Yamaha EF6300iSDE Owner's Manual

Other manuals for EF6300iSDE: Owner's Manual, Owner's Manual, Owner's Manual

Summary of EF6300iSDE

  • Page 1

    7ck-28199-w0 printed on recycled paper imprime sur papier recycle impreso en papel reciclado printed in japan 2008 911-0.3 ×1 ! (e,f,s,2) ef6300isde ef6300ise owner’s manual manuel d’utilsation manual del propietario please read and understand this manual completely before operating the machine. Lis...

  • Page 2: Introduction

    E f ae00001 introduction congratulations on your purchase of your new yamaha. This manual will provide you with a good basic understanding of the operation and maintenance of this machine. If you have any questions regard- ing the operation or maintenance of your machine, please consult a yamaha dea...

  • Page 3: Introducción

    K es as00001 introducciÓn enhorabuena por haber adquirido este nuevo producto yamaha. Este manual le ofrece un buen conoci- miento básico del funcionamiento y mantenimiento de este equipo. Si tiene alguna duda acerca del fun- cionamiento o mantenimiento de este motor, consulte a su concesionario yam...

  • Page 4: Important Manual

    E f 851-005 important manual information particularly important information is distinguished in this manual by the following notations. - the safety alert symbol means attention! Become alert! Your safety is involved! W failure to follow warning instructions could result in severe injury or death to...

  • Page 5: Información

    K es informaciÓn importante del manual en este manual, la información espe- cialmente importante se indica mediante las siguientes notaciones. - el símbolo de aviso de seguridad sig- nifica: ¡atenciÓn! ¡mantÉngase aler- ta! EstÁ en juego su seguridad. R la inobservancia de las instrucciones de una a...

  • Page 6

    E f note: 9 yamaha continually seeks advancements in product design and quality. Therefore, while this manual contains the most current product informa- tion available at the time of printing, there may be minor discrepancies between your engine and this manual. If there is any question concern- ing...

  • Page 7

    K es nota: 9 yamaha introduce continuamente mejoras en el diseño y en la cali- dad de sus productos. Por ello, aunque este manual contiene la información más reciente sobre el producto de que se dispone en el momento de su impresión, puede haber pequeñas discrepancias entre el motor y la información...

  • Page 8: Contents

    E f ae00041 contents safety information....................1 exhaust fumes are poisonous ..................................1 fuel is highly flammable and poisonous .........................1 engine and muffler may be hot ..........................................3 electric shock prevention ............

  • Page 9: Índice

    K es as00041 Índice informaciÓn sobre seguridad ......2 los gases de escape son tÓxicos..............................................2 el combustible es muy inflamable y tÓxico ......................2 el motor y el silenciador pueden estar calientes...............4 prevenciÓn de descargas elÉctricas...

  • Page 10

    E f operation.....................................41 starting the engine........................41 stopping the engine......................45 connection....................................47 application range ..........................53 periodic maintenance .............57 maintenance chart .........

  • Page 11

    K es funcionamiento ................................42 arranque del motor.............................42 parada del motor.................................46 conexion ............................................48 margen de aplicación ..........................54 mantenimiento periÓdico.................

  • Page 12: Safety

    - 1 - e f 741-7xfa 741-7xfb 741-7xfc 741-7xfd ae00071 safety information ae00072 exhaust fumes are poisonous 9 never operate the engine in a closed area or it may cause unconsciousness and death within a short time. Operate the engine in a well ventilated area. Ae00075 fuel is highly flammable and p...

  • Page 13: Información Sobre

    - 2 - k es as00071 informaciÓn sobre seguridad as00072 los gases de escape son tÓxicos 9 no ponga nunca el motor en mar- cha en un espacio cerrado, por- que los gases de escape pueden provocar pérdida de conocimien- to y muerte por asfixia en muy poco tiempo. Utilice el motor en un lugar bien ventil...

  • Page 14

    - 3 - e f ae01154 engine and muffler may be hot 9 place the machine in a place where pedestrians or children are not likely to touch the machine. 9 avoid placing any flammable materials near the exhaust outlet during operation. 9 keep the machine at least 1 m (3 ft) from buildings or other equipment...

  • Page 15

    - 4 - k es as01154 el motor y el silenciador pueden estar calientes 9 sitúe el equipo en un lugar donde no lo puedan tocar las personas que circulen por ese área. 9 evite situar materiales inflama- bles cerca de la salida de escape mientras el generador esté en funcionamiento. 9 mantenga el equipo a...

  • Page 16

    - 5 - e f 9 connecter le fil de masse de la machine à la borne de 1 mise à la terre et connecter l’extré- mité à l’électrode de sol enter- rée dans le sol. Ae00083 electric shock prevention 9 never operate the engine in rain or snow. 9 connect the ground lead of the machine to the ground (earth) ter...

  • Page 17

    - 6 - k es as00083 prevenciÓn de descargas elÉctricas 9 no utilice nunca el motor bajo la lluvia o la nieve. 9 no toque el equipo con las manos mojadas para evitar riesgos de descargas eléctricas. 9 conecte el cable de puesta a tie- rra de la máquina al terminal de tierra 1 (masa) y conecte el extre...

  • Page 18

    - 7 - e f ae00987 connection notes 9 avoid connecting the genera- tor to commercial power out- let. 9 avoid connecting the genera- tor in parallel with any other generator. 1 correct 2 incorrect connection w before the generator can be connected to a building’s elec- trical system, a licensed electr...

  • Page 19

    - 8 - k es as00987 notas sobre la conexiÓn 9 evite conectar el generador a una toma de corriente comercial. 9 evite conectar el generador en paralelo con otro generador. 1 correcto 2 incorrecto conexiÓn r antes de conectar el generador al sistema eléctrico de un edificio, un electricista cualificado...

