Yamaha EF6300iSDE Owner's Manual

Other manuals for EF6300iSDE: Owner's Manual, Owner's Manual, Owner's Manual

Summary of EF6300iSDE

  • Page 1

    7ck-28199-w3 printed in japan 2012 9 12-0.1 × 1 ! (e,f,s,2) ef6300isde ef6300ise owner’s manual manuel d’utilisation manual del propietario printed on recycled paper imprime sur papier recycle impreso en papel reciclado e f es read this manual carefully before operating this machine. Il convient de ...

  • Page 2

    E f ae00001 introduction congratulations on your purchase of your new yamaha. This manual will provide you with a good basic understanding of the operation and maintenance of this machine. If you have any questions regard- ing the operation or maintenance of your machine, please consult a yamaha dea...

  • Page 3

    K es as00001 introducciÓn enhorabuena por haber adquirido este nuevo producto yamaha. Este manual le ofrece un buen conoci- miento básico del funcionamiento y mantenimiento de este equipo. Si tiene alguna duda acerca del fun- cionamiento o mantenimiento de este motor, consulte a su concesionario yam...

  • Page 4

    E f 851-005 important manual information particularly important information is distinguished in this manual by the following notations. This is the safety alert symbol. It is used to alert you to poten- tial personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid pos- sibl...

  • Page 5

    K es informaciÓn importante del manual en este manual, la información espe- cialmente importante se indica mediante las siguientes notaciones. Este es el símbolo de aviso de seguri- dad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de daños personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que ...

  • Page 6

    E f tip 9 yamaha continually seeks advancements in product design and quality. Therefore, while this manual contains the most current product informa- tion available at the time of printing, there may be minor discrepancies between your machine and this manual. If there is any question concern- ing ...

  • Page 7

    K es nota 9 yamaha continuamente busca la mejora