador en el estado más seguro y eficiente posible. Los puntos más importantes de la inspección, el ajuste y la lubricación del generador se explic...

  • Page 270

    – 31 – *1 ....La sustitución inicial del aceite del motor se debe realizar tras un mes o 20 horas de uso. *2 ....El elemento de filtro de aire se debe limpiar más frecuentemente cuando se utiliza en zonas inusualmente húmedas o polvorientas. ★ .....Como estos elementos requieren herramientas, datos ...

  • Page 271

    – 32 – 4 3 7dk-053 5 6 7dk-054 a 760-001a inspección de la bujía la bujía es un componente importante del motor, por lo que debe verificarse periódicamente. 1. Retire los tornillos y, a continuación, retire la cubierta. 1 tornillo 2 cubierta 2. Retire la tapa de bujía y la tapa e introduzca la herra...

  • Page 272

    – 33 – 6. Instale la bujía. Par de apriete de la bujía: 20 nm (2,0 m·kgf, 14 ft·lbf) nota si no hay una llave dinamométrica disponible al insta- lar una bujía, una buena aproximación al par de aprie- te correcto es de 1/4–1/2 giro más después del aprie- te manual. Sin embargo, la bujía debe apretars...

  • Page 273

    – 34 – 3. Retire la tapa de llenado de aceite. 3 tapa de llenado de aceite 4 junta tórica 7dk-031 3 4 7dk-055 7dk-033 4. Coloque un recogedor de aceite debajo del motor. Incline el generador para drenar completamente el aceite. Nota al desechar el aceite del motor usado, cumpla siem- pre con las ley...

  • Page 274

    – 35 – filtro de aire 1. Retire los tornillos y, a continuación, retire la cubierta. 1 tornillo 2 cubierta 2. Retire el tornillo y, a continuación, retire la cubier- ta de la carcasa del filtro de aire. 3 tornillo 4 cubierta de la carcasa del filtro de aire 1 2 7pb-030 3 4 7dk-061 9. Instale la junt...

  • Page 275

    – 36 – 3. Extraiga el elemento de espuma. 5 tornillo 6 cubierta de la carcasa del filtro de aire 7 elemento de espuma 4. Lave el elemento de espuma en disolvente y séquelo. Advertencia nunca use disolvente mientras esté fumando o cerca de una llama. 5. Aplique aceite en el elemento de espuma y escu-...

  • Page 276

    – 37 – 7dk-026 1 2 1 7pb-066 pantalla del silenciador y supresor de chis- pas advertencia el motor y la pantalla del silenciador estarán muy calientes después del funcionamiento del motor. No toque el motor y el silenciador mientras están calientes con ninguna parte de su cuerpo o de su ropa durante...

  • Page 277

    – 38 – 8 7 7dk-065a 5. Retire los depósitos de carbonilla de tapa del silenciador, pantalla del silenciador y supresor de chispas con un cepillo de alambre. AtenciÓn al limpiar, use el cepillo de alambre suavemente para evitar dañar o rayar la tapa del silenciador, la pantalla del silenciador y el s...

  • Page 278

    – 39 – 2 1 7pb-069 filtro del depósito de combustible advertencia nunca use gasolina mientras esté fumando o cerca de una llama. 1. Extraiga la tapa del depósito de combustible y el filtro del depósito de combustible. 1 tapa del depósito de combustible 2 filtro del depósito de combustible 2. Limpie ...

  • Page 279

    – 40 – almacenamiento el almacenamiento de su máquina a largo plazo requerirá algunos procedimientos de prevención para protegerlo del deterioro. Drene el combustible 1. Gire el interruptor del motor hacia “ 5 ” (parada). 1 “ 5 ” (parada) 2. Extraiga la tapa del depósito de combustible y el filtro d...

  • Page 280

    – 41 – 4. Gire el control de la rejilla de ventilación de la tapa del depósito de combustible y el control de la llave de combustible a activado. 3 activado 4 activado 5. Arranque el motor y déjelo en funcionamiento hasta que se detenga. El motor se detendrá en aproximadamente 20 minutos al quedarse...

  • Page 281

    – 42 – motor lleve a cabo los siguientes pasos para proteger el cilindro, anillo del pistón, etc., de la corrosión. 1. Extraiga la bujía, vierta aproximadamente una cucharada sopera de aceite del motor (consulte la página 35) por el orificio de la bujía e instale la bujía. Arranque por resorte el mo...

  • Page 282

    – 43 – 7dk-091 1 7dk-035 2 7dk-038 700-006 soluciÓn de problemas el motor no se pone en marcha 1. Sistemas de combustible no se suministra combustible a la cámara de combustión. 2 no hay combustible en el depósito .... Rellene combustible. 2 combustible en el depósito .... Control de la rejilla de v...

  • Page 283

    – 44 – el generador no produce electricidad 2 dispositivo de seguridad (protector de cc) en desactivado .... Presione el protector de cc hacia activado. 1 “i” (activado) 2 “ 3 ” (desactivado) å para australia ∫ para europa, corea y argentina 2 dispositivo de seguridad (ca) en desactivado .... Pare e...

  • Page 284

    – 45 – el motor no arranca gire el interruptor del motor a “ 7 ” (activado) y, a continuación, tire del arranque por retroceso y compruebe si el piloto de aviso de nivel de aceite parpadea. No parpadea parpadea compruebe el nivel de aceite del motor. Ok nivel bajo consulte a un dis- tribuidor yamaha...

  • Page 285

    – 46 – especificaciones dimensiones unidad ef2000is alemania/francia australia corea argentina longitud total mm (in) 490 (13,3) anchura total mm (in) 280 (11,0) altura total mm (in) 445 (17,5) peso en seco kg (lb) 21 (46) 20 (44) motor unidad ef2000is tipo ohv de gasolina, cuatro tiempos, refrigera...

  • Page 286

    – 47 – generador unidad ef2000is alemania francia australia corea argentina salida de ca voltaje nominal v 230 220 frecuencia nominal hz 50 60 50 corriente nomi- nal a 7,0 7,3 potencia nominal kva — 1,6 potencia activa nominal continua kw 1,6 — dispositivo de seguridad: tipo electrónico salida de cc...

  • Page 287

    – 48 – registros de número de identifica- ción anote su i.D. Primario y los números de serie en los espacios provistos, lo cual le ayudará al solicitar repuestos a un conce- sionario yamaha. Anote y guarde igualmente estos números de i.D. En otro lugar en caso de robo de la máquina. I.D. Pri. NÚmero...

  • Page 288

    – 49 – w br r br r br r br r br r br r br b b b w b b b b b b b b y y o o o y y y y r r r r r l l l l l l l l l g g y y o o o o o o l o o b/w b/w r/w br br br r/w r/w r/w g/y g/y g/y o g/y r br r br g/y g/y br r g r br r/w br/wg/w r/w br/w g/w g r br 2 1 3 3 u i o 4 5 6 7 8 deu deu 9 q 0 e w r y t a...

  • Page 289

    – 50 – w br r br r br r br r br r br b b b w b b b b b b b b y y o o o y y y y r r r r r l l l l l l l l l g g y y o o o o o o l o o b/w b/w r/w br br br r/w r/w r/w g/y g/y o g/y r br r br g/y g/y br r g r br r/w br/w g/w g r br r/w br/wg/w r br g/y fra fra s 2 1 3 3 u i o 4 5 6 7 8 9 q 0 e w r y t...

  • Page 290

    – 51 – w br r br r br r br r br r br b b b w b b b b b b b b y y o o o y y y y r r r r r l l l l l l l l l g g y y o o o o o o l o o b/w b/w r/w br br br r/w r/w r/w g/y g/y o g/y r br r br g/y g/y br r g r br r/w br/wg/w r/w br/w g/w g r br r br g/y aus aus s 2 1 3 3 u i o 4 5 6 7 8 9 q 0 e w r y t...

  • Page 291

    7pb-f8199-u0-s0.Indd 52 2013/11/08 15:24:07.

  • Page 292

    Yamaha motor co., ltd. Impreso en china 2013 • 10 × 1 ! (s) 7pb-f8199-u0-s0.Indd 53 2013/11/08 15:24:08.

  • Page 293: Ef2000Is

    7pb-f8199-u0 ef2000is handleiding instruktionsbok eierhÅndbok 사용자매뉴얼 s nl n k 7pb-f8199-u0 ef2000is owner’s manual manuel d’utilisa tion bedienungsanleitung manuale per il propriet ario manual del pr opietario e f d i es read this man ual carefull y bef ore operating this mac hine. Il convient de li...

  • Page 295: Ef2000Is

    7pb-f8199-u0-d0 ef2000is handleiding lees deze handleiding aandachtig door voordat u deze machine gaat gebruiken. 7pb-f8199-u0-d0.Indd 1 2013/11/08 15:08:47.

  • Page 296

    Lees deze handleiding aandachtig door voordat u deze machine gaat gebrui- ken. Deze handleiding dient bij de machine te blijven als deze wordt verkocht. Eg-conformiteitsverklaring overeenkomstig de eg-richtlijn 2006/42/ec wij yamaha motor powered products co., ltd. 242-2 sakagawa, kakegawa, shizuoka...

  • Page 297

    Voorwoord hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe yamaha-generator. In deze handleiding vindt u de informatie die voor een veilige werking, een juiste bedie- ning en de dagelijkse verzorging van uw generator nodig is. In geval van problemen met uw generator kunt u zich te allen tijde to...

  • Page 298

    Besteed vooral aandacht aan de informa- tie die wordt voorafgegaan door de vol- gende woorden. Dit is het safety alert-symbool. Het wordt gebruikt om u te waarschuwen voor risico’s op persoonlijk letsel. Volg alle veiligheidsaanwijzingen bij dit symbool op om mogelijk letsel of over- lijden te voork...

  • Page 299

    Inhoudsopgave veiligheidsinformatie ................... 1 uitlaatgassen zijn giftig ....................... 2 brandstof is zeer licht ontvlambaar en giftig ............................................... 2 motor en knaldemper kunnen heet zijn ....................................................... 2...

  • Page 300

    – 1 – 1 7dk-036 veiligheidsinformatie 9 deze generator is niet bedoeld voor gebruik aan boord. Gebruik de machine niet in de auto. 9 pas de generator niet aan en maak er geen gebruik van als er onderdelen zijn verwijderd. 9 sta niet toe dat kinderen de generator bedienen. 9 draag de generator uitslu...

  • Page 301

    – 2 – 7dk-001 uitlaatgassen zijn giftig 9 het gebruik van een generator binnenshuis kan binnen enkele minuten dodelijk zijn. Generatoruitlaatgassen bevatten koolmonoxide. Dit is een vergif dat u niet kunt zien of ruiken. 9 gebruik nooit in huis of in een garage, zelfs niet met geopende deuren en ram...

  • Page 302

    – 3 – 1 7dk-221a 7dk-008a 7dk-009 7dk-010 het voorkomen van elektrische schokken 9 gebruik de motor nooit in regen of sneeuw. 9 raak de generator nooit met natte handen aan, anders kunt u een elektrische schok krijgen. 9 sluit de aardaansluiting op een geaarde bron aan. Om een elektrische schok te v...

  • Page 303

    – 4 – 7dk-012 1 2 1 2 opmerkingen over de aansluiting 9 sluit de generator niet aan op het openbare elek- triciteitsnet. 9 sluit de generator niet parallel aan op een andere generator. 1 correct 2 verkeerd aansluiting waarschuwing voordat de generator op de elektriciteitsinstallatie van een gebouw k...

  • Page 304

    – 5 – locatie van belangrijke labels lees onderstaande labels aandachtig voordat u de machine gaat gebruiken. Opmerking reinig en vervang instructie- en veiligheidslabels waar nodig. å voor europa en korea ∫ voor australië ç voor europa ∂ voor korea ´ voor argentinië 1 å 1 ∫ 2 å ´ 7pb-f4162-50 2 ∫ w...

  • Page 305

    – 6 – 4 å ´ bpr6hs (ngk) notice let op atenciÓn forsiktig attention attenzione achtung use the specified spark plug only. Gebruik alleen de voorgeschreven bougie. Utilice únicamente la bujía especificada. Benytt kun den spesifiserte typen tennplugg. Recourir exclusivement à la bougie du type spécifi...

  • Page 306

    – 7 – 1 2 3 4 7dk-015 beschrijving 1 draaghandgreep 2 ontluchtingsknop brandstof- tankdop 3 brandstoftankdop 4 terugloopstarter 5 brandstofniveaumeter 6 knaldemper 7 olievuldop bedieningspaneel [voor europa (230 v/50 hz) en korea (220 v/60 hz)] 1 olieverklikkerlampje 2 wisselstroomcontrolelamp 3 ind...

  • Page 307

    – 8 – bedieningspaneel [voor australië (230 v/50 hz)] 1 olieverklikkerlampje 2 wisselstroomcontrolelamp 3 indicatielampje overbelasting 4 besparingsschakelaar (zwart) 5 motorschakelaar (rood) 6 brandstofkraanknop 7 chokeknop 8 wisselstroomstopcontact 9 aardaansluiting 0 gelijkstroomstopcontact q gel...

  • Page 308

    – 9 – 1 2 7dk-018 1 700-115 olieverklikkerlampje (rood) wanneer het motorolieniveau onder het onderste niveau komt, gaat het olieverklikkerlampje branden en wordt de motor automatisch uitgeschakeld. De motor kan pas weer worden gestart nadat de olie is bijge- vuld. Opmerking als de motor afslaat of ...

  • Page 309

    – 10 – gelijkstroombeschermer de gelijkstroombeschermer draait automatisch naar “ 3 ” (uit) zodra het elektrische apparaat wordt aange- sloten op een generator die in werking is en bij stroom boven nominale stroomsnelheden. Om dit apparaat opnieuw te gebruiken, schakelt u de gelijkstroombe- schermer...

  • Page 310

    – 11 – besparingsschakelaar 1 “i”, “ : ; ” (aan) wanneer de besparingsschakelaar naar aan wordt gezet, regelt de besparingseenheid de motorsnelheid overeenkomstig de aangesloten belasting. Het resul- taat is beter brandstofverbruik en minder geluid. 2 “ 3 ”, “ : ” (uit) wanneer de besparingsschakela...