  • Page 20: Location of

    - 9 - e f ae00062 location of important labels please read the following labels carefully before operating this machine. Note: maintain or replace safety and instruction labels, as necessary. Af00062 emplacement des Étiquettes de sÉcuritÉ lisez attentivement les étiquettes suivantes avant de faire f...

  • Page 21: Oil

    A200062 중요한 라벨의 위치 본 기계를 작동시키기 전에 하기 라벨을 주의깊게 읽어 주십시오 . 참고사항 : 필 요 에 따 라 안 전 및 지 침 라 벨 을 유지 혹은 교체하여 주십시오 - 10 - k es 3 ef6300isde (120/240v-60hz) q caution avertissement 8 use the specified spark plug only. 8 recourir exclusivement à la bougie du type spécifié. Bpr4es (ngk) 2 ef6300isde (120/240v-60...

  • Page 22: Description

    - 11 - e f ae00102 description 1 carrying handles (shaded) 2 fuel tank cap 3 fuel gauge 4 muffler 5 caster lock lever 6 oil filler cap 7 oil drain plug 8 battery af00102 description 1 poignées de transport (ombrées) 2 bouchon du réservoir à carbu- rant 3 jauge de niveau de carburant 4 silencieux 5 l...

  • Page 23: Descripción

    - 12 - k es ef6300ise (220v-60hz) 8 6 5 1 4 9 q 0 w 2 pnl-kor as00103 panel de control 1 contador horario 2 vatímetro 3 interruptor de ca (interruptor desprovisto de fusible) 4 toma de ca 5 interruptor del motor 6 mando de la llave de paso del combustible 7 selector de tensión 8 terminal de puesta a...

  • Page 24: Control Function

    - 13 - e f ae00101 control function ae00869 engine switch the engine switch controls the ignition system. 1 7 “on” ignition circuit is switched on. The engine can be started. 2 5 “stop” ignition circuit is switched off. The engine will not run. 3 6 “start” starting circuit is switched on. The starte...

  • Page 25: Funciones De

    - 14 - k es as00101 funciones de control as00869 interruptor del motor el interruptor del motor controla el sistema de encendido. 1 7 “on” el circuito de encendido está activa- do. Puede arrancarse el motor. 2 5 “stop” el circuito de encendido está desacti- vado. El motor no funcionará. 3 6 “start” ...

  • Page 26

    - 15 - e f ae00936 ac switch (n.F.B.) (ef6300isde) the ac switch (non-fuse breaker) turns off automatically when the load exceeds the gener- ator or the receptacle rated out- put. 1 l “on” 2 3 “off” c c reduce the load to the speci- fied generator rated output if the ac switch (n.F.B.) turns off. If...

  • Page 27

    - 16 - k es as00936 interruptor de ca (interruptor desprovisto de fusible) (ef6300isde) el interruptor de ca (interruptor des- provisto de fusible) se desconecta automáticamente cuando la carga excede el generador o la salida nomi- nal de la toma. 1 l “on” 2 3 “off” b b reduzca la carga a la salida ...

  • Page 28

    - 17 - e f ae00142 economy control switch 1 i “on” ( : ;) when the economy control switch is turned to “on”, the economy control unit controls the engine speed according to the connected load. The results are better fuel consumption and less noise. 2 3 “off” (:) when the economy control switch is tu...

  • Page 29

    - 18 - k es a200142 경제 조정 스위치 1 i “on” (: ;) 경제 조정 스위치를 “on”으로 돌리면 , 경제 조정 유니트가 연 결 된 부 하 에 맞 게 엔 진 속 도 가 조정됩니다 . 2 3 “off” (:) 경 제 조 정 스 위 치 를 “off” 로 돌 리 면 , 부 하 가 연 결 된 여 부 에 상 관 없 이 정 격 r/m (3,400 r/m) 에 맞춰서 엔진이 가동됩니 다 . 참고사항 : 수중 펌프의 컴프레서처럼 시동 전류가 커야 하는 전기 장치들을 사용할 때는 , 경제 조정 스위치 를 반 드 시 “off” ...

  • Page 30

    - 19 - e f note: if you operate the generator with the voltage select switch in the 120/240v-position, the electric current will be limited for the 120v-receptacles. When you use either receptacle 1 or 2 and receptacle 3 at the same time, the total electric current provided will be equal to or even ...

  • Page 31

    - 20 - k es 참고사항 : 전압 선택 스위치를 120/240v- 위치에 맞춰서 발전기를 가동할 경우 , 전류는 120v- 리셉터블에 만 한정될 것입니다 . 1 번 혹 은 2 번 리 셉 터 블 과 3 번 리셉터블을 동시에 사용할 경 우 , 전체적으로 제공되는 전류는 22.9a 와 동일하거나 혹은 그에 미치지 못할 것입니다 . 예 : 3 번 240v- 리 셉 터 블 이 10a 를 공 급 할 경 우 , 1 번 과 2 번 120v- 리셉터블들은 12.9a 까지 사용 가능합니다 . 부 하 가 22.9a 를 초 과 하 면 , 과 부하 ...

  • Page 32

    - 21 - e f 1 763-7xff 1 763-7xfg 1 763-7xfc hour meter the hour meter 1 shows the total number of hours the generator has been run. Power meter the power meter 1 shows the amount of electric current used by a barmeter. The generator output is normal when the segments of the barme- ter appear. Note: ...

  • Page 33

    - 22 - k es contador horario el contador horario 1 muestra el número total de horas que ha estado funcionando el generador. Vatímetro el vatímetro 1 muestra el volumen de corriente eléctrica utilizada por un indicador de barras de progreso. La salida del generador es normal cuando aparecen los segme...

  • Page 34

    - 23 - e f ae01087 overload indicator light (red) the overload indicator light 1 comes on when an overload of a connected electrical device is detected, the inverter control unit overheats, or the ac output volt- age rises. Then, the electronic breaker will activate, stopping power generation in ord...

  • Page 35

    - 24 - k es as01087 indicador de sobrecarga (rojo) el indicador de sobrecarga 1 se ilu- mina cuando se detecta una sobrecar- ga en un dispositivo eléctrico conecta- do, si se calienta excesivamente la unidad de control del inversor o si aumenta la tensión de salida de ca. A continuación, el disyunto...

  • Page 36

    - 25 - e f 707-7xfb fuel tank cap remove the fuel tank cap by turn- ing it counterclockwise. Bouchon du réservoir à carburant déposez le bouchon du réservoir de carburant en le tournant dans le sens antihoraire. Fuel cock knob the fuel cock supplies fuel from the fuel tank to the carburetor. The fue...

  • Page 37

    - 26 - k es tapón del depósito de combustible para retirar el tapón del depósito de combustible, gírelo en sentido contra- rio a las agujas del reloj. Mando de la llave de paso del combustible la llave de paso suministra combusti- ble del depósito al carburador. La llave de paso del combustible tien...

  • Page 38

    - 27 - e f ground (earth) terminal it is a terminal which connects the earth line for prevention of electric shock. When the electric device is earth- ed, always the generator must be earthed. 1 ground (earth) terminal borne de masse (terre) c’est une borne qui connecte le fil de terre pour prévenir...

  • Page 39

    - 28 - k es terminal de puesta a tierra (masa) este terminal conecta la línea de tierra para prevenir descargas eléctricas. Si el dispositivo eléctrico está conec- tado a tierra, el generador siempre deberá estar conectado a tierra. 1 terminal de puesta a tierra (masa) palanca de bloqueo de arrastre...

  • Page 40: Préparation

    - 29 - e f prÉparation af00857 carburant xg 9 le carburant est hautement inflammable et toxique. Lisez attentivement les « infor- mations de securite » (voir page 1) avant de faire le plein. 9 ne surremplissez pas le réservoir de carburant, sinon il risque de déborder lorsque le carburant s’échauffe...

  • Page 41: Preparación

    - 30 - k es preparaciÓn as00857 combustible r 9 el combustible es muy inflama- ble y tóxico. Lea atentamente el apartado “informaciÓn sobre seguridad” (consulte la página 2) antes de añadir combustible. 9 no añada combustible por enci- ma del nivel indicado para evitar que rebose cuando se caliente ...

  • Page 42

    - 31 - e f recommended fuel: unleaded gasoline fuel tank capacity: total: 17.0 l (3.17 us gal, 2.64 lmp gal) carburant préconisé: essence sans plomb contenance du réservoir: totale: 17,0 l (2,64 pte. Imp.) ae01155 engine oil c c the generator has been shipped without engine oil. Do not start the eng...

  • Page 43

    - 32 - k es combustible recomendado: gasolina sin plomo capacidad del depósito de combus- tible: total: 17 l (3,17 us gal, 2,64 lmp gal) as01155 aceite de motor b b el generador se suministra sin aceite de motor. No arranque el motor hasta que haya añadido suficiente aceite de motor. 1. Coloque el g...

  • Page 44

    - 33 - e f ae01083 battery preparation (see page 79) w 9 electrolyte is poisonous and dangerous since it con- tains sulfuric acid, which causes severe burns. Avoid any contact with skin, eyes or clothing and always shield your eyes when working near batteries. In case of contact, administer the foll...

  • Page 45

    - 34 - k es af01083 preparación de la batería (consulte la página 80) r 9 el electrolito es tóxico y peligro- so, ya que contiene ácido sulfúri- co y puede provocar quemaduras graves. Evite que entre en con- tacto con la piel, los ojos o la ropa y protéjase siempre los ojos cuando trabaje cerca de b...

  • Page 46

    - 35 - e f 2. Remove the wing nuts 3 and battery plate 4. 3. Remove the battery 5. 4. Fill the battery with the elec- trolyte. Refer to the instruction sheet included with the electrolyte for filling instructions. 4 5 3 9 8 6 7 762-7xfc 8. Connect the negative lead (black) 8 to the negative (-) batt...

  • Page 47

    - 36 - k es 2. Retire las palomillas 3 y la placa de la batería 4. 3. Retire la batería 5. 4. Llene la batería con el electrolito. Consulte las instrucciones de lle- nado que se entregan con el elec- trolito. 2. 3 번 윙 너트와 4 번 배터리 플레이트를 뺍니다 . 3. 5 번 배터리를 뺍니다 . 4. 배터리에 전해액을 넣습니다 . 전 해 액 주 입 지 침 에 대 해 ...

  • Page 48: Pre-Operation

    - 37 - e f ae00845 pre-operation check w if any item in the pre-operation check is not working properly, have it inspected and repaired before operating the generator. The condition of a generator is the owner’s responsibility. Vital com- ponents can start to deteriorate quickly and unexpectedly, ev...

  • Page 49: Comprobación Previa

    - 38 - k es as00845 comprobaciÓn previa al funcionamiento r si cualquier elemento de la compro- bación previa a la utilización no fun- ciona correctamente, solicite que lo inspeccionen y reparen ante de utili- zar el generador. El estado del generador es responsa- bilidad del propietario. Los compo-...

  • Page 50

    - 39 - e f the point where abnormality was recognized by use. 9 check operation. 9 if necessary, consult a yamaha dealer. Le point où une anomalie a été identifiée lors de l’utilisation. 9 vérifiez le fonctionnement. 9 si nécessaire, consultez un concessionnaire yamaha. 7ck-28199-w0_p01-56 10/27/08 ...