  • Page 311

    – 12 – 7dk-022 brandstoftankdop verwijder de brandstoftankdop door deze linksom te draaien. Indicatielampje overbelasting (rood) het indicatielampje van de overbelasting gaat aan zodra overbelasting van een aangesloten elektrisch apparaat wordt gedetecteerd, de omvormerbedienings- eenheid oververhit...

  • Page 312

    – 13 – 1 2 7dk-023 2 1 7dk-024 1 7dk-221a brandstofkraanknop de brandstofkraan regelt de brandstoftoevoer van de brandstoftank naar de carburateur. De brandstofkraan heeft twee standen. 1 aan als de hendel zich in deze stand bevindt, stroomt er brandstof naar de carburateur. Bij normaal gebruik staa...

  • Page 313

    – 14 – twin tech (terminal voor aansluiten van speciale kabels voor parallel lopen) dit is de terminal voor het aansluiten van speciale kabels voor parallel lopen van twee ef2000is. Het parallel lopen vereist twee ef2000is en de speciale kabels. (de nominale uitgang bij parallel lopen is 3,0 kva en ...

  • Page 314

    – 15 – 3 4 7dk-037 7dk-091 1 2 7dk-028 707-095 voorbereiding brandstof waarschuwing 9 brandstof is zeer licht ontvlambaar en giftig. Lees “veiligheidsinformatie” (zie blz. 2) zorgvuldig voordat u de brandstoftank vult. 9 vul de brandstoftank niet te vol, want als de brandstof warm wordt en uitzet ka...

  • Page 315

    – 16 – 2 7pb-031 1 7pb-030 5 6 7dk-093 aanbevolen brandstof: loodvrije benzine brandstoftankinhoud: totaal: 4,2 l (1,11 us gal, 0,92 imp gal) 5 “f” vol 6 “e” leeg motorolie let op de generator wordt zonder motorolie verscheept vanuit de fabriek. Start de motor pas nadat u aan de motor voldoende moto...

  • Page 316

    – 17 – 7pb-033 700-119 3 4. Voeg de voorgeschreven hoeveelheid van de aan- bevolen motorolie toe en plaats en draai vervol- gens de olievuldop weer vast. Let op 9 laat de generator niet kantelen bij het bijvul- len van motorolie. Dit kan tot een te volle tank leiden en de motor beschadigen. 9 let er...

  • Page 317

    – 18 – controles voor gebruik waarschuwing als een onderdeel tijdens de controles voor gebruik niet naar behoren blijkt te werken, laat het dan door uw yamaha dealer inspecteren en repare- ren voordat u de generator gebruikt. Het behoort tot de verantwoordelijkheden van de eige- naar om de generator...

  • Page 318

    – 19 – 7pb-240 gebruik waarschuwing 9 laat de motor nooit draaien in een afgesloten ruimte; de uitlaatgassen kunnen in korte tijd bewusteloosheid en zelfs de dood veroorza- ken. Laat de motor alleen in een goed geventi- leerde ruimte draaien. 9 sluit voordat u de motor start geen elektrische apparat...

  • Page 319

    – 20 – 3 7dk-038 de motor starten 1. Zet de besparingsschakelaar (zwart) naar “ 3 ”, “ : ” (uit). 1 “ 3 ”, “ : ” (uit) å voor australië ∫ voor europa, korea en argentinië 2. Draai de ontluchtingsknop naar aan. 2 aan 3. Draai de brandstofkraanknop naar aan. 3 aan 2 7dk-035 5 7dk-040a 4 4 7dk-213 4. Z...

  • Page 320

    – 21 – 7dk-042a 6 7. Laat de motor warmdraaien na het starten van de motor totdat hij niet meer afslaat wanneer de chokeknop weer naar de oorspronkelijke stand wordt gedraaid. 6 oorspronkelijke stand opmerking bij het starten van de motor met de besparingsscha- kelaar aan en de generator wordt niet ...

  • Page 321

    – 22 – 7pb-240 2 2 7dk-214 de motor uitzetten 1. Schakel alle elektrische apparaten uit. 2. Zet de besparingsschakelaar (zwart) naar “ 3 ”, “ : ” (uit). 1 “ 3 ”, “ : ” (uit) å voor australië ∫ voor europa, korea en argentinië 3. Ontkoppel alle elektrische apparaten. 4. Zet de motorschakelaar (rood) ...

  • Page 322

    – 23 – aansluiting wisselstroom waarschuwing schakel de elektrische apparaten uit alvorens ze aan te sluiten. Let op 9 controleer of alle elektrische apparaten inclu- sief netsnoeren en stekkers in goede staat verkeren voordat u ze op de generator aan- sluit. 9 controleer of de totale belasting het ...

  • Page 323

    – 24 – accu opladen let op sluit geen vrla (valve regulated lead acid)-accu aan. Voor het opladen van een vrla-accu is een speciale (constante spanning) lader vereist. Opmerking 9 de nominale gelijkstroomspanning van de genera- tor is 12 v. 9 start eerst de motor en sluit vervolgens de gene- rator o...

  • Page 324

    – 25 – 762-040 1 2 6v 6v 12v 762-041 3. Sluit de zwarte acculaderkabel op de negatieve (–) accuterminal aan. 4. Zet de besparingsschakelaar naar “ 3 ”, “ : ” (uit) om het laden van de accu te starten. Let op 9 controleer of de besparingsschakelaar uit is tijdens het opladen van de accu. 9 controleer...

  • Page 325

    – 26 – 762-012 waarschuwing rook nooit en ontkoppel geen aansluitingen op de accu tijdens het opladen. Door vonken kan het accugas vlam vatten. Accuelektrolyt is giftig en gevaarlijk, wat ernstige brandwonden, enz. Veroorzaakt, en het bevat zwa- velzuur. Vermijd contact met de huid, ogen of kle- din...

  • Page 326

    – 27 – werkingsbereik van gelijkstroomvoeding (uitsluitend voor het opladen van 12 v accu) deze voedingsbron is ontworpen voor het opladen van accu’s tot maximaal 40 ah die halfleeg zijn. Laad geen accu’s op met een capaciteit hoger dan 40 ah. 12 v accu de vereiste oplaadtijd van een accu verschilt ...

  • Page 327

    – 28 – toepassingsbereik let er bij het gebruik van de generator voortdurend op dat de totale belasting onder het nominale uitgangsvermogen van de generator blijft. Dit om beschadiging van de gene- rator te voorkomen. Wisselstroom gelijkstroom stroomfactor 1 0,8–0,95 0,4–0,75 (efficiëntie 0,85) ef20...

  • Page 328

    – 29 – let op 9 voorkom overbelasting. De totale belasting van alle elektrische apparaten mag niet hoger zijn dan het vermogen dat de generator in staat is te leveren. Overbelasting zal de generator beschadigen. 9 bij het voeden van precisie-instrumenten zoals elektronische regeleenheden, pc’s, elek...

  • Page 329

    – 30 – periodiek onderhoud als eigenaar bent u verantwoordelijk voor de veiligheid. Regelmatig inspecteren, afstel- len en smeren zal ervoor zorgen dat uw generator in goede conditie blijft, hetgeen het rendement van de machine ten goede komt. De belangrijkste te inspecteren, af te stel- len of te s...

  • Page 330

    – 31 – *1 ....Eerste verversing van de motorolie is na één maand of 20 bedrijfsuren. *2 ....Bij gebruik in zeer stoffige of vochtige omgevingen moet het luchtfilterelement vaker worden gereinigd. ★ .....Omdat voor deze inspectiepunten speciaal gereedschap is vereist, dient u deze werkzaam- heden doo...

  • Page 331

    – 32 – 4 3 7dk-053 5 6 7dk-054 a 760-001a bougie inspecteren de bougie is een belangrijk motoronderdeel dat regel- matig geïnspecteerd moet worden. 1. Verwijder de schroeven en verwijder vervolgens het deksel. 1 schroef 2 deksel 2. Verwijder de bougiedop en dop, en steek via de buitenkant van het de...

  • Page 332

    – 33 – 6. Plaats de bougie terug. Aanhaalmoment bougie: 20 nm (2,0 m·kgf, 14 ft·lbf) opmerking als er bij het plaatsen van de bougie geen moment- sleutel beschikbaar is, is 1/4e–1/2e draai na het hand- vast aandraaien een goede schatting van het correcte aanhaalmoment. De bougie moet echter zo snel ...

  • Page 333

    – 34 – 3. Verwijder de olievuldop. 3 olievuldop 4 o-ring 7dk-031 3 4 7dk-055 7dk-033 4. Plaats een olieopvangschaal onder de motor. Kantel de generator om de olie volledig af te tap- pen. Opmerking bij het afvoeren van de gebruikte motorolie moet u zich altijd aan de plaatselijke wetten en voorschri...

  • Page 334

    – 35 – luchtfilter 1. Verwijder de schroeven en verwijder vervolgens het deksel. 1 schroef 2 deksel 2. Verwijder de schroeven en verwijder vervolgens het deksel van de luchtfilterbehuizing. 3 schroef 4 deksel luchtfilterbehuizing 1 2 7pb-030 3 4 7dk-061 9. Plaats de o-ring en de olievuldop. 10. Plaa...

  • Page 335

    – 36 – 3. Verwijder het schuimelement. 5 schroef 6 deksel luchtfilterbehuizing 7 schuimelement 4. Reinig het schuimelement in een oplosmiddel en laat het drogen. Waarschuwing rook niet en houd de generator uit de buurt van open vuur wanneer u oplosmiddelen hanteert. 5. Doop het schuimelement in olie...

  • Page 336

    – 37 – 7dk-026 1 2 1 7pb-066 knaldemperscherm en vonkenvanger waarschuwing de motor en knaldemper zijn erg heet nadat de motor heeft gedraaid. Raak de motor en knaldemper zo lang ze nog heet zijn met geen enkel lichaamsdeel of met uw kle- ding aan bij het uitvoeren van inspecties of repa- raties. 1....

  • Page 337

    – 38 – 8 7 7dk-065a 5. Verwijder roetaanslag op de knaldemperkap, het knaldemperscherm en de vonkenvanger met behulp van een staalborstel. Let op oefen bij het reinigen slechts lichte druk op de staalborstel uit om beschadigen of krassen op de knaldemperkap, het knaldemperscherm en de von- kenvanger...

  • Page 338

    – 39 – 2 1 7pb-069 brandstoftankfilter waarschuwing rook niet en vermijd open vuur wanneer u benzi- ne hanteert. 1. Verwijder de brandstoftankdop en brandstoftankfil- ter. 1 brandstoftankdop 2 brandstoftankfilter 2. Reinig het brandstoftankfilter met benzine. Vervang het indien beschadigd. 3. Veeg d...

  • Page 339

    – 40 – opslag om uw machine tijdens langdurige opslag te bescher- men en in optimale conditie te houden zijn enkele pre- ventieve maatregelen vereist. Brandstof aftappen 1. Zet de motorschakelaar op “ 5 ” (stop). 1 “ 5 ” (stop) 2. Verwijder de brandstoftankdop en brandstoftankfil- ter. Pomp met behu...

  • Page 340

    – 41 – 4. Draai de ontluchtingsknop van de brandstoftank- dop en de brandstofkraanknop naar aan. 3 aan 4 aan 5. Start de motor en laat de motor draaien tot hij afslaat. De motor stopt na ongeveer 20 minuten wanneer de brandstof opraakt. Opmerking 9 sluit geen andere elektrische apparaten aan. (onbel...

  • Page 341

    – 42 – motor voer de volgende stappen uit om de cilinder, zuiger- veer, enz. Tegen roest te beschermen. 1. Verwijder de bougie, giet ongeveer een eetlepel motorolie (zie biz. 35) in het bougiegat en plaats de bougie terug. Trek aan de terugloopstarter (met de ontsteking uit) om de motor op handkrach...

  • Page 342

    – 43 – 7dk-091 1 7dk-035 2 7dk-038 700-006 problemen oplossen motor start niet 1. Brandstofsystemen de verbrandingskamer krijgt geen brandstof. 2 geen brandstof in tank .... Vul de brandstoftank. 2 brandstof in tank .... Ontluchtingsknop van de brandstoftankdop en brandstofkraanknop naar aan. 1 aan ...

  • Page 343

    – 44 – de generator levert geen stroom 2 veiligheidsinrichting (gelijkstroombeschermer) naar uit .... Druk de gelijkstroombeschermer naar aan. 1 “i” (aan) 2 “ 3 ” (uit) å voor australië ∫ voor europa, korea en argentinië 2 veiligheidsinrichting (ac) naar uit .... Stop de motor en herstart. 7dk-041 7...

  • Page 344

    – 45 – motor start niet zet de motorschakelaar naar “ 7 ” (aan), trek vervolgens aan de terugloopstarter en con- troleer of het olieverklikkerlampje knippert. Knippert niet knippert controleer motoroliepeil. Ok niveau laag raadpleeg een yamaha dealer. Voeg motorolie toe. Controleer de bougie. 9 type...

  • Page 345

    – 46 – specificaties afmetingen eenheid ef2000is duitsland/frankrijk australië korea argentinië totale lengte mm (in) 490 (13,3) totale breedte mm (in) 280 (11,0) totale hoogte mm (in) 445 (17,5) droog gewicht kg (lb) 21 (46) 20 (44) motor eenheid ef2000is type luchtgekoelde 4-tact benzinemotor met ...

  • Page 346

    – 47 – generator eenheid ef2000is duitsland frankrijk australië korea argentinië wisselstroomuit- gangsvermogen nominale span- ning v 230 220 nominale fre- quentie hz 50 60 50 nominale stroom a 7,0 7,3 nominale uit- gang kva — 1,6 continu nomi- naal actief ver- mogen kw 1,6 — veiligheidsinrichting: ...

  • Page 347

    – 48 – identificatienummergegevens registreer uw primaire i.D. En serienum- mers in de daarvoor bestemde vakjes om u te helpen bij het bestellen van reserve- onderdelen bij een yamaha-dealer. Registreer en bewaar deze i.D.-nummers op een afzonderlijke plaats, in het geval uw machine wordt gestolen. ...

  • Page 348

    – 49 – w br r br r br r br r br r br r br b b b w b b b b b b b b y y o o o y y y y r r r r r l l l l l l l l l g g y y o o o o o o l o o b/w b/w r/w br br br r/w r/w r/w g/y g/y g/y o g/y r br r br g/y g/y br r g r br r/w br/wg/w r/w br/w g/w g r br 2 1 3 3 u i o 4 5 6 7 8 deu deu 9 q 0 e w r y t a...

  • Page 349

    – 50 – w br r br r br r br r br r br b b b w b b b b b b b b y y o o o y y y y r r r r r l l l l l l l l l g g y y o o o o o o l o o b/w b/w r/w br br br r/w r/w r/w g/y g/y o g/y r br r br g/y g/y br r g r br r/w br/w g/w g r br r/w br/wg/w r br g/y fra fra s 2 1 3 3 u i o 4 5 6 7 8 9 q 0 e w r y t...

  • Page 350

    – 51 – w br r br r br r br r br r br b b b w b b b b b b b b y y o o o y y y y r r r r r l l l l l l l l l g g y y o o o o o o l o o b/w b/w r/w br br br r/w r/w r/w g/y g/y o g/y r br r br g/y g/y br r g r br r/w br/wg/w r/w br/w g/w g r br r br g/y aus aus s 2 1 3 3 u i o 4 5 6 7 8 9 q 0 e w r y t...

  • Page 351

    7pb-f8199-u0-d0.Indd 57 2013/11/08 15:09:09.

  • Page 352

    Yamaha motor co., ltd. Gedrukt in china 2013 • 10 × 1 ! (d) 7pb-f8199-u0-d0.Indd 58 2013/11/08 15:09:09.

  • Page 353: Ef2000Is

    7pb-f8199-u0-m0 ef2000is instruktionsbok läs den här instruktionsboken noga innan maskinen används. 7pb-f8199-u0-m0.Indd 1 2013/11/08 15:09:46.

  • Page 354

    Läs den här instruktionsboken noga innan maskinen används. Instruktionsboken bör medfölja maskinen vid försäljning. Eg-försäkran om överensstämmelse överensstämmer med direktiv 2006/42/eg vi yamaha motor powered products co., ltd. 242-2 sakagawa, kakegawa, shizuoka, japan försäkrar under eget ansvar...

  • Page 355

    Inledning grattis till ditt köp av din nya yamaha. Denna handbok ger dig en god grundläggande förståelse för drift och underhåll av denna maskin. Om du har frågor angående drift eller underhåll av maskinen ska du rådfråga en yamaha-återförsäljare. Ef2000is instruktionsbok ©2013 yamaha motor powered ...

  • Page 356

    Särskilt viktig information i handboken markeras på följande sätt. Det här är en säkerhetsvarning. Den används för att uppmärksamma dig på potentiella risker för personskador. Följ alla säkerhetsmeddelanden efter sym- bolen för att undvika personskador och dödsfall. Varning en varning anger en riskf...

  • Page 357

    InnehÅll sÄkerhetsinformation ................ 1 avgaserna är giftiga ............................ 2 bränsle är lättantändligt och giftigt ...... 2 motorn och ljuddämparen kan vara varma .................................................. 2 för att förhindra elektriska stötar ........ 3 observera ang...

  • Page 358

    – 1 – 1 7dk-036 sÄkerhetsinformation 9 denna generator är inte utformad för användning ombord. Använd den inte när den är monterad på fordonet. 9 modifiera inte generatorn eller använd den med dess delar avlägsnade. 9 låt inte barn använda generatorn. 9 se till att endast bära generatorn i dess bärh...

  • Page 359

    – 2 – 7dk-001 avgaserna är giftiga 9 om du använder en generator inomhus kan du dÖ pÅ nÅgra minuter. Generatorns avgaser innehåller kolmonoxid. Detta är ett gift som du inte kan se eller känna lukten av. 9 använd aldrig inuti ett hus eller garage, Även om dörrar och fönster är öppna. 9 använd endast...

  • Page 360

    – 3 – 1 7dk-221a 7dk-008a 7dk-009 7dk-010 för att förhindra elektriska stötar 9 använd aldrig motorn vid regn eller snö. 9 rör aldrig generatorn med våta händer, annars kan en elstöt inträffa. 9 anslut jordanslutningen till en jord. För att förhin- dra elektriska stötar måste generatorn jordas vid a...

  • Page 361

    – 4 – 7dk-012 1 2 1 2 observera angående anslutning 9 undvik att ansluta generatorn till eluttag som är tillgängliga i handeln. 9 undvik att ansluta generatorn parallellt med en annan generator. 1 rätt 2 fel anslutning varning innan generatorn kan anslutas till en byggnads elek- triska system, måste...

  • Page 362

    – 5 – placering av viktiga etiketter läs följande etiketter noggrant innan du använder maskinen. Obs underhåll och byt säkerhets- och instruktionsskyltarna vid behov. å för europa och korea ∫ för australien ç för europa ∂ för korea ´ för argentina 1 å 1 ∫ 2 å ´ 7pb-f4162-50 2 ∫ warning read the owne...

  • Page 363

    – 6 – 4 å ´ bpr6hs (ngk) notice let op atenciÓn forsiktig attention attenzione achtung use the specified spark plug only. Gebruik alleen de voorgeschreven bougie. Utilice únicamente la bujía especificada. Benytt kun den spesifiserte typen tennplugg. Recourir exclusivement à la bougie du type spécifi...

  • Page 364

    – 7 – 1 2 3 4 7dk-015 beskrivning 1 bärhandtag 2 bränsletanklockets ventila- tionsreglage 3 bränsletanklock 4 starter 5 bränslemätare 6 ljuddämpare 7 oljepåfyllningslock kontrollpanel [för europa (230 v/50 hz) och korea (220 v/60 hz)] 1 oljevarningslampa 2 kontrollampa för växelström 3 Överbelastnin...

  • Page 365

    – 8 – kontrollpanel [för australien (230 v/50 hz)] 1 oljevarningslampa 2 kontrollampa för växelström 3 Överbelastningslampa 4 sparlägesbrytare (svart) 5 motorbrytare (röd) 6 bränslekransreglage 7 chokereglage 8 växelströmsuttag 9 jordanslutning 0 likströmsuttag q likströmsskydd w twin tech (parallel...

  • Page 366

    – 9 – 1 2 7dk-018 1 700-115 oljevarningslampa (röd) om oljenivån ligger under den undre nivån tänds olje- varningslampan, och motorn stannar automatiskt. Om du inte fyller på med olja kommer inte motorn att star- ta igen. Obs om motorn stannar eller inte startar, vrid motorbryta- ren till pÅ och dra...

  • Page 367

    – 10 – likströmsskydd likströmsskyddet slås ” 3 ” (av) automatiskt när den elektriska enhet som ansluts till generatorn används och när strömmen överstiger märkströmmen. För att använda utrustningen igen, slå på likströmsskyddet genom att trycka dess knapp till ”i” (pÅ). 1 ”i” (pÅ) likström matas ut...

  • Page 368

    – 11 – sparlägesbrytare 1 ”i”, ” : ; ” (pÅ) när sparlägesbrytaren slås pÅ styrs motorns hastighet av styrenheten för sparläge enligt ansluten belastning. Resultatet är bättre bränsleförbrukning och mindre oljud. 2 ” 3 ”, ” : ” (av) när sparlägesbrytaren vrids till av, körs motorn med märkt v/min (4....

  • Page 369

    – 12 – 7dk-022 bränsletanklock ta bort bränsletanklocket genom att vrida det moturs. Överbelastningslampa (röd) Överbelastningslampan tänds när en överbelastning av en ansluten elektrisk apparat upptäcks, växelrikta- rens styrenhet överhettas eller växelströmseffektens spänning stiger. Då kommer väx...

  • Page 370

    – 13 – 1 2 7dk-023 2 1 7dk-024 1 7dk-221a bränslekransreglage bränslekranen förser bränsle från bränsletanken till förgasaren. Bränslekranen har två lägen. 1 pÅ med reglaget i detta läge flödar bränsle till förgasaren. Normal användning sker med reglaget i detta läge. 2 av med reglaget i detta läge ...

  • Page 371

    – 14 – twin tech (kontakt för att ansluta särskilda kablar för parallellkörning) detta är kontakten för att ansluta särskilda kablar för parallellkörning av två ef2000is. Parallellkörningen kräver två ef2000is och de särskilda kablarna. (märkeffekten i parallellkörning är 3,0 kva och märk- strömmen ...

  • Page 372

    – 15 – 3 4 7dk-037 7dk-091 1 2 7dk-028 707-095 fÖrberedelse bränsle varning 9 bränsle är lättantändligt och giftigt. Kontrollera ”sÄkerhetsinformation” (se sida 2) nog- grant innan påfyllning. 9 fyll inte på för mycket i bränsletanken, annars kan det svämma över när bränslet värms upp och expanderar...

  • Page 373

    – 16 – 2 7pb-031 1 7pb-030 5 6 7dk-093 rekommenderat bränsle: blyfri bensin bränsletankens kapacitet: totalt: 4,2 l (1,11 us gal, 0,92 imp gal) 5 ”f” full 6 ”e” tom motorolja viktigt generatorn har levererats utan motorolja. Starta inte motorn innan du har fyllt den med tillräckligt med motorolja. 1...

  • Page 374

    – 17 – 7pb-033 700-119 3 4. Fyll på med angiven mängd rekommenderad motorolja, och montera sedan och dra åt oljepå- fyllningslocket. Viktigt 9 luta inte generatorn vid påfyllning av motorol- ja. Detta kan orsaka översvämning och skada på motorn. 9 se till att ingen främmande substans kommer in i vev...

  • Page 375

    – 18 – kontroll fÖre anvÄndning varning om någon punkt i kontroll före användning inte fungerar korrekt ska du låta den inspekteras och åtgärdas innan användning av generatorn. En generators skick är ägarens ansvar. Vitala kompo- nenter kan börja försämras snabbt och oväntat, även om generatorn är o...

  • Page 376

    – 19 – 7pb-240 drift varning 9 använd aldrig motorn i ett slutet utrymme, då detta kan orsaka förlust av medvetandet och dödsfall på kort tid. Använd motorn i ett väl- ventilerat utrymme. 9 anslut inga elektriska apparater innan motorn har startats. 9 ta bort damm, smuts eller vatten från uttaget in...

  • Page 377

    – 20 – 3 7dk-038 starta motorn 1. Vrid sparlägesbrytaren (svart) till ” 3 ”, ” : ” (av). 1 ” 3 ”, ” : ” (av) å för australien ∫ för europa, korea och argentina 2. Vrid ventilationsreglaget till pÅ. 2 pÅ 3. Vrid bränslekransreglaget till pÅ. 3 pÅ 2 7dk-035 5 7dk-040a 4 4 7dk-213 4. Vrid motorbrytaren...

  • Page 378

    – 21 – 7dk-042a 6 7. Efter att motorn startat, värm upp motorn tills den inte stannar när chokereglaget återförs till ursprunglig placering. 6 ursprunglig placering obs när du startar motorn med sparlägesbrytaren pÅ, och det inte finns någon belastning på generatorn: 9 i omgivande temperatur under 0...

  • Page 379

    – 22 – 7pb-240 2 2 7dk-214 stanna motorn 1. Stäng av all elektrisk utrustning. 2. Vrid sparlägesbrytaren (svart) till ” 3 ”, ” : ” (av). 1 ” 3 ”, ” : ” (av) å för australien ∫ för europa, korea och argentina 3. Koppla ur alla elektriska enheter. 4. Vrid motorbrytaren (röd) till ” 5 ” (stopp). 2 ” 5 ...

  • Page 380

    – 23 – anslutning växelström (ac) varning se till att alla elektriska apparater är avstängda innan du kopplar in dem. Viktigt 9 se till att alla elektriska apparater inklusive ledningarna och stickkontakterna är i gott skick innan de ansluts till generatorn. 9 se till att den totala belastningen lig...

  • Page 381

    – 24 – laddning av batteri viktigt anslut inte ett vrla-batteri (valve regulated lead acid, ventilreglerad blysyra). För att ladda ett vrla-batteri behövs en särskild batteriladdare (med konstant spänning). Obs 9 generatorns märkspänning för likström är 12 v. 9 starta motorn först och anslut sedan g...

  • Page 382

    – 25 – 762-040 1 2 6v 6v 12v 762-041 3. Anslut den svarta kabeln för batteriladdning till den negativa (–) batteripolen. 4. Vrid sparlägesbrytaren till ” 3 ”, ” : ” (av) för att börja ladda batteriet. Viktigt 9 se till att sparlägesbrytaren är avslagen medan batteriet laddas. 9 se till att ansluta d...

  • Page 383

    – 26 – 762-012 varning rök aldrig och skapa eller bryt aldrig anslutningar vid batteriet under laddning. Gnistor kan antända batteriets gas. Batterielektrolyt är giftig och farlig, kan orsaka all- varliga brännskador, osv. Innehåller svavelsyra. Undvik kontakt med hud, ögon och kläder. Motmedel: ytt...

  • Page 384

    – 27 – funktionsräckvidd för likströmskälla (endast för laddning av 12 v batteri) denna strömkälla är avsedd för laddning av batterier upp till 40 ah som är halvtomma. Ladda inte batterier på en högre kapacitet än 40 ah. 12 v batteri den tid som krävs för att ladda ett batteri varierar beroende på b...

  • Page 385

    – 28 – användningsområde när du använder en generator, se till att den totala belastningen ligger inom en genera- tors märkeffekt. Annars kan skador uppstå på generatorn. Växelström likström effektfaktor 1 0,8–0,95 0,4–0,75 (effektivitet 0,85) ef2000is (230 v/50 hz) –1.600 w –1.280 w –544 w märkspän...

  • Page 386

    – 29 – användning på hög höj denna motor kan kräva en höghöjds-förgasarsats för att säkerställa motordrift vid höjder över 1219 meter (4000 ft.). Om du använder din motor vid höjder över 1219 meter (4000 ft.) meter konsekvent, be din lokala yamaha-återförsäljare utföra nödvändiga ändringar på förgas...