  • Page 51

    - 40 - k es el punto donde se detectó la anoma- lía durante el funcionamiento del generador. 9 compruebe el funcionamiento. 9 si es necesario, consulte con un distribuidor de yamaha. 사용 시 비정상적인 것으로 인식 될 때의 해야 할 일 9 운전 상태를 확인합니다 . 9 필요할 경우 , 야마하 딜러에 게 문의하시기 바랍니다 . 7ck-28199-w0_p01-56 10/27/08 11:49 a...

  • Page 52: Operation

    - 41 - e f ae01138 operation w 9 never operate the engine in a closed area or it may cause unconsciousness and death within a short time. Operate the engine in a well ventilated area. 9 before starting the engine, do not connect any electric devices. C c the generator has been shipped without engine...

  • Page 53: Funcionamiento

    - 42 - k es as01138 funcionamiento r 9 no utilice nunca el motor en una zona cerrada, ya que podría cau- sar inconsciencia y la muerte en un periodo muy breve. El motor se debe utilizar en zonas bien ventiladas. 9 no conecte ningún dispositivo eléctrico antes de arrancar el motor. B b el generador s...

  • Page 54

    - 43 - e f 3. Turn the fuel cock knob to “on”. 1 “on” 4. Turn the engine switch to “on”. 1 7 “on” 3. Tournez le bouton du robinet à carburant sur « on ». 1 « on » 4. Tournez le contacteur du moteur sur « on ». 1 7 « on » 705-073 on off q 763-127h 1 5. Turn the engine switch to “start”. Take your han...

  • Page 55

    - 44 - k es 3. Coloque el mando de la llave de paso del combustible en la posi- ción “on”. 1 “on” 4. Ponga el interruptor del motor en la posición “on”. 1 7 “on” 5. Ponga el interruptor del motor en “start”. Retire la mano del interruptor inmediatamente después de arrancar el motor. 1 6 “start” b b ...

  • Page 56

    - 45 - e f stopping the engine 1. Turn off any electric devices. 2. Disconnect any electric devices. Arrêt du moteur 1. Mettez tous les appareils élec- triques hors tension. 2. Débranchez tous les appareils électriques. 4. Turn the fuel cock knob to “off”. 1 “off” 4. Tournez le bouton du robinet à c...

  • Page 57

    - 46 - k es parada del motor 1. Apague los dispositivos eléctri- cos. 2. Desconecte los dispositivos eléc- tricos. 3. Ponga el interruptor del motor en la posición “stop”. 1 5 “stop” 4. Coloque el mando de la llave de paso del combustible en la posi- ción “off”. 1 “off” 엔진 정지 1. 전기 장치들을 모두 끕니다 . 2. ...

  • Page 58

    - 47 - e f ae00839 connection alternating current (ac) w be sure any electric devices are turned off before plugging them in. C c 9 be sure all electric devices including the lines and plug connections are in good condition before connection to the generator. 9 be sure the total load is within gener...

  • Page 59

    - 48 - k es as00839 conexion corriente alterna (ca) r asegúrese de que los dispositivos eléctricos están apagados antes de conectarlo. B b 9 asegúrese de que todos los dis- positivos eléctricos, incluidas las líneas y las conexiones de clavi- jas, se encuentren en buen esta- do antes de conectarlos ...

  • Page 60

    - 49 - e f 7ck-006 779-017a y w x g gr 120v 120v 240v 3. Plug in to ac receptacle. (ef6300isde only) note: to supply both 120v and 240v power sources from the 4-blade plug receptacle needs special knowledge of the wiring plug. Please contact a trained electri- cian for the wiring of the plugs. 4. Ma...

  • Page 61

    - 50 - k es 3. Enchúfelo a la toma de ca. (sólo ef6300isde) nota: para suministrar las fuentes de ali- mentación de 120v y 240v desde la toma de enchufe de 4 patillas, se necesitan conocimientos especiales del conector de cableado. Póngase en contacto con un electricista cualifica- do para la conexi...

  • Page 62

    - 51 - e f note: if you operate the generator with the voltage select switch in the 120/240v-position, the electric current will be limited for the 120v-receptacles. When you use either receptacle 1 or 2 and receptacle 3 at the same time, the total electric current provided will be equal to or even ...

  • Page 63

    - 52 - k es nota: si utiliza el generador con el selector en la posición 120/240v, la corriente eléctrica se limitará para las tomas de 120v. Cuando se utilizan las tomas 1 Ó 2 y la toma 3 al mismo tiempo, la corriente eléctrica total suministrada equivaldrá o será inferior a 22,9a. Por ejemplo: si ...

  • Page 64

    - 53 - e f ac power factor 1 0.8 – 0.95 0.4 – 0.75 (ç efficiency 0.85) 120v – 4,580w – 3,664w – 1,557w ef6300isde 240v – 2,290w – 1,832w – 779w ef6300ise – 2,390w – 1,912w – 813w (230v-50hz) ef6300ise – 2,500w – 2,000w – 850w (220v-60hz) a b 779-006a 779-006c 779-006b ae00970 application range when ...

  • Page 65

    - 54 - k es as00970 margen de aplicación cuando utilice el generador, asegúre- se de que la carga total no sea supe- rior a su potencia nominal, ya que de lo contrario el generador podría sufrir daños. å ca ∫ factor de potencia ç rendimiento, 0,85 nota: 9 “—” significa lo que se indica a continuació...

  • Page 66

    - 55 - e f c c 9 do not overload. The total load of all electrical appli- ances must not exceed the supply range of the genera- tor. Overloading will dam- age the generator. 9 when supplying precision equipment, electronic con- trollers, pcs, electronic computers, microcomputer- based equipment or b...

  • Page 67

    - 56 - k es b b 9 no sobrecargue los aparatos. La carga total de todos los aparatos eléctricos no debe superar el margen de suministro del gene- rador. Las sobrecargas producen daños en el generador. 9 cuando alimente equipos de pre- cisión, controladores electróni- cos, ordenadores, equipos elec- t...

  • Page 68: Periodic

    - 57 - e f ae00401 periodic maintenance safety is an obligation of the owner. Periodic inspection, adjust- ment and lubrication will keep your generator in the safest and most efficient condition possible. The most important points of gen- erator inspection, adjustment, and lubrication are explained...

  • Page 69: Mantenimiento

    - 58 - k es as00401 mantenimiento periÓdico la seguridad es una obligación del propietario. La inspección, el ajuste y la lubricación periódicos garantizarán que el generador se encuentre siem- pre en el estado más seguro y eficien- te posible. Los puntos más importantes de la ins- pección, ajuste y...

  • Page 70

    - 59 - e f å ∫ ç ∂ every pre- ´ ƒ item routine operation 6 months 12 months check or 100 hr or 300 hr © spark plug ˙ check condition. ˆ clean and replace if 3 necessary. ∆ fuel ˚ check fuel level and leakage. 3 ¬ fuel hose µ check fuel hose for cracks or damage. 3 replace if necessary. ø check oil l...

  • Page 71

    - 60 - k es as00899 tabla de mantenimiento r pare el motor antes de iniciar los tra- bajos de mantenimiento. B b utilice únicamente piezas originales yamaha cuando haya que cambiar un componente. Para más información, consulte a un concesionario autoriza- do yamaha. å elemento ∫ rutinaria ç comproba...

  • Page 72

    - 61 - e f *1 initial replacement of the engine oil is after one month or 20 hours of operation. *2 the air filter element needs to be cleaned more frequently when using in unusually wet or dusty areas. ★ since these items require special tools, data and technical skills, have a yamaha dealer perfor...

  • Page 73

    - 62 - k es å elemento ∫ rutinaria ç comprobaciones previas a la utilización ∂ cada ´ 6 meses o 100 horas ƒ 12 meses o 300 horas ∫ tubo respiradero del cárter ç comprobar si el tubo respiradero está agrietado o dañado. ∂ si es necesario, cambiar. é culata ƒ eliminar la carbonilla de la culata. © con...

  • Page 74

    - 63 - e f af01143 inspection de la bougie la bougie est un composant impor- tant du moteur et doit être vérifiée périodiquement. 1. Déposez les boulons 1, et tirez ensuite vers l’extérieur sur les surfaces illustrées du cou- vercle avant 2. 2. Retirez les capuchons de bou- gies, puis déposez les bo...

  • Page 75

    - 64 - k es as01143 inspección de la bujía las bujías son componentes impor- tantes del motor y deberían compro- barse periódicamente. 1. Retire los tornillos 1 y a conti- nuación tire hacia afuera de las áreas de la tapa frontal 2 que se muestra. 2. Retire el capuchón y a continua- ción la bujía. 3...

  • Page 76

    - 65 - e f 5. Remontez la bougie. N.B.: si vous ne disposez pas d’une clé dynamométrique au moment où vous installez une bougie, une esti- mation correcte du couple spécifié consiste à serrer la bougie de 1/4- 1/2 tour après l’avoir vissée à la main. La bougie doit cependant être serrée le plus rapi...

  • Page 77

    - 66 - k es 5. Coloque la bujía. Nota: si no dispone de una llave dinamomé- trica para instalar una bujía, una buena estimación del par correcto es 1/4-1/2 vuelta después de apretarla con la mano. Sin embargo, la bujía debería apretarse al par especificado lo antes posible. 6. Coloque el capuchón de...

  • Page 78

    - 67 - e f ae01156 engine oil replacement w avoid draining the engine oil immediately after stopping the engine. The oil is hot and should be handled with care to avoid burns. 1. Place the machine on a level surface and warm up the engine for several minutes. Then stop the engine. 2. Remove the bolt...

  • Page 79

    - 68 - k es as01156 cambio del aceite de motor r evite vaciar el aceite del motor inme- diatamente después de detenerlo. El aceite está caliente y debe manejarse con cuidado para evitar quemaduras. 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada y caliente el motor durante varios minutos. A continu...

  • Page 80

    - 69 - e f ae01126 air filter 1. Remove the bolts 1, and then pull outward on the areas of front cover 2 shown. 2. Remove the screws 3. Af01126 filtre à air 1. Déposez les boulons 1, et tirez ensuite vers l’extérieur sur les surfaces illustrées du cou- vercle avant 2. 2. Déposer les boulons 3. 7. Ad...

  • Page 81

    - 70 - k es 7. Añada aceite de motor hasta el nivel superior 1. B b cuide de que no entre materia extra- ña en el cárter. 8. Coloque el tapón de llenado de aceite, el tapón de goma y el conector de goma. 9. Coloque la tapa frontal y apriete los tornillos. As01126 filtro de aire 1. Retire los tornill...

  • Page 82

    - 71 - e f 3. Remove the air filter cover 1 and foam element 2. 4. Wash the foam element in solvent and dry it. 5. Oil the foam element and squeeze out excess oil. The foam element should be wet but not dripping. C c do not wring out the foam ele- ment when squeezing it. This could cause it to tear....

  • Page 83

    - 72 - k es 3. Retire la tapa del filtro de aire 1 y el elemento de espuma 2. 4. Lave el elemento de espuma en disolvente y séquelo. 5. Aplique aceite al elemento de espuma y retire el exceso de aceite. El elemento de espuma debe estar húmedo pero no gote- ar. B b no retuerza el elemento cuando lo a...

  • Page 84

    - 73 - e f ae01075 muffler screen and spark arrester w the engine and muffler will be very hot after the engine has been run. Avoid touching the engine and muffler while they are still hot with any part of your body or clothing during inspection or repair. 2. Loosen the screw 1 and then remove the m...

  • Page 85

    - 74 - k es as01075 pantalla del silenciador y amortiguador de chispas r el motor y el silenciador estarán muy calientes después de que el motor haya estado en marcha. Durante la inspección o reparación del generador, evite tocar el motor y el silenciador con su cuerpo o con su ropa mientras estén c...