  • Page 387

    – 30 – periodiskt underhÅll säkerhet är ägarens ansvar. Periodvis inspektion, justering och smörjning kommer att hålla din generator i säkrast möjliga och mest effektiva skick. De viktigaste punkterna i generatorkontroll, justering och smörjning förklaras på följande sidor. Varning om du inte är bek...

  • Page 388

    – 31 – *1 ....Första byte av motoroljan är efter en månad eller 20 timmars drift. *2 ....Luftfilterelementet måste rengöras oftare när det används i ovanligt våta eller dammiga miljö- er. ★ .....Eftersom dessa punkter kräver speciella verktyg, data och tekniska färdigheter, låt en yamaha-återförsälj...

  • Page 389

    – 32 – 4 3 7dk-053 5 6 7dk-054 a 760-001a kontroll av tändstift tändstiftet är en viktig motorkomponent som ska kon- trolleras regelbundet. 1. Lossa skruvarna och ta sedan bort kåpan. 1 skruv 2 kåpa 2. Ta bort tändstiftshatten och locket, och sätt i verk- tyget genom hålet från utsidan av kåpan. 3 t...

  • Page 390

    – 33 – 6. Sätt in tändstiftet. Tändstift åtdragningsmoment: 20 nm (2,0 m·kgf, 14 ft·lbf) obs om en momentnyckel inte är tillgänglig vid montering av tändstift, är en god uppskattning av rätt vridmoment 1/4–1/2 varv mer än åtdraget för hand. Tändstiftet bör dock dras åt till det specificerade vridmom...

  • Page 391

    – 34 – 3. Ta bort oljepåfyllningslocket. 3 oljepåfyllningslock 4 o-ring 7dk-031 3 4 7dk-055 7dk-033 4. Placera en oljebehållare under motorn. Luta gene- ratorn och töm ut oljan helt. Obs när du kasserar den använda motoroljan ska du alltid följa lokala lagar och bestämmelser för att skydda mil- jön....

  • Page 392

    – 35 – luftfilter 1. Lossa skruvarna och ta sedan bort kåpan. 1 skruv 2 kåpa 2. Ta bort skruven och ta sedan bort luftfilterkåpans lock. 3 skruv 4 luftfilterkåpans lock 1 2 7pb-030 3 4 7dk-061 9. Montera o-ringen och oljepåfyllningslock. 10. Montera kåpan och dra åt skruvarna. 6 skruv 7 kåpa 6 7 7pb...

  • Page 393

    – 36 – 3. Ta bort skumelementet. 5 skruv 6 luftfilterkåpans lock 7 skumelement 4. Tvätta skumelementet med lösningsmedel och låt det torka. Varning använd aldrig lösningsmedel när du röker eller i närheten av öppen eld. 5. Olja in skumelementet och tryck ut överskottsol- jan. Skumelementet ska vara ...

  • Page 394

    – 37 – 7dk-026 1 2 1 7pb-066 ljuddämparskärm och gnistsläckare varning motorn och ljuddämparen blir mycket heta efter att motorn har körts. Undvik att vidröra motorn och ljuddämparen med någon del av kroppen eller klädseln när de fortfa- rande är varma vid inspektion och reparation. 1. Ta bort bulta...

  • Page 395

    – 38 – 8 7 7dk-065a 5. Ta bort kolavlagringar på ljuddämparkåpan, ljud- dämparskärmen och gnistsläckaren med en stål- borste. Viktigt vid rengöring, använd en stålborste försiktigt för att undvika att skada eller repa ljuddämparkåpan, ljuddämparskärmen och gnistsläckaren. 6. Kontrollera ljuddämparsk...

  • Page 396

    – 39 – 2 1 7pb-069 bränsletankens filter varning använd aldrig bensin när du röker eller i närheten av öppen eld. 1. Ta bort bränsletanklocket och bränsletankens fil- ter. 1 bränsletanklock 2 bränsletankens filter 2. Rengör bränsletankens filter med bensin. Byt ut den om den skadas. 3. Torka av brän...

  • Page 397

    – 40 – fÖrvaring lång förvaring av maskinen kräver vissa förebyggande åtgärder för att undvika försämring. Tappa av bränsle 1. Vrid motorbrytaren till ” 5 ” (stopp). 1 ” 5 ” (stopp) 2. Ta bort bränsletanklocket och bränsletankens fil- ter. Tappa ur bränslet från bränsletanken till en godkänd bensind...

  • Page 398

    – 41 – 4. Vrid bränsletanklockets ventilationsreglage och bränslekransreglaget till pÅ. 3 pÅ 4 pÅ 5. Starta motorn och låt den gå tills den stannar. Motorn stannar efter ungefär 20 minuter genom att få slut på bränsle. Obs 9 anslut inte med några elektriska apparater. (obe- lastad drift) 9 hur länge...

  • Page 399

    – 42 – motor utför följande steg för att skydda cylindern, kolvringen, osv. Mot korrosion. 1. Ta av tändstiftet, häll ungefär en matsked motorol- ja (se sida 35) i tändstiftshålet och montera tändstif- tet. Snörstarta motorn genom att köra på tomgång flera gånger (med tändningen av) för att täcka cy...

  • Page 400

    – 43 – 7dk-091 1 7dk-035 2 7dk-038 700-006 felsÖkning motorn startar inte 1. Bränslesystem inget bränsle tillförs till förbränningskammaren. 2 inget bränsle i tanken .... Tillför bränsle. 2 bränsle i tanken .... Bränsletanklockets ventila- tionsreglage och bränslekransreglaget till pÅ. 1 pÅ 2 pÅ 2 i...

  • Page 401

    – 44 – generatorn ger inte ström 2 säkerhetsanordning (likströmsskydd) till av .... Tryck på likströmsskyddet till pÅ. 1 ”i” (pÅ) 2 ” 3 ” (av) å för australien ∫ för europa, korea och argentina 2 säkerhetsanordning (växelström) till av .... Stanna motorn och starta sedan om. 7dk-041 791-001d 3. Elsy...

  • Page 402

    – 45 – motorn startar inte vrid motorbrytaren till ” 7 ” (pÅ), dra sedan i startern och kontrollera om oljevarnings- lampan flimrar. Blinkar inte blinkar kontrollera motoroljenivån. Ok låg nivå kontakta en yamaha- återförsäljare. Fyll på motorolja. Kontrollera tändstiftet. 9 typ: bpr6hs 9 gap: 0,6–0...

  • Page 403

    – 46 – specifikationer mått enhet ef2000is tyskland/frankrike australien korea argentina total längd mm (in) 490 (13,3) total bredd mm (in) 280 (11,0) total höjd mm (in) 445 (17,5) torrvikt kg (lb) 21 (46) 20 (44) motor enhet ef2000is typ luftkyld 4-takts bensinstötstångsmotor cylinderarrangemang lu...

  • Page 404

    – 47 – generator enhet ef2000is tyskland frankrike australien korea argentina växelströmseffekt märkspänning v 230 220 märkfrekvens hz 50 60 50 märkström a 7,0 7,3 märkeffekt kva — 1,6 kontinuerlig aktiv märkström kw 1,6 — säkerhetsanordning: typ elektronisk likströmseffekt märkspänning v 12 märkstr...

  • Page 405

    – 48 – uppteckning av identifikationsnum- mer skriv in ditt primära i.D. Och serienummer i utrymmena, för att hjälpa dig när du beställer reservdelar från en yamaha- återförsäljare. Skr iv även in och för vara dessa i.D.-nummer på en separat plats ifall maskinen blir stulen. Pri-i.D. Nummer: pri-i.D...

  • Page 406

    – 49 – w br r br r br r br r br r br r br b b b w b b b b b b b b y y o o o y y y y r r r r r l l l l l l l l l g g y y o o o o o o l o o b/w b/w r/w br br br r/w r/w r/w g/y g/y g/y o g/y r br r br g/y g/y br r g r br r/w br/wg/w r/w br/w g/w g r br 2 1 3 3 u i o 4 5 6 7 8 deu deu 9 q 0 e w r y t a...

  • Page 407

    – 50 – w br r br r br r br r br r br b b b w b b b b b b b b y y o o o y y y y r r r r r l l l l l l l l l g g y y o o o o o o l o o b/w b/w r/w br br br r/w r/w r/w g/y g/y o g/y r br r br g/y g/y br r g r br r/w br/w g/w g r br r/w br/wg/w r br g/y fra fra s 2 1 3 3 u i o 4 5 6 7 8 9 q 0 e w r y t...

  • Page 408

    – 51 – w br r br r br r br r br r br b b b w b b b b b b b b y y o o o y y y y r r r r r l l l l l l l l l g g y y o o o o o o l o o b/w b/w r/w br br br r/w r/w r/w g/y g/y o g/y r br r br g/y g/y br r g r br r/w br/wg/w r/w br/w g/w g r br r br g/y aus aus s 2 1 3 3 u i o 4 5 6 7 8 9 q 0 e w r y t...

  • Page 409

    7pb-f8199-u0-m0.Indd 57 2013/11/08 15:10:07.

  • Page 410

    Yamaha motor co., ltd. Tryckt i kina 2013 • 10 × 1 ! (m) 7pb-f8199-u0-m0.Indd 58 2013/11/08 15:10:07.

  • Page 411: Ef2000Is

    7pb-f8199-u0-n0 ef2000is eierhÅndbok les denne håndboken nøye før du tar maskinen i bruk. 7pb-f8199-u0-n0.Indd 1 2013/11/08 15:21:39.

  • Page 412

    Les denne håndboken nøye før du tar maskinen i bruk. Håndboken bør følge maskinen dersom maskinen videreselges. Ef-konformitetserklæring tilsvarer ef-retningslinje 2006/42/ec vi yamaha motor powered products co., ltd. 242-2 sakagawa, kakegawa, shizuoka, japan erklærer i alenehavende ansvar, at produ...

  • Page 413

    Innledning gratulerer med kjøpet av din nye yamaha. Denne bruksanvisningen vil gi deg en god forståelse av grunnleggende drift og vedlike- hold av denne maskinen. Dersom du har noen spørsmål angående drift og vedlikehold av maskinen, ta kontakt med en yamaha-forhandler. Ef2000is eierhÅndbok ©2013 ya...

  • Page 414

    I denne håndboken er spesielt viktig infor- masjon angitt med følgende tegnkoder. Dette er et symbol som gjelder sikker- heten. Det benyttes til å varsle deg om en mulig fare for din personlige sikker- het. Følg alle sikkerhetsmeldinger som følger dette symbolet slik at du unngår å bli skadd eller m...

  • Page 415

    Innhold sikkerhetsinformasjon .............. 1 eksosgasser er giftige ......................... 2 drivstoffet er meget lettantennelig og giftig ............................................... 2 motoren og lyddemperen kan være varme .................................................. 2 forebygge elekt...

  • Page 416

    – 1 – 1 7dk-036 sikkerhetsinformasjon 9 denne generatoren er ikke laget for bruk ombord. Må ikke brukes mens den er installert på bilen. 9 generatoren skal ikke modifiseres eller brukes med delene tatt ut. 9 ikke la barn betjene generatoren. 9 pass på at du kun holder generatoren i bære- håndtaket. ...

  • Page 417

    – 2 – 7dk-001 eksosgasser er giftige 9 bruk av generator innendørs kan drepe deg pÅ minutter. Avgasser fra generatoren innehol- der karbonmonoksid. Dette er en giftgass du ikke kan se eller lukte. 9 du må aldri bruke maskinen i hjemmet eller i garasje, selv hvis dører og vinduer er åpne. 9 skal kun ...

  • Page 418

    – 3 – 1 7dk-221a 7dk-008a 7dk-009 7dk-010 forebygge elektriske støt 9 du må aldri bruke motoren i regn eller snø. 9 du må aldri berøre generatoren med våte hender. Dette vil føre til elektrisk støt. 9 kople jordingsklemmen til en jordet kilde. For å unngå elektriske støt, må generatoren jordes når d...

  • Page 419

    – 4 – 7dk-012 1 2 1 2 merknader om tilkoplinger 9 unngå tilkopling av generatoren til et kommersielt strømuttak. 9 unngå parallelltilkopling av generatoren til en annen generator. 1 korrekt 2 feil tilkopling advarsel før generatoren kan koples til strømsystemet i en bygning, må en autorisert elektri...

  • Page 420

    – 5 – plassering av viktige etiketter vennligst les disse etikettene nøye før du bruker mas- kinen. Merk vedlikehold eller skift sikkerhets- og instruksjonsklis- tremerker ved behov. å for europa og korea ∫ for australia ç for europa ∂ for korea ´ for argentina 1 å 1 ∫ 2 å ´ 7pb-f4162-50 2 ∫ warning...

  • Page 421

    – 6 – 4 å ´ bpr6hs (ngk) notice let op atenciÓn forsiktig attention attenzione achtung use the specified spark plug only. Gebruik alleen de voorgeschreven bougie. Utilice únicamente la bujía especificada. Benytt kun den spesifiserte typen tennplugg. Recourir exclusivement à la bougie du type spécifi...

  • Page 422

    – 7 – 1 2 3 4 7dk-015 beskrivelse 1 bærehåndtak 2 tanklokkets lufteventil 3 drivstofftanklokk 4 trekkoppstarter 5 drivstoffmåler 6 lyddemper 7 oljepåfyllingslokk kontrollpanel [for europa (230 v/50 hz) og korea (220 v/60 hz)] 1 oljevarsellampe 2 indikatorlampe for vekselstrøm 3 indikatorlampe for ov...

  • Page 423

    – 8 – kontrollpanel [for australia (230 v/50 hz)] 1 oljevarsellampe 2 indikatorlampe for vekselstrøm 3 indikatorlampe for overbelastning 4 Øko-bryter (svart) 5 motorbryter (rød) 6 drivstoffkranens håndtak 7 chokehåndtak 8 vekselstrømsstikkontakt 9 jordingsklemme 0 likestrømsstikkontakt q likestrømsv...

  • Page 424

    – 9 – 1 2 7dk-018 1 700-115 oljevarsellampe (rød) når oljetrykket faller under det nedre nivået, slås olje- varsellampen på og motoren stopper automatisk. Motoren vil ikke starte igjen dersom du ikke fyller på olje. Merk hvis motoren kveles eller ikke starter, setter du motor- bryteren til pÅ og tre...