  • Page 86

    - 75 - e f 3. Remove the carbon deposits on the muffler screen and spark arrester using a wire brush. C c when cleaning, use the wire brush lightly to avoid damaging or scratching of the muffler screen and spark arrester. 4. Check the muffler screen and spark arrester. Replace them if damaged. 5. In...

  • Page 87

    - 76 - k es 3. Retire los depósitos de carbonilla de la pantalla del silenciador y el amortiguador de chispas con un cepillo metálico. B b cuando limpie, utilice el cepillo metá- lico con suavidad para evitar dañar o arañar la pantalla del silenciador y el amortiguador de chispas. 4. Compruebe la pa...

  • Page 88

    - 77 - e f ae00471 fuel tank filter w never use or be near the fuel and solvent while smoking or in the vicinity of an open flame. 1. Remove the fuel tank cap and filter 1. 2. Clean the filter with gasoline. If damaged, replace it. 3. Wipe the filter and install it. 4. Install the fuel tank cap. W b...

  • Page 89

    - 78 - k es as00471 filtro del depósito de combustible r absténgase de manipular el combus- tible o disolvente mientras fuma o se encuentra cerca de una llama. 1. Retire el tapón del depósito de combustible y el filtro 1. 2. Limpie el filtro con gasolina. Si está dañado, reemplácelo. 3. Seque el fil...

  • Page 90

    - 79 - e f 762-012 ae00842 battery this generator is equipped with a sealed type (mf) battery, which does not require any mainte- nance. There is no need to check the electrolyte or to add distilled water. W 9 electrolyte is poisonous and dangerous since it con- tains sulfuric acid, which causes sev...

  • Page 91

    - 80 - k es as00842 batería el generador dispone de una batería de tipo hermético (mf) que no necesi- ta mantenimiento alguno. No es nece- sario comprobar el electrolito ni añadir agua destilada. R 9 el electrolito es tóxico y peligro- so, ya que contiene ácido sulfúri- co y puede provocar quemadura...

  • Page 92

    - 81 - e f af01077 remplacement du fusible xg veillez à utiliser un fusible spéci- fié. Un fusible incorrect provo- quera des dommages au circuit électrique et constitue un dan- ger d’incendie. F f veillez à tourner le contacteur du moteur sur la position “stop” pour prévenir tout court-circuit acci...

  • Page 93

    - 82 - k es as01057 batería recomendada 1. Retire los tornillos 1 y a conti- nuación tire hacia afuera de las áreas de la tapa frontal 2 que se muestra. 2. Sustituya el fusible por otro del amperaje adecuado. Nota: si el fusible se funde de nuevo inme- diatamente, consulte a un concesiona- rio yamah...

  • Page 94: Remisage

    - 83 - e f af00601 remisage si vous remisez votre groupe élec- trogène pendant une période pro- longée, il faut prendre certaines mesures préventives afin de le pro- téger contre toute détérioration. Ae00601 storage long term storage of your machine will require some preven- tive procedures to guard...

  • Page 95: Almacenamiento

    - 84 - k es as00601 almacenamiento el almacenamiento del generador durante una larga temporada requiere ciertos procedimientos preventivos para protegerlo contra deterioro. As01149 vaciado de combustible 1. Ponga el interruptor del motor en la posición “stop” 1. 2. Retire el tapón del depósito de co...

  • Page 96

    - 85 - e f 6. Remove the bolts 1, and then pull outward on the areas of front cover 2 shown. 7. Drain the fuel from the carbu- retor by loosening the drain screw 3 on the carburetor float chamber. 8. Tighten the drain screw. 9. Turn the engine switch to “off”. 10. Turn the fuel cock knob to “off”. 1...

  • Page 97

    - 86 - k es 5. Arranque el motor y déjelo en funcionamiento hasta que se pare. El motor se detiene en aprox. 20 min. Al quedarse sin combustible. Nota: 9 no conecte ningún aparato eléc- trico (funcionamiento sin carga). 9 la duración del motor en funcio- namiento depende de la cantidad de combustibl...

  • Page 98

    - 87 - e f engine perform the following steps to pro- tect the cylinder, piston ring, etc. From corrosion. 1. Remove the spark plug, pour about one tablespoon of sae 10w30 or 20w40 motor oil into the spark plug hole and reinstall the spark plug only. 2. Turn the engine switch to “start” and crank th...

  • Page 99

    - 88 - k es motor realice los pasos siguientes para pro- teger el cilindro, el aro de pistón, etc. Contra la corrosión. 1. Retire la bujía, vierta aproximada- mente una cucharada de aceite de motor sae 10w30 ó 20w40 en el orificio de la bujía y vuelva a colocar sólo la bujía. 2. Coloque el interrupt...

  • Page 100

    - 89 - e f 762-003 ae01086 battery 1. Remove the battery (see page 33). 2. Store the battery in a cool, dark and dry place. Do not store the battery in an excessively warm or cold place [i.E., less than 0°c (30°f) or more than 30°c (90°f)]. W 9 disconnect the negative lead (black) first, then the po...

  • Page 101

    - 90 - k es as01086 batería 1. Retire la batería (consulte la pági- na 34). 2. Guarde la batería en un lugar fresco, seco y oscuro. No guarde la batería en un lugar exce- sivamente caliente o frío [esto es, menos de 0°c (30°f) o más de 30°c (90°f)]. R 9 desconecte en primer lugar el cable negativo (...

  • Page 102: Troubleshooting

    - 91 - e f 707-7xfc 705-073c on off 763-120a q ae01151 troubleshooting engine won’t start 1. Fuel systems no fuel supplied to combus- tion chamber. O no fuel in tank .... Supply fuel. O fuel in tank .... Fuel cock knob to “on”. O clogged fuel line .... Clean fuel line. O clogged carburetor .... Clea...

  • Page 103: Resolución De

    - 92 - k es as01151 resoluciÓn de problemas el motor no arranca 1. Sistema de combustible no llega combustible a la cámara de combustión. O el depósito no contiene combus- tible .... Añada combustible. O combustible en el depósito .... Coloque el mando de la llave de paso del combustible en la posi-...

  • Page 104

    - 93 - e ae00515 generator won’t produce power the voltage select switch in the wrong position····turn the voltage select switch to the right position. A engine does not start b turn the engine switch to “on”, then turn the engine switch to “start”. And check if the starter motor cranks. F turn the ...

  • Page 105

    - 94 - k es f af00515 le générateur ne produit pas d’électricité le sélecteur de tension est réglé sur la mauvaise position.....Tournez le sélecteur de tension sur la bonne position. å le moteur ne demarre pas ∫ tournez le contacteur du moteur sur « on », puis sur « start ». Et vérifiez si le moteur...

  • Page 106

    - 95 - e l turn the engine switch to “start” and check the spark plug for spark strength. (see “warning”). W 9 to prevent fire hazards be sure fuel is not present in the spark plug area. 9 to prevent fire hazards be sure to place the spark plug as far way as possible from the spark plug hole and car...

  • Page 107

    - 96 - k es f ¬ tournez le contacteur du moteur sur « start » et véri- fiez la puissance d’étincelage de la bougie. (voir « aver- tissement ») xg 9 pour éviter tout danger d’incendie, veillez à ce qu’il n’y ait pas de carburant à proximité de la bougie. 9 pour éviter tout danger d’incendie, veillez ...

  • Page 108: Specifications

    - 97 - e f ae00701 specifications ae00702 dimensions å unit ef6300isde ef6300ise ef6300ise (230v/50hz) (220v/60hz) ∫ overall length mm (in) 780 (30.7) ç overall width mm (in) 616 (24.3) ∂ overall height mm (in) 692 (27.2) ´ dry weight kg (lb) 91 (200) ae00703 engine ∑*: measured at rated operation f...

  • Page 109: Especificaciones

    - 98 - k es as00701 especificaciones as00702 dimensiones å unidad ∫ longitud total ç anchura total ∂ altura total ´ peso sin combustible ni lubricante as00703 motor å unidad ƒ tipo © refrigerado por aire, de 4 tiempos y con válvulas en cabeza ˙ disposición del cilindro ˆ inclinado, 1 cilindro ∆ cili...

  • Page 110

    - 99 - e f ae00706 generator af00706 générateur å unité ∑ puissance en courant alternatif ≈ tension nominale ¥ féquence nominale Ω intensité nominale å puissance nominale ∫ dispositif de sécurité: type ç electronique + mécanique (métal) ∂ electronique å unit ef6300isde ef6300ise ef6300ise (230v/50hz...

  • Page 111

    - 100 - k es as00706 generador å unidad ∑ salida de ca ≈ tensiòn nominal ¥ frequencia nominal Ω corriente nominal å salida nominal ∫ dispositivo de seguridad: tipo ç electrónica + mecánica (metal) ∂ electrónicos batería å unidad é tensión ƒ capacidad a200706 발전기 å 단위 ∑ 교류출력 ≈ 정격적인 ¥ 주파수 Ω 정격전류 å 정력출...

  • Page 112: Consumer

    - 101 - e f consumer information ae00011 machine identification the machine serial number is stamped in the location as shown. Note: the first three digits of these num- bers are for model identification; the remaining digits are the unit production number. Keep a record of these numbers for referen...

  • Page 113: Información Para El

    - 102 - k es informaciÓn para el consumidor as00011 identificación de la máquina el número de serie de la máquina está impreso en la ubicación que se indica. Nota: los tres primeros dígitos correspon- den a la identificación del modelo; los dígitos restantes corresponden al número de fabricación de ...

  • Page 114: Warranty

    - 103 - e f ae00051 warranty if doubt exists as to the cause and cure of a problem, consult your authorized yamaha generator dealer. This is especially impor- tant during the warranty period as unauthorized, haphazard or improper repairs can void the war- ranty. Remember that your authorized yamaha ...

  • Page 115: Garantía

    - 104 - k es as00051 garantÍa en caso de duda sobre la causa y resolución de un problema, consulte al concesionario autorizado de gene- radores yamaha en su localidad. Esto es especialmente importante durante el período de garantía, porque cual- quier reparación no autorizada, casual o incorrecta, p...

  • Page 116

    - 105 - e f ae00789 exhaust emission control system and components item acronym 9 carb. Assy., ... Carb lh. & jt., (carburetor) carbure- tor2 9 t.C.I. .................. Ei magneto (electronic assy. & ignition) plug, spark 9 crank- ............. Pcv case1 & (positive head, crankcase cylinder1 ventil...

  • Page 117

    - 106 - k es as00789 sistema de control de emisiones de escape y componentes elemento acrónimo 9 carb. Lh. Y jt., ... Carb carburador 2 (carburador) 9 magneto ............ Ei t.C.I. Y (encendido bujÍa electrónico) 9 cÁrter y ............ Pcv culata, (ventilación cilindro 1 positiva del cárter) 9 fil...

  • Page 118

    - 107 - m yr b/w l/r r/w r/b b off on start r r b b g/w b/r r/w or/w y/w r y y y y yy y g l or g/w b/r l/y l/r l/w y/w r/w l/w or/w r r br or l g p y or l gp or p y br or l yg or br lg y r y g b p b p br r r b y br l y y y y g or r l y g or l/w g/w r/w or/w y/w l/w l l or w w ww w w w y y y yy y b p...