  • Page 425

    – 10 – likestrømsvern likestrømsvernet skifter til “ 3 ” (av) automatisk når en strømenhet som er koplet til generatoren kjører og strømstyrken ligger over nominelle mengder. For å bruke utstyret igjen, slår du på likestrømsvernet ved å skyve knappen til “i” (pÅ). 1 “i” (pÅ) likestrøm sendes ut. (de...

  • Page 426

    – 11 – Øko-bryter 1 “i”, “ : ; ” (pÅ) når øko-bryter er satt til pÅ, vil øko-kontrollenheten kontrollere motorhastigheten i henhold til den tilkople- de lasten. Resultatet er bedre drivstofforbruk og min- dre støy. 2 “ 3 ”, “ : ” (av) når øko-bryteren er satt til av, kjører motoren ved angitt o/min ...

  • Page 427

    – 12 – 7dk-022 drivstofftanklokk fjern drivstofftanklokket ved å dreie det mot klokken. Indikatorlampe for overbelastning (rød) indikatorlampe for overbelastning slås på når overbe- lastning av en tilkoplet strømenhet blir oppdaget, vek- selretterkontrollenheten overopphetes eller når veksel- strøms...

  • Page 428

    – 13 – 1 2 7dk-023 2 1 7dk-024 1 7dk-221a drivstoffkranens håndtak drivstoffkranen forsyner forgasseren med drivstoff fra drivstofftanken. Drivstoffkranen har to posisjoner. 1 pÅ når ventilen er i denne posisjonen, strømmer det driv- stoff til forgasseren. Vanlig bruk skjer med ventilen i denne posi...

  • Page 429

    – 14 – twin tech (kontakt for tilkopling av spesialkabler for parallellkjøring) dette er kontakten for tilkopling av spesialkabler for parallellkjøring av to ef2000is. Parallellkjøring krever to ef2000is og spesialkabler. (merkeytelsen ved parallellkjøring er 3,0 kva og merkestrømmen er 25,0 a.) hån...

  • Page 430

    – 15 – 3 4 7dk-037 7dk-091 1 2 7dk-028 707-095 klargjØring drivstoff advarsel 9 drivstoffet er meget lettantennelig og giftig. Sjekk “sikkerhetsinformasjon” (se side 2) nøye før du fyller på. 9 ikke overfyll drivstofftanken, ellers kan driv- stoffet flyte over når drivstoffet varmes opp og utvider s...

  • Page 431

    – 16 – 2 7pb-031 1 7pb-030 5 6 7dk-093 anbefalt drivstoff: blyfri bensin drivstofftankkapasitet: totalt: 4,2 l (1,11 us gal, 0,92 imp gal) 5 “f” full 6 “e” tom motorolje pass pÅ generatoren leveres uten motorolje. Ikke start motoren før du har fylt den med tilstrekkelig mot- orolje. 1. Plasser gener...

  • Page 432

    – 17 – 7pb-033 700-119 3 4. Fyll på den angitte mengden med anbefalt motor- olje. Deretter installerer og strammer du oljepåfyl- lingslokket. Pass pÅ 9 ikke vipp generatoren når du fyller på motorol- je. Dette kan føre til overfylling og skade på motoren. 9 pass på at det ikke kommer fremmedlegemer ...

  • Page 433

    – 18 – kontroll fØr bruk advarsel hvis noen av elementene i kontrollen før bruk ikke fungerer som de skal, må du få det kontrollert og reparert før du bruker generatoren. Generatorens stand er eierens ansvar. Vitale kompo- nenter kan svekkes raskt og uventet, selv hvis genera- toren ikke brukes. Mer...

  • Page 434

    – 19 – 7pb-240 drift advarsel 9 du må aldri betjene motoren i et lukket områ- de. Dette kan forårsake bevisstløshet og død i løpet av kort tid. Betjen motoren i et godt ven- tilert område. 9 ikke kople til strømenheter før du starter moto- ren. 9 tørk støv, skitt og vann av stikkontakten før bruk. P...

  • Page 435

    – 20 – 3 7dk-038 starte motoren 1. Sett øko-bryteren (svart) til “ 3 ”, “ : ” (av). 1 “ 3 ”, “ : ” (av) å for australia ∫ for europa, korea og argentina 2. Sett ventilasjonshåndtaket til pÅ. 2 pÅ 3. Sett drivstoffkranens håndtak til pÅ. 3 pÅ 2 7dk-035 5 7dk-040a 4 4 7dk-213 4. Sett motorbryteren (rø...

  • Page 436

    – 21 – 7dk-042a 6 7. Etter at motoren har startet, varmer du opp moto- ren til motoren ikke stanser når chokehåndtaket settes tilbake til sin opprinnelige posisjon. 6 opprinnelig posisjon merk når du starter motoren med øko-bryteren pÅ, og det er ikke last på generatoren: 9 med en romtemperatur unde...

  • Page 437

    – 22 – 7pb-240 2 2 7dk-214 stanse motoren 1. Slå av alt elektrisk utstyr. 2. Sett øko-bryteren (svart) til “ 3 ”, “ : ” (av). 1 “ 3 ”, “ : ” (av) å for australia ∫ for europa, korea og argentina 3. Kople fra alt elektrisk utstyr. 4. Slå av motorbryter (rød) til “ 5 ” (stopp). 2 “ 5 ” (stopp) 1 1 7dk...

  • Page 438

    – 23 – tilkopling vekselstrøm (ac) advarsel pass på at alt elektrisk utstyr er slått av før du plugger dem til. Pass pÅ 9 pass på at alle strømenheter, inkludert linje- og støpseltilkoplinger er i god stand før du kopler til generatoren. 9 pass på at den totale lasten ligger innenfor generatorens no...

  • Page 439

    – 24 – lade batteriet pass pÅ du må ikke koble til et vrla- (ventilregulert blysy- re) batteri. For å lade et vrla-batteri, trenger du en spesiell (konstantspennings) batterilader. Merk 9 for vekselstrøm er generatorens merkespenning 12 v. 9 start motoren og kople deretter generatoren til batteriet ...

  • Page 440

    – 25 – 762-040 1 2 6v 6v 12v 762-041 3. Kople svart kabel til batterilading til batteriets minuspol (–). 4. Sett øko-bryteren til “ 3 ”, “ : ” (av) for å begynne å lade batteriet. Pass pÅ 9 pass på at øko-bryteren er slått av når du lader batteriet. 9 pass på kople rød kabel til batteriets plusspol ...

  • Page 441

    – 26 – 762-012 advarsel du må aldri røyke eller kople til eller fra batteriet mens det lader. Gnister kan antenne batterigassen. Batterielektrolytten er giftig og farlig, kan forårsa- ke alvorlige brannskader, osv. Og inneholder svo- velsyre. Unngå kontakt med hud, øyne eller klær. Motmiddel: ekster...

  • Page 442

    – 27 – driftsområdet til vekselstrømforsyningen (kun for lading av 12 v batteri) denne strømkilden er konstruert til å lade batterier på opptil 40 ah som er halvveis utladet. Ikke lad batterier med høyere kapasitet enn 40 ah. 12 v batteri den tiden som trengs for å lade et batteri varierer avhengig ...

  • Page 443

    – 28 – anvendelsesområde når du bruker generator, må du sørge for at den totale lasten er innenfor merkeytelse av en generator. Hvis ikke, kan det oppstå skade på generatoren. Vekselstrøm likestrøm effektfaktor 1 0,8–0,95 0,4–0,75 (virkningsgrad 0,85) ef2000is (230 v/50 hz) –1.600 w –1.280 w –544 w ...

  • Page 444

    – 29 – bruk i store høyder motoren kan trenge et forgassersett for store høyder for å sikre riktig funksjon hos motoren ved høyder over 4000 ft. (1219 meter). Hvis du konsekvent bruker motoren din ved høyder over 4000 ft. (1219 meter), ber du din lokale yamaha-forhandler utføre nød- vendige kalibrer...

  • Page 445

    – 30 – periodisk vedlikehold sikkerhet er eierens ansvar. Regelmessig inspeksjon, justering og smøring sikrer at din generator er så sikker og effektiv som mulig. De viktigste punktene for inspeksjon, jus- tering og smøring av generatoren er forklart på de etterfølgende sidene. Advarsel dersom du ik...

  • Page 446

    – 31 – *1 ....Førstegangs utskiftning av motorolje skal skje etter en måned eller 20 timers bruk. *2 ....Luftfilterelementet må rengjøres oftere ved bruk i spesielt våte eller støvete områder. ★ .....Siden du trenger spesielle verktøy, data og tekniske ferdigheter til disse punktene, må du få en yam...

  • Page 447

    – 32 – 4 3 7dk-053 5 6 7dk-054 a 760-001a inspeksjon av tennplugg tennpluggen er en viktig komponent i motoren og bør kontrolleres regelmessig. 1. Fjern skruene og deretter dekslet. 1 skrue 2 deksel 2. Fjern tennpluggdekslet og lokket og før inn verk- tøyet gjennom hullet fra utsiden av dekslet. 3 t...

  • Page 448

    – 33 – 6. Installer tennpluggen. Tennplugg strammemoment: 20 nm (2,0 m·kgf, 14 ft·lbf) merk hvis en momentnøkkel ikke er tilgjengelig ved installe- ring av en tennplugg, vil et godt estimat av riktig moment være på 1/4–1/2 omdreining forbi finger- stramt. Tennpluggen bør imidlertid strammes til det ...

  • Page 449

    – 34 – 3. Fjern oljepåfyllingslokket. 3 oljepåfyllingslokk 4 o-ring 7dk-031 3 4 7dk-055 7dk-033 4. Plasser en bunnpanne under motoren. Vipp gene- ratoren for å tømme ut oljen helt. Merk ved avhending av brukt motorolje, må du alltid over- holde lokale lover og bestemmelser for å beskytte mil- jøet. ...

  • Page 450

    – 35 – luftfilter 1. Fjern skruene og deretter dekslet. 1 skrue 2 deksel 2. Fjern skruen og fjern deretter dekslet til luftfilteret. 3 skrue 4 deksel til luftfilter 1 2 7pb-030 3 4 7dk-061 9. Installer o-ringen og oljepåfyllingslokket. 10. Installer deksel og stram til skruene. 6 skrue 7 deksel 6 7 ...

  • Page 451

    – 36 – 3. Fjern skumelementet. 5 skrue 6 deksel til luftfilter 7 skumelement 4. Vask skumelementet i løsemiddel og tørk det. Advarsel bruk aldri løsemidler mens du røyker eller i nær- heten av åpen ild. 5. Smør skumelementet inn med olje og klem ut overflødig olje. Skumelementet skal være vått men i...

  • Page 452

    – 37 – 7dk-026 1 2 1 7pb-066 lyddemperskjerm og gnistfanger advarsel motoren og lyddemperen vil bli svært varm etter at motoren har gått. Unngå å berøre motor og lyddemper mens den fremdeles er varm med noen del av kroppen din eller klærne under inspeksjon eller reparasjon. 1. Fjern skruene til lydd...

  • Page 453

    – 38 – 8 7 7dk-065a 5. Fjern karbonavleiringene på lyddemperkappen, lyddemperskjermen og gnistfangeren ved hjelp av en stålbørste. Pass pÅ ved rengjøring bruker du stålbørsten lett for å unngå skader og riper på lyddemperkappe, lyd- demperskjerm og gnistfanger. 6. Kontroller lyddemperskjerm og gnist...

  • Page 454

    – 39 – 2 1 7pb-069 drivstofftankfilter advarsel bruk aldri bensin mens du røyker eller i nærheten av åpen ild. 1. Fjern drivstofftanklokket og drivstofftankfilteret. 1 drivstofftanklokk 2 drivstofftankfilter 2. Rengjør drivstofftankfilteret med bensin. Skift den ut hvis den er skadet. 3. Tørk av dri...

  • Page 455

    – 40 – oppbevaring langvarig oppbevaring av maskinen vil kreve noen forebyggende prosedyrer for å forebygge skader. Tapp ut drivstoff 1. Sett motorbryteren til “ 5 ” (stopp). 1 “ 5 ” (stopp) 2. Fjern drivstofftanklokket og drivstofftankfilteret. Tapp ut drivstoff fra drivstofftanken over i en god- k...

  • Page 456

    – 41 – 4. Vri tanklokkets lufteventil og drivstoffkranens håndtak til pÅ. 3 pÅ 4 pÅ 5. Start motoren og la den kjøre til den stopper. Motoren stanser etter ca. 20 minutter når den går tom for drivstoff. Merk 9 ikke kople på andre strømenheter. (bruk uten last) 9 hvor lenge motoren kjører avhenger av...

  • Page 457

    – 42 – motor utfør følgende trinn for å beskytte sylinderen, stempel- ring osv. Fra korrosjon. 1. Fjern tennplugg, hell ca. én spiseskje motorolje (se side 35) inn i tennplugghullet og installer tennplug- gen. Start tilbaketrekking av motor ved å dreie flere ganger (med tenningen av) for å dekke syl...

  • Page 458

    – 43 – 7dk-091 1 7dk-035 2 7dk-038 700-006 feilsØking motoren starter ikke 1. Drivstoffsystemer det er ikke noe drivstoff i forbrenningskammeret. 2 ikke drivstoff i tanken ... Forsyn med drivstoff. 2 drivstoff i tanken .... Tanklokkets lufteventil og drivstoffkranens håndtak til pÅ. 1 pÅ 2 pÅ 2 tils...

  • Page 459

    – 44 – generatoren gir ikke strøm 2 sikkerhetsutstyr (likestrømsvern) til av .... Skyv likestrømsvernet til pÅ. 1 “i” (pÅ) 2 “ 3 ” (av) å for australia ∫ for europa, korea og argentina 2 sikkerhetsutstyr (vekselstrøm) til av .... Stans motoren og start den på nytt. 7dk-041 791-001d 3. Elektriske sys...

  • Page 460

    – 45 – motoren starter ikke sett motorbryteren til “ 7 ” (pÅ), trekk i trekkoppstarteren og kontroller om oljevar- sellampen blinker. Blinker ikke blinker sjekk motoroljenivå. Ok lavt nivå ta kontakt med en yamaha- forhandler. Fyll på motorolje. Kontroller tennpluggen. 9 type: bpr6hs 9 avstand: 0,6–...

  • Page 461

    – 46 – spesifikasjoner ytre mål enhet ef2000is tyskland/frankrike australia korea argentina total lengde mm (in) 490 (13,3) total bredde mm (in) 280 (11,0) total høyde mm (in) 445 (17,5) tørrvekt kg (lb) 21 (46) 20 (44) motor enhet ef2000is type luftavkjølt 4-takts bensin ohv sylinderplassering skrå...

  • Page 462

    – 47 – generator enhet ef2000is tyskland frankrike australia korea argentina vekselstrømseffekt merkespenning v 230 220 nominell frekvens hz 50 60 50 merkestrøm a 7,0 7,3 merkeytelse kva — 1,6 kontinuerlig nominell aktiv strøm kw 1,6 — sikkerhetsutstyr: type elektronisk likestrømseffekt merkespennin...

  • Page 463

    – 48 – opplysninger om identifikasjons- nummer lagre dine primære i.D.- og serienumre på plasseringene som er gitt for å hjelpe deg med å bestille reservedeler fra en yamaha- forhandler. Sørg også for å lagre og oppbevare disse i.D.-numrene på et separat sted i tilfelle maskinen din blir stjålet. Pr...

  • Page 464

    – 49 – w br r br r br r br r br r br r br b b b w b b b b b b b b y y o o o y y y y r r r r r l l l l l l l l l g g y y o o o o o o l o o b/w b/w r/w br br br r/w r/w r/w g/y g/y g/y o g/y r br r br g/y g/y br r g r br r/w br/wg/w r/w br/w g/w g r br 2 1 3 3 u i o 4 5 6 7 8 deu deu 9 q 0 e w r y t a...

  • Page 465

    – 50 – w br r br r br r br r br r br b b b w b b b b b b b b y y o o o y y y y r r r r r l l l l l l l l l g g y y o o o o o o l o o b/w b/w r/w br br br r/w r/w r/w g/y g/y o g/y r br r br g/y g/y br r g r br r/w br/w g/w g r br r/w br/wg/w r br g/y fra fra s 2 1 3 3 u i o 4 5 6 7 8 9 q 0 e w r y t...

  • Page 466

    – 51 – w br r br r br r br r br r br b b b w b b b b b b b b y y o o o y y y y r r r r r l l l l l l l l l g g y y o o o o o o l o o b/w b/w r/w br br br r/w r/w r/w g/y g/y o g/y r br r br g/y g/y br r g r br r/w br/wg/w r/w br/w g/w g r br r br g/y aus aus s 2 1 3 3 u i o 4 5 6 7 8 9 q 0 e w r y t...

  • Page 467

    7pb-f8199-u0-n0.Indd 52 2013/11/08 15:22:22.

  • Page 468

    Yamaha motor co., ltd. Trykket i kina 2013 • 10 × 1 ! (n) 7pb-f8199-u0-n0.Indd 53 2013/11/08 15:22:22.

  • Page 469: Ef2000Is

    7pb-f8199-u0-20 ef2000is 사용자매뉴얼 본 매뉴얼을 숙독하신 후 기계를 작동하시기 바랍니다 ..

  • Page 470

    본 매뉴얼을 숙독하신 후 기계를 작동하시기 바랍니다 . 본 매뉴얼은 기계 판매 시 함께 제 공됩니다 ..

  • Page 471

    처음에 야마하 제품을 구입해 주셔서 대단히 감사합니다 . 본 설명서에는 이 발전기의 조작 및 유지보수에 필요한 기본적인 내용이 기재되어 있습니다 . 본 발전기의 사용이나 유지보수에 대해 궁금한 점이 있으시면 야마하 대리점으로 문의하시기 바랍니다 . Ef2000is 사용자매뉴얼 ©2013 by yamaha motor powered products co., ltd. 초판 2013 년 9 월 판권소유 yamaha motor powered products co., ltd. 의 사전 서면 승인 없이 복제나 무단 사용을 일절 금지합니다 . 중...

  • Page 472

    이 설명서에서 특히 중요한 내용은 다음과 같 이 표기했습니다 . 이것은 안전 주의 표시입니다 . 개인의 잠재적 인 상해 위험에 관해 주의시키기 위하여 사용 됩니다 . 상해나 사망을 막기 위해서 이와 같 은 표시가 있는 안전 사항들을 반드시 준수하 여 주십시오 . 경고는 만일 피할 수 없을 경우 사망이나 심각 한 부상을 야기할 수 있는 위험한 상황을 언급 합니다 . 주의는 본 기기 및 기타 장비에 대한 손상을 피하기 위해 취하는 특별한 주의를 언급합니 다 . 팁 팁은 절차를 보다 쉽고 명확하게 하기 위한 핵 심 정보를 제공합니다 . ...

  • Page 473

    목차 안전에 관한 정보 ................................................ 1 배기 가스에는 독성이 있습니다 ................. 2 연료는 가연성이 높고 독성이 있습니다 .... 2 엔진과 머플러는 고온이 될 가능성이 있습니다 .......................................................... 2 감전 방지 ......................................................... 3 연결에 관한 주의 ............

  • Page 474

    – 1 – 1 7dk-036 안전에 관한 정보 9 본 발전기는 차량에 실은 상태로 사용하기 위한 제품 이 아닙니다 . 차량에 설치한 상태로 사용하지 마십시 오 . 9 발전기를 개조하거나 부품을 제거한 상태로 사용하지 마십시오 . 9 어린이가 발전기를 조작하지 못하게 하십시오 . 9 발전기를 운반할 때에는 반드시 운반용 손잡이를 잡아 주십시오 . 1 운반용 손잡이 9 발전기 위에 물건을 올려놓지 마십시오 ..

  • Page 475

    – 2 – 7dk-001 배기 가스에는 독성이 있습니다 9 실내에서 발전기를 사용하면 수 분 안에 사망할 가능 성이 있습니다 . 발전기 배기 가스에는 일산화탄소가 포함돼 있습니다 . 이것은 보이지도 않고 냄새도 없는 유독 가스입니다 . 9 문이나 창문이 열려 있어도 절대로 집 안이나 차고 안 에서 사용하지 마십시오 . 9 반드시 창문 , 문 , 환기구에서 떨어진 옥외에서 사용하 십시오 . 7dk-002 7dk-003 7dk-004 7dk-005 엔진과 머플러는 고온이 될 가능성이 있습니다 9 발전기는 보행자나 어린이의 손이 닿을 가...

  • Page 476

    – 3 – 1 7dk-221a 7dk-008a 7dk-009 7dk-010 감전 방지 9 비나 눈이 내릴 때에는 절대로 엔진을 사용하지 마십 시오 . 9 감전될 위험이 있으므로 절대로 젖은 손으로 발전기를 만지지 마십시오 . 9 접지 ( 어스 ) 단자를 지면에 연결해 주십시오 . 접지 플 러그가 달린 전기 기기를 사용할 때에는 감전 방지를 위해 발전기를 접지해야 합니다 . 1 접지 ( 어스 ) 단자 9 더스트 커버 등으로 씌운 채 사용하지 마십시오 . 9 발전기에 커버를 씌울 때에는 엔진과 머플러가 완전히 식은 후에 씌우십시오 . ...

  • Page 477

    – 4 – 7dk-012 1 2 1 2 연결에 관한 주의 9 발전기는 상용 콘센트에 연결하지 마십시오 . 9 발전기는 다른 발전기와 병렬 연결하지 마십시오 . 1 올바른 연결 2 부적절 연결 본 발전기를 건물 전기 계통에 연결하려면 전기 기술자가 건물의 메인 퓨즈박스에 격리 ( 전환 ) 스위치를 설치해야 합니다 . 이 스위치는 발전기 전원이 연결되는 부분이며 발 전기와 건물의 주전원을 전환할 수 있습니다 . 주전원이 정 전된 경우나 전원 계통을 수리하기 위해 주전원을 차단한 경우에 발전기에서 주전원으로 전원이 공급되는 ( 백피딩 )...

  • Page 478

    – 5 – 중요한 라벨의 위치 본 발전기를 사용하시기 전에 다음의 라벨 내용을 자세히 읽어 주시기 바랍니다 . 팁 필요한 경우는 안전 라벨과 지시 라벨을 유지보수하거나 교 체합니다 . å 유럽 및 한국용 ∫ 호주용 ç 유럽용 ∂ 한국용 ´ 아르헨티나용 1 å 1 ∫ 2 å ´ 7pb-f4162-50 2 ∫ warning read the owner’s manual and all labels before operating. Only operate in well-ventilated areas. Exhaust gas contains poi...

  • Page 479

    – 6 – 4 å ´ bpr6hs (ngk) notice let op atenciÓn forsiktig attention attenzione achtung use the specified spark plug only. Gebruik alleen de voorgeschreven bougie. Utilice únicamente la bujía especificada. Benytt kun den spesifiserte typen tennplugg. Recourir exclusivement à la bougie du type spécifi...

  • Page 480

    – 7 – 1 2 3 4 7dk-015 각부 명칭 1 운반용 손잡이 2 연료 탱크 뚜껑 에어 벤트 노브 3 연료 탱크 뚜껑 4 리코일 스타터 5 연료량 게이지 6 머플러 7 주유 뚜껑 제어 패널 [ 유럽용 (230 v/50 hz) 및 한국용 (220 v/60 hz)] 1 오일 경고등 2 ac 파일럿 램프 3 과부하 표시등 4 이코노미 제어 스위치 ( 검은색 ) 5 엔진 스위치 ( 적색 ) 6 연료 콕 노브 7 초크 노브 8 ac 리셉터클 9 접지 ( 어스 ) 단자 0 dc 리셉터클 q dc 프로텍터 w 트윈 테크 ( 병렬 운전 단자...

  • Page 481

    – 8 – 제어 패널 [ 호주용 (230 v/50 hz)] 1 오일 경고등 2 ac 파일럿 램프 3 과부하 표시등 4 이코노미 제어 스위치 ( 검은색 ) 5 엔진 스위치 ( 적색 ) 6 연료 콕 노브 7 초크 노브 8 ac 리셉터클 9 접지 ( 어스 ) 단자 0 dc 리셉터클 q dc 프로텍터 w 트윈 테크 ( 병렬 운전 단자 ) 제어 패널 [ 아르헨티나용 (220 v/50 hz)] 1 오일 경고등 2 ac 파일럿 램프 3 과부하 표시등 4 이코노미 제어 스위치 ( 검은색 ) 5 엔진 스위치 ( 적색 ) 6 연료 콕 노브 7 초크 ...

  • Page 482

    – 9 – 1 2 7dk-018 1 700-115 오일 경고등 ( 적색 ) 오일양이 하한선 미만이 되면 오일 경고등이 켜진 후 엔진 이 자동으로 정지됩니다 . 오일을 보충하지 않으면 엔진에 시동을 다시 걸 수 없습니다 . 팁 엔진이 갑자기 정지하거나 시동이 걸리지 않을 때에는 엔진 스위치를 켬으로 하고 리코일 스타터를 당겨 주십시오 . 오 일 경고등이 몇 초 동안 깜박일 때에는 엔진오일이 부족합 니다 . 오일을 보충하고 다시 시동을 거십시오 . 제어 기능 엔진 스위치 엔진 스위치는 점화 계통을 제어합니다 . 1 " 7 " ( 켬 )...

  • Page 483

    – 10 – dc 프로텍터 발전기에 연결돼 있는 전기장치를 작동하는 동안에 정격치 를 초과하는 전류가 흐르면 dc 프로텍터가 자동으로 " 3 " ( 끔 ) 이 됩니다 . 이 장치를 다시 사용하려면 dc 프로 텍터 버튼을 눌러서 " i " ( 켬 ) 으로 합니다 . 1 " i " ( 켬 ) 직류전류가 출력됩니다 . ( 이것은 기본 위치입니다 .) 2 " 3 " ( 끔 ) 직류전류가 출력되지 않습니다 . Dc 프로텍터가 꺼졌을 때에는 연결한 전기장치의 부하를 발전기의 지정 정격출력치 이하로 낮춰 주십시오 . Dc 프로 텍터가 다시 꺼질...

  • Page 484

    – 11 – 이코노미 제어 스위치 1 " i ", " : ; " ( 켬 ) 이코노미 제어 스위치를 켬으로 하면 연결한 부하에 따라 이코노미 제어 장치가 엔진 속도를 제어합니다 . 그 결과 연 료 소비 효율이 향상되고 소음이 감소합니다 . 2 " 3 ", " : " ( 끔 ) 이코노미 제어 스위치를 끔으로 하면 부하의 연결 유무에 상관없이 엔진은 정격속도 (4,500 회전 / 분 ) 로 작동됩니다 . å 호주용 ∫ 유럽 , 한국 및 아르헨티나용 팁 수중펌프의 컴프레서 등 시동전류가 큰 전기장치를 사용할 때에는 이코노미 제어 스위치를 ...

  • Page 485

    – 12 – 7dk-022 연료 탱크 뚜껑 연료 탱크 뚜껑을 왼쪽으로 돌려서 엽니다 . 과부하 표시등 ( 적색 ) 연결한 전기장치에서 과부하가 감지되었을 때나 인버터 제 어 장치가 과열되었을 때 또는 ac 출력 전압이 상승하면 과 부하 표시등이 켜집니다 . 그러면 ac 프로텍터가 작동해 발 전기 및 연결된 전기장치를 보호하기 위해 발전을 정지합니 다 . Ac 파일럿 램프 ( 녹색 ) 가 꺼지고 과부하 표시등 ( 적색 ) 은 켜져 있지만 엔진은 정지하지 않습니다 . 1 과부하 표시등 å 호주용 ∫ 유럽 , 한국 및 아르헨티나용 과부하...