  • Page 119: Wiring Dia

    - 108 - ae00751 wiring dia gram 1 main coil 2 control unit 3 ac pilot light 4 voltage select switch 5 ac switch (n.F.B) 6 ac receptacle (120v) 7 ac receptacle (120/240v) 8 hour meter/power meter 9 engine switch 0 rectifier regulater q economy control switch w overload indicator light e ground (earth...

  • Page 120

    - 109 - m yr b/w l/r r/w r/b b off on start r r b b g/w b/r r/w or/w y/w r y y y y yy y g l or g/w b/r l/y l/r l/w y/w r/w l/w or/w r r br or l g p y or l gp or p y br or l yg or br lg y r y g b p b p br r r b y br l y y y y g or r l y g or l/w g/w r/w or/w y/w l/w l l or w w ww w w w y y y yy y b p...

  • Page 121: Diagrama Del

    - 110 - a200751 배선 도면 1 메인 코일 2 조정 유니트 3 a c 파이롯트등 4 전압 선택 스위치 5 a c 스위치 (n.F.B) 6 a c 리셉터블 (120v) 7 a c 리셉터블 (120/240v) 8 시간 미터 / 파워 미터 9 엔진 스위치 0 정류기 조절장치 q 경제 조정 스위치 w 과부하 지시기등 e 접지 ( 어스 ) 단자 r 속도 제한기 어셈블리 t 오일 경고등 y 정류기 u 다이오드 어셈블리 i 조정 유니트 o 인터페이스 유니트 p 퓨 즈 a 오일 레벨 게이지 s 시동기 릴레이 d 시동기 모터 f 배터리 ...

  • Page 122

    - 111 - m yr b/w l/r r/w r/b b off on start r r b b g/w b/r r/w or/w y/w r y y y y yy y g l or g/w b/r l/y l/r l/w y/w r/w l/w or/w r r br or l g p y or l gp y br or l yg or br lg y r y g b p b p br r r b y br l y y y y g or r l y g or l/w g/w r/w or/w y/w l/w l l or w w ww w w w y y y yy y b p y y ...

  • Page 123

    - 112 - 1 main coil 2 control unit 3 ac pilot light 4 ac receptacle 5 hour meter/power meter 6 engine switch 7 rectifier regulater 8 economy control switch 9 overload indicator light 0 ground (earth) terminal q speed limiter assembly w oil warning light e rectifier r diode assembly t control unit y ...

  • Page 124

    - 113 - m yr b/w l/r r/w r/b b off on start r r b b g/w b/r r/w or/w y/w r y y y y yy y g l or g/w b/r l/y l/r l/w y/w r/w l/w or/w r r br or l g p y or l gp y br or l yg or br lg y r y g b p b p br r r b y br l y y y y g or r l y g or l/w g/w r/w or/w y/w l/w l l or w w ww w w w y y y yy y b p y y ...

  • Page 125

    - 114 - 1 메인 코일 2 조정 유니트 3 a c 파이롯트등 4 a c 리셉터블 5 시간 미터 / 파워 미터 6 엔진 스위치 7 정류기 조절장치 8 경제 조정 스위치 9 과부하 지시기등 0 접지 ( 어스 ) 단자 q 속도 제한기 어셈블리 w 오일 경고등 e 정류기 r 다이오드 어셈블리 t 조정 유니트 y 인터페이스 유니트 u 퓨 즈 i 오일 레벨 게이지 o 시동기 릴레이 p 시동기 모터 a 배터리 s t.C.I 마그네토 d 점화 플러그 f t.C.I 유니트 g 연료 차단 솔레노이드 밸브 h 메인 코일 j 열센서 k 자동 초크 ...

  • Page 126

    - 115 - m yr b/w l/r r/w r/b b off on start r r b b g/w b/r r/w or/w y/w r y y y y yy y g l or g/w b/r l/y l/r l/w y/w r/w l/w or/w r r br or l g p y or l gp y br or l yg or br lg y r y g b p b p br r r b y br l y y y y g or r l y g or l/w g/w r/w or/w y/w l/w l l or w w ww w w w y y y yy y b p y y ...

  • Page 127

    - 116 - 1 main coil 2 control unit 3 ac pilot light 4 ac receptacle 5 hour meter/power meter 6 engine switch 7 rectifier regulater 8 economy control switch 9 overload indicator light 0 ground (earth) terminal q speed limiter assembly w oil warning light e rectifier r diode assembly t control unit y ...

  • Page 128

    - 117 - m yr b/w l/r r/w r/b b off on start r r b b g/w b/r r/w or/w y/w r y y y y yy y g l or g/w b/r l/y l/r l/w y/w r/w l/w or/w r r br or l g p y or l gp y br or l yg or br lg y r y g b p b p br r r b y br l y y y y g or r l y g or l/w g/w r/w or/w y/w l/w l l or w w ww w w w y y y yy y b p y y ...

  • Page 129

    - 118 - 1 bobina principal 2 unidad de control 3 piloto de c.A. 4 toma de ca 5 contador horario/vatímetro 6 interruptor del motor 7 regulador del rectificador 8 interruptor de control económico 9 indicador de sobrecarga 0 terminal de puesta a tierra (masa) q limitador de velocidad w piloto de aviso ...

  • Page 130: — Memo —

    — memo — 7ck-28199-w0_p57-115 10/27/08 11:15 am page 119.

  • Page 131: Introduction

    E f ae00001 introduction congratulations on your purchase of your new yamaha. This manual will provide you with a good basic understanding of the operation and maintenance of this machine. If you have any questions regard- ing the operation or maintenance of your machine, please consult a yamaha dea...

  • Page 132: 7Ck-28199-W0

    7ck-28199-w0 printed on recycled paper imprime sur papier recycle impreso en papel reciclado printed in japan 2008 911-0.3 ×1 ! (e,f,s,2) ef6300isde ef6300ise owner’s manual manuel d’utilsation manual del propietario please read and understand this manual completely before operating the machine. Lis...