  • Page 486

    – 13 – 1 2 7dk-023 2 1 7dk-024 1 7dk-221a 연료 콕 노브 연료 콕은 연료 탱크에서 기화기로 연료를 공급합니다 . 연료 콕에는 두 가지 위치가 있습니다 . 1 켬 노브를 이 위치로 하면 연료가 기화기로 공급됩니다 . 통상 은 노브를 이 위치에 놓고 사용합니다 . 2 끔 노브를 이 위치로 하면 연료가 공급되지 않습니다 . 엔진이 작동 중이 아닐 때에는 반드시 노브를 이 위치로 해 놓으십 시오 . 접지 ( 어스 ) 단자 접지 ( 어스 ) 단자에는 감전을 방지하기 위해 접지선을 연 결합니다 . 전기장치를 접...

  • Page 487

    – 14 – 트윈 테크 ( 병렬 운전에 사용할 전용 케이블의 연결용 단자 ) 이것은 두 대의 ef2000is 를 병렬 운전할 때 전용 케이블 을 연 결 하 는 단 자 입 니 다 . 병 렬 운 전 에 는 두 대 의 ef2000is 와 두 개의 전용 케이블이 필요합니다 . ( 병렬 운전의 정격출력은 3.0 kva 이고 정격전류는 25.0 a 입니 다 .) 취급 , 조작 절차 , 사용상의 주의 사항은 병렬 전원 케이블 키트에 부속된 병렬 전원 케이블 키트 사용자매뉴얼에 기재 되어 있습니다 . 병렬 전원 케이블 키트에 대해서는 야마하 대리...

  • Page 488

    – 15 – 3 4 7dk-037 7dk-091 1 2 7dk-028 707-095 준비 연료 9 연료는 가연성이 높고 독성이 있습니다 . 연료를 보충 하기 전에 " 안전에 관한 정보 "(2 페이지 참조 ) 를 확인 하십시오 . 9 연료가 따뜻해져 팽창하면 넘칠 가능성이 있으므로 연 료 탱크에 연료를 너무 많이 넣지 마십시오 . 9 연료를 보충한 후에는 반드시 연료 탱크 뚜껑을 꼭 닫 으십시오 . 1. 엔진을 정지합니다 . 2. 평평한 면에 발전기를 놓습니다 . 3. 연료 탱크 뚜껑을 엽니다 . 4. 연료량을 확인합니다 . 5. 잔...

  • Page 489

    – 16 – 2 7pb-031 1 7pb-030 5 6 7dk-093 권장 연료 : 무연 휘발유 연료 탱크 용량 : 합계 : 4.2 l (1.11 us gal, 0.92 imp gal) 5 "f" 연료가 가득 들어있는 상태 6 "e" 연료가 없는 상태 엔진오일 발전기는 엔진오일을 넣지 않은 상태로 출하됩니다 . 엔진 오일을 충분히 넣기 전에는 절대로 엔진에 시동을 걸지 마 십시오 . 1. 평평한 면에 발전기를 놓습니다 . 2. 패널을 제거합니다 . 1 패널 3. 주유 뚜껑을 엽니다 . 2 주유 뚜껑.

  • Page 490

    – 17 – 7pb-033 700-119 3 4. 권장 엔진오일을 지정한 양만큼 넣은 다음에 주유 뚜 껑을 꼭 닫으십시오 . 9 엔진오일을 보충할 때에는 발전기를 기울이지 마십시 오 . 오일을 너무 많이 넣게 돼 엔진을 손상할 위험이 있습니다 . 9 크랭크케이스 내부로 이물이 들어가지 않도록 합니다 . 0˚c å yamalube 4 (10w-40) ∂ sae 10w ç sae #20 ∫ sae #30 32˚f 25˚c 80˚f 3 적정선 권장 엔진오일 : å yamalube 4 (10w-40), sae 10w-30 또는 10w-40...

  • Page 491

    – 18 – 사전 점검 사전 점검에서 정상으로 작동하지 않는 항목이 있을 때에는 발전기 사용하지 말고 점검 수리를 의뢰하시기 바랍니다 . 발전기는 항상 양호한 상태로 유지해야 합니다 . 주요 부품 은 발전기를 사용하지 않아도 예상보다 빨리 성능이 저하되 는 경우가 있습니다 . 팁 사전 점검은 발전기를 사용할 때마다 실시해 주십시오 . 사전 점검 연료 (15 페이지 참조 ) 9 연료 탱크의 연료량을 확인합니다 . 9 필요한 경우는 연료를 보충합니다 . 연료 라인 9 연료 호스가 균열되거나 손상되지 않았는지 점검하십 시오 . 9 필요한...

  • Page 492

    – 19 – 7pb-240 조작 9 밀폐된 장소에서 엔진을 사용하면 단시간에 의식 불명 이 되고 사망할 위험이 있으므로 그런 장소에서는 절 대로 사용하지 마십시오 . 엔진은 통풍이 잘 되는 곳에 서 사용해 주십시오 . 9 엔진에 시동을 걸기 전에 전기장치를 연결하지 마십시 오 . 9 사용하기 전에 리셉터클의 더러운 먼지나 물 등을 닦 아내십시오 . 발전기는 엔진오일을 넣지 않은 상태로 출하됩니다 . 엔진 오일을 충분히 넣기 전에는 절대로 엔진에 시동을 걸지 마 십시오 . 팁 9 발전기는 표준 환경 조건에서 정격출력 부하로 사용할 수...

  • Page 493

    – 20 – 3 7dk-038 엔진의 시동 1. 이코노미 제어 스위치 ( 검은색 ) 를 " 3 ", " : " ( 끔 ) 으 로 합니다 . 1 " 3 ", " : " ( 끔 ) å 호주용 ∫ 유럽 , 한국 및 아르헨티나용 2. 에어 벤트 노브를 켬으로 합니다 . 2 켬 3. 연료 콕 노브를 켬으로 합니다 . 3 켬 2 7dk-035 5 7dk-040a 4 4 7dk-213 4. 엔진 스위치 ( 적색 ) 를 " 7 " ( 켬 ) 으로 합니다 . 4 " 7 " ( 켬 ) 5. 초크 노브를 완전히 당깁니다 . 5 초크 노브 팁 엔진이 따...

  • Page 494

    – 21 – 7dk-042a 6 7. 엔진 시동을 건 후 초크 노브를 원래 위치로 되돌려도 엔진이 정지되지 않을 때까지 난기 운전합니다 . 6 원래 위치 팁 이코노미 제어 스위치를 켬으로 하고 발전기에 부하가 없는 상태에서 엔진을 시동하는 경우 : 9 주위 온도가 0 ° c (32 ° f) 미만일 때는 엔진을 정격속 도 (4,500 회전 / 분 ) 로 5 분간 난기 운전합니다 . 9 주위 온도가 5 ° c (41 ° f) 미만일 때는 엔진을 분당 4,500 회전으로 3 분간 난기 운전합니다 . 이코노미 제어 스위치가 켬일 때 위의 ...

  • Page 495

    – 22 – 7pb-240 2 2 7dk-214 엔진의 정지 1. 모든 전기장치를 끕니다 . 2. 이코노미 제어 스위치 ( 검은색 ) 를 " 3 ", " : " ( 끔 ) 으 로 합니다 . 1 " 3 ", " : " ( 끔 ) å 호주용 ∫ 유럽 , 한국 및 아르헨티나용 3. 전기장치는 모두 뺍니다 . 4. 엔진 스위치 ( 적색 ) 를 " 5 " ( 정지 ) 로 합니다 . 2 " 5 " ( 정지 ) 1 1 7dk-211 a 1 1 7dk-232 b 3 7dk-045 4 7dk-092 5. 연료 콕 노브를 끔으로 합니다 . 3 끔 6...

  • Page 496

    – 23 – 연결 교류 전류 (ac) 전기장치는 반드시 전원을 끈 후에 연결해 주십시오 . 9 모든 전기장치는 발전기에 연결하기 전에 라인과 플러 그의 연결 부분을 포함하여 양호한 상태인지 점검해 주십시오 . 9 합계 부하가 발전기의 정격출력을 초과하지 않도록 하 십시오 . 9 리셉터클의 부하 전류가 리셉터클의 정격전류를 초과 하지 않도록 하십시오 . 팁 발전기는 접지해 주십시오 . 전기장치를 접지했을 때에는 발전기도 반드시 접지하십시 오 . 1. 엔진의 시동을 겁니다 . 2. Ac 리셉터클에 꽂습니다 . 7pb-241.

  • Page 497

    – 24 – 배터리 충전 vrla(valve regulated lead acid, 제어변식 납축전지 ) 배터리는 연결하지 마십시오 . Vrla 배터리를 충전하려면 전용 ( 저전압 ) 배터리 충전기가 필요합니다 . 팁 9 발전기의 dc 정격전압은 12 v 입니다 . 9 우선 엔진의 시동을 건 다음에 발전기를 충전하고 싶 은 배터리에 연결해 주십시오 . 9 배터리 충전을 시작하기 전에 dc 프로텍터를 반드시 켜 주십시오 . 3. Ac 파일럿 램크가 켜졌는지 확인합니다 . 1 ac 파일럿 램프 å 호주용 ∫ 유럽 , 한국 및 아르헨티나용...

  • Page 498

    – 25 – 762-040 1 2 6v 6v 12v 762-041 3. 배터리 충전기의 검은 선을 배터리 음극 ( – ) 단자에 연 결합니다 . 4. 이코노미 제어 스위치를 " 3 ", " : " ( 끔 ) 으로 해서 배 터리 충전을 시작합니다 . 9 배터리 충전 중에는 반드시 이코노미 제어 스위치를 끔으로 해 놓으십시오 . 9 배터리 충전기의 빨간 선은 반드시 배터리 양극 (+) 단 자에 연결하고 검은 선은 배터리 음극 ( – ) 단자에 연결 합니다 . 반대로 연결하지 마십시오 . 9 엔진 진동 등의 영향으로 빠지지 않도록 배터리...

  • Page 499

    – 26 – 762-012 충전하는 동안에 흡연하거나 또는 단자부의 연결 및 분리는 절대로 하지 마십시오 . 불꽃이 발생해 배터리 가스에 인화 될 가능성이 있습니다 . 배터리 전해액에는 독성이 있을 뿐만 아니라 황산이 포함돼 있어서 심한 화상을 입을 수 있는 위험한 물질입니다 . 피 부 , 눈 , 옷에 묻지 않도록 주의하십시오 . 대응 수단 : 피부 등에 묻은 경우 - 물로 씻어 내십시오 . 마신 경우 - 물이나 우유를 많이 마셔 주십시오 . 그 다음에 마그네시아유 또는 푼 계란 , 식용유를 마셔 주십시오 . 즉 시 의사의 진단을 ...

  • Page 500

    – 27 – dc 전원의 작동 범위 (12 v 배터리 충전 전용 ) 이 전원은 반쯤 방전된 40 ah 배터리 충전용입니다 . 용량 이 40 ah 를 초과하는 배터리는 충전하지 마십시오 . 12 v 배터리 배터리를 충전하는 데 필요한 시간은 방전량에 따라 달라집 니다 . 배터리 비중이 1.26 에서 1.28 이면 충전이 완료된 것 입니다 . 충전 중에는 한 시간에 한 번씩 배터리 비중을 점 검해 주십시오 . 반쯤 방전된 40 ah 배터리를 충전하는 데 필요한 평균 충 전 시간은 약 5 시간입니다 . 충전하기 전에 반드시 배터리 액량을...

  • Page 501

    – 28 – 적용 범위 발전기를 사용할 때에는 합계 부하가 발전기의 정격출력을 초과하지 않도록 합니다 . 그렇지 않 으면 발전기가 손상될 위험이 있습니다 . Ac dc 역률 1 0.8 – 0.95 0.4 – 0.75 ( 효율 0.85) ef2000is (230 v/50 hz) – 1,600 w – 1,280 w – 544 w 정격전압 12 v 정격전류 8.0 a ef2000is (220 v/60 hz) ef2000is (220 v/50 hz) 팁 9 " – " 는 마이너스 값입니다 . 9 소비전력은 각 장치를 단독으로 사용했을 때의...

  • Page 502

    – 29 – 고지에서의 사용 해발 1219 미터 (4000 피트 ) 이상의 고지에서는 엔진을 정상으로 작동시키기 위해 고지용 기 화기 키트가 필요한 경우가 있습니다 . 엔진을 해발 1219 미터 (4000 피트 ) 이상의 고지에서 계속해 사용할 때에는 현지 야마하 대리점에 기화기의 개조를 의뢰하시기 바랍니다 . 고지용 기 화기 키트를 장착한 상태에서 해발 1219 미터 (4000 피트 ) 이하인 곳에서 사용하면 손상될 위 험이 있으므로 그런 경우는 해발 1219 미터 (4000 피트 ) 이하에서 사용할 수 있는 원래 구성으 로 사용...

  • Page 503

    – 30 – 정기적인 유지보수 안전을 확보하기 위해 정기적으로 점검해 주십시오 . 항상 안전하고 최고의 성능을 발휘할 수 있도록 정기 점검 , 조정 , 윤활 작업을 해야 합니다 . 다음 페이지에서 발전기의 점검 , 조정 , 윤 활 작업의 중요한 포인트를 설명합니다 . 유지보수 작업에 익숙하지 않을 때에는 야마하 대리점으로 의뢰하시기 바랍니다 . 유지보수 차트 유지보수 작업을 시작하기 전에 엔진을 정지합니다 . 교체용 부품은 반드시 야마하가 지정한 순정품을 사용해 주십시오 . 자세한 내용은 공인 야마하 대리점으로 문의하시기 바랍니다 ...

  • Page 504

    – 31 – *1 ......첫 엔진오일 교체는 한 달 후나 20 시간 운전한 후에 합니다 . *2 .....습도나 먼지가 많은 곳에서 사용할 때에는 에어필터 엘리먼트를 자주 청소해야 합니다 . ★ ......이 항목을 점검할 때에는 특수공구 , 데이터 , 기술이 필요하므로 야마하 대리점으로 의뢰하시기 바랍 니다 . 항목 점검 내용 사전 점검 간격 6 개월 또는 100 시간 12 개월 또는 300 시간 크랭크케이스 브리더 호스 • 브리더 호스가 균열되거나 손상되지 않 았는지 점검합니다 . • 필요한 경우는 교체합니다 . 2 실린더 ...

  • Page 505

    – 32 – 4 3 7dk-053 5 6 7dk-054 a 760-001a 점화 플러그 점검 점화 플러그는 엔진의 중요한 부분이므로 정기적으로 점검 해야 합니다 . 1. 나사를 풀고 커버를 엽니다 . 1 나사 2 커버 2. 점화 플러그 캡과 캡을 열고 커버 바깥쪽에서 구멍에 도구를 넣습니다 . 3 점화 플러그 캡 4 캡 3. 핸들바를 도구를 넣고 왼쪽으로 돌려서 점화 플러그를 제거합니다 . 5 도구 6 핸들바 4. 변색 여부를 점검하고 카본을 제거합니다 . 점화 플러그 중앙에 있는 전극 주위의 애자는 황갈색 이나 갈색이 정상입니다 ...

  • Page 506

    – 33 – 6. 점화 플러그를 장착합니다 . 점화 플러그의 조임 토크 : 20 nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf) 팁 점화 플러그를 장착할 때 토크 렌치가 없을 때에는 맨손으 로 꼭 조인 후 1/4 – 1/2 더 돌리면 적정 토크가 됩니다 . 하지 만 점화 플러그는 되도록 빠른 시기에 지정한 토크에 따라 정확히 조여 주십시오 . 7. 점화 플러그 캡과 캡을 장착합니다 . 8. 커버를 장착하고 나사를 조입니다 . 기화기 조정 기화기는 엔진의 매우 중요한 부분입니다 . 조정은 전문 지 식 , 전문적인 데이터 , 장치를 갖추...

  • Page 507

    – 34 – 3. 주유 뚜껑을 엽니다 . 3 주유 뚜껑 4 오링 7dk-031 3 4 7dk-055 7dk-033 4. 엔진 아래에 오일팬을 놓습니다 . 발전기를 기울여서 오일을 완전히 배출합니다 . 팁 엔진오일을 폐기 처분할 때에는 환경 보호를 위해 반드시 현지 법률과 규칙에 따르십시오 . 5. 주유 뚜껑 , 오링을 점검합니다 . 손상되었을 때에는 교 체합니다 . 6. 평평한 면에 발전기를 놓습니다 . 7. 적정선까지 엔진오일을 보충합니다 . 9 엔진오일을 보충할 때에는 발전기를 기울이지 마십시 오 . 오일을 너무 많이 넣게 돼 ...

  • Page 508

    – 35 – 에어필터 1. 나사를 풀고 커버를 엽니다 . 1 나사 2 커버 2. 나사를 풀고 에어필터 케이스 커버를 엽니다 . 3 나사 4 에어필터 케이스 커버 1 2 7pb-030 3 4 7dk-061 9. 오링과 주유 뚜껑을 장착합니다 . 10. 커버를 장착하고 나사를 조입니다 . 6 나사 7 커버 6 7 7pb-030 700-006a 5 0˚c å yamalube 4 (10w-40) ∂ sae 10w ç sae #20 ∫ sae #30 32˚f 25˚c 80˚f 5 적정선 권장 엔진오일 : a yamalube 4 (10w-40...

  • Page 509

    – 36 – 3. 폼 엘리먼트를 제거합니다 . 5 나사 6 에어필터 케이스 커버 7 폼 엘리먼트 4. 폼 엘리먼트를 용제로 세정하고 건조시킵니다 . 흡연 중이나 화기 근처에서는 절대로 용제를 사용하지 마십 시오 . 5. 폼 엘리먼트를 오일에 적시고 여분의 오일을 짜냅니 다 . 폼 엘리먼트는 오일 방울이 떨어지지 않을 정도로 젖어 있어야 합니다 . 폼 엘리먼트를 짤 때 무리하게 짜지 마십시오 . 찢어질 위험이 있습니다 . 권장 오일 : 폼 에어필터 오일 또는 엔진오일 (35 페이지 참조 ) 6. 폼 엘리먼트를 에어필터 케이스에 끼웁니...

  • Page 510

    – 37 – 7dk-026 1 2 1 7pb-066 머플러 스크린과 스파크 방지장치 엔진을 운전한 후에는 엔진과 머플러가 매우 뜨겁습니다 . 엔진이나 머플러가 뜨거운 상태에서 점검이나 수리할 때에 는 신체 부위나 의류가 닿지 않도록 주의하십시오 . 1. 머플러 커버 나사를 풀고 머플러 커버를 엽니다 . 1 머플러 커버 나사 2 머플러 커버 3 4 5 7dk-063 7dk-064 6 7dk-065 2. 머플러 캡 볼트를 푼 다음에 머플러 캡과 머플러 스크 린을 제거합니다 . 3 머플러 캡 볼트 4 머플러 캡 5 머플러 스크린 3. 마...

  • Page 511

    – 38 – 8 7 7dk-065a 5. 와이어 브러시를 사용해 머플러 캡 , 머플러 스크린 , 스파크 방지장치에 부착된 카본을 제거합니다 . 청소할 때에는 머플러 캡 , 머플러 스크린과 스파크 방지장 치가 파손되거나 긁히지 않도록 와이어 브러시는 살살 사용 하십시오 . 6. 머플러 스크린과 스파크 방지장치를 확인합니다 . 손상되었을 때에는 교체합니다 . 7. 스파크 방지장치를 장착합니다 . 711-075 팁 스파크 방지장치의 돌기부분을 머플러 파이프의 구멍에 일 치시키십시오 . 7 스파크 방지장치 돌기부분 8 구멍 7dk-068 ...

  • Page 512

    – 39 – 2 1 7pb-069 연료 탱크 필터 흡연 중이나 화기 근처에서는 절대로 휘발유를 사용하지 마 십시오 . 1. 연료 탱크 뚜껑과 연료 탱크 필터를 제거합니다 . 1 연료 탱크 뚜껑 2 연료 탱크 필터 2. 휘발유로 연료 탱크 필터를 청소합니다 . 손상되었을 때에는 교체합니다 . 3. 연료 탱크 필터를 닦은 다음에 끼웁니다 . 4. 연료 탱크 뚜껑을 닫습니다 . 연료 탱크 뚜껑은 반드시 꼭 닫으십시오 ..

  • Page 513

    – 40 – 보관 본 기기를 장기간 보관할 때에는 성능 저하를 방지하기 위 해 예방 대책을 강구해 놓아야 합니다 . 연료의 배출 1. 엔진 스위치를 " 5 " ( 정지 ) 로 합니다 . 1 " 5 " ( 정지 ) 2. 연료 탱크 뚜껑과 연료 탱크 필터를 제거합니다 . 시판 용 수동 펌프를 사용해 연료 탱크의 연료를 안전용기 로 배출합니다 . 연료 탱크 필터와 연료 탱크 뚜껑을 장 착합니다 . 연료는 가연성이 높고 독성이 있습니다 . " 안전에 관한 정 보 "(2 페이지 참조 ) 를 자세히 확인하십시오 . 연료가 넘쳤을 때에는 도장 ...

  • Page 514

    – 41 – 4. 연료 탱크 뚜껑 에어 벤트 노브와 연료 콕 노브를 켬으 로 합니다 . 3 켬 4 켬 5. 엔진의 시동을 걸고 정지될 때까지 그대로 둡니다 . 약 20 분이면 연료가 없어지고 엔진이 정지됩니다 . 팁 9 전기장치를 사용하지 마십시오 . ( 무부하 운전 ) 9 엔진의 운전 시간은 탱크에 남아있는 연료량에 따라 달라집니다 . 3 7dk-035 4 7dk-038 5 6 7pb-030 7 7dk-071 6. 나사를 풀고 커버를 엽니다 . 5 나사 6 커버 7. 기화기 플로트실의 드레인 나사를 풀고 기화기에 남아 있는 연료를...

  • Page 515

    – 42 – 엔진 실린더 , 피스톤 링 등이 녹슬지 않도록 다음 순서에 따릅니 다 . 1. 점화 플러그를 제거하고 한 스푼 정도를 엔진오일 (35 페 이지 참조 ) 을 점화 플러그 홀에 넣고 점화 플러그를 장착합니다 . 리코일 스타터로 ( 점화 장치는 끔 ) 몇 차 례 엔진을 시동해 실린더 벽면에 오일을 바릅니다 . 2. 무거운 느낌이 들 때까지 리코일 스타터를 당깁니다 . 무거운 느낌이 들면 당기던 것을 멈춥니다 . ( 이렇게 하면 실린더와 밸브의 녹을 방지할 수 있습니다 ). 3. 발전기 외관을 닦고 방청제를 바릅니다 . 4. ...

  • Page 516

    – 43 – 7dk-091 1 7dk-035 2 7dk-038 700-006 고장 진단 엔진이 시동되지 않는다 1. 연료 계통 연소실로 연료가 공급되지 않습니다 . 2 탱크에 연료가 없다 .... 연료를 보충합니다 . 2 탱크에 연료가 있다 .... 연료 탱크 뚜껑 에어 벤트 노브 와 연료 콕 노브를 켬으로 합니다 . 1 켬 2 켬 2 연료 라인이 막혔다 .... 연료 라인을 청소합니다 . 2 기화기가 막혔다 .... 기화기를 청소합니다 . 2. 엔진오일 계통 오일양 부족 2 오일양이 적다 .... 엔진오일을 보충합니다 ..

  • Page 517

    – 44 – 발전기가 전기를 일으키지 않는다 2 안전장치 (dc 프로텍터 ) 가 끔으로 되어 있다 .... Dc 프로텍터를 눌러서 켬으로 합니다 . 1 " i " ( 켬 ) 2 " 3 " ( 끔 ) å 호주용 ∫ 유럽 , 한국 및 아르헨티나용 2 안전장치 (ac) 가 끔으로 되어 있다 .... 엔진을 일단 정 지했다가 다시 시동합니다 . 7dk-041 791-001d 3. 전기 계통 2 엔진 스위치를 " 7 " ( 켬 ) 으로 하고 리코일 스타터를 당깁니다 . 3 " 7 " ( 켬 ) 점화 불량 2 점화 플러그에 카본이 부착되어 있...

  • Page 518

    – 45 – 엔진이 시동하지 않는다 엔진 스위치를 " 7 " ( 켬 ) 으로 하고 리코일 스 타터를 당긴 후 오일 경고등의 점멸 여부를 확 인하십시오 . 점멸하지 않는다 점멸한다 엔진오일의 잔량을 확인하십시오 . Ok 부족 야마하 대리점으로 문의하시기 바랍니 다 . 엔진오일을 보충합 니다 . 점화 플러그를 점검하십시오 . 9 유형 : bpr6hs 9 간극 : 0.6 – 0.7 mm (0.024 – 0.028 in) 부적절 ok 교체하거나 간극을 조정하십시오 . 점화 플러그를 청소 하십시오 . 다음을 점검하십시오 . 9 연료 라인의 ...

  • Page 519

    – 46 – 사양 외형치수 단위 ef2000is 독일 / 프랑스 호주 한국 아르헨티나 전장 mm (in) 490 (13.3) 전폭 mm (in) 280 (11.0) 전고 mm (in) 445 (17.5) 건조 중량 kg (lb) 21 (46) 20 (44) 엔진 단위 ef2000is 유형 공냉 4 사이클 가솔린 ohv 실린더 배치 경사 실린더 1 개 배기량 cm 3 79 보어 × 스트로크 mm (in) 48.6 × 43.0 (1.91 × 1.69) 작동 시간 시간 4.2 – 10.5 ( 정격부하 – 1/4 부하 ) 연료 무연 휘발유...

  • Page 520

    – 47 – 발전기 단위 ef2000is 독일 프랑스 호주 한국 아르헨티나 ac 출력 정격전압 v 230 220 정격 주파수 hz 50 60 50 정격전류 a 7.0 7.3 정격출력 kva — 1.6 연속 정격 유효전 력 kw 1.6 — 안전 장치 : 유형 전자식 dc 출력 정격전압 v 12 정격전류 a 8.0 안전 장치 : 유형 dc 프로텍터.

  • Page 521

    – 48 – 식별번호의 기록 야마하 대리점에 부품을 주문하실 경우에 대비 해 빈칸에 식별번호와 제조번호를 기입해 두시 기 바랍니다 . 또 제품을 도난당했을 경우에 대비해 다른 곳 에도 이 식별번호를 메모해 두시기 바랍니다 . 식별 번호 : 식별 코드 제조 번호 모델 7pb-24163-00 serial no. 7pb- 7pb-073 1 고객 정보 제품의 식별번호 제조 번호는 다음과 같은 위치에 기재되어 있 습니다 . 1 제조 번호 팁 이 번호의 처음 세 자릿수는 모델 식별번호이 고 남은 자릿수는 본체 제조 번호입니다 . 야마 하 대리...

  • Page 522

    – 49 – w br r br r br r br r br r br r br b b b w b b b b b b b b y y o o o y y y y r r r r r l l l l l l l l l g g y y o o o o o o l o o b/w b/w r/w br br br r/w r/w r/w g/y g/y g/y o g/y r br r br g/y g/y br r g r br r/w br/wg/w r/w br/w g/w g r br 2 1 3 3 u i o 4 5 6 7 8 deu deu 9 q 0 e w r y t a...

  • Page 523

    – 50 – w br r br r br r br r br r br b b b w b b b b b b b b y y o o o y y y y r r r r r l l l l l l l l l g g y y o o o o o o l o o b/w b/w r/w br br br r/w r/w r/w g/y g/y o g/y r br r br g/y g/y br r g r br r/w br/w g/w g r br r/w br/wg/w r br g/y fra fra s 2 1 3 3 u i o 4 5 6 7 8 9 q 0 e w r y t...

  • Page 524

    – 51 – w br r br r br r br r br r br b b b w b b b b b b b b y y o o o y y y y r r r r r l l l l l l l l l g g y y o o o o o o l o o b/w b/w r/w br br br r/w r/w r/w g/y g/y o g/y r br r br g/y g/y br r g r br r/w br/wg/w r/w br/w g/w g r br r br g/y aus aus s 2 1 3 3 u i o 4 5 6 7 8 9 q 0 e w r y t...

  • Page 526

    Yamaha motor co., ltd. 중국에서 인쇄됨 2013 • 10 × 1 ! (2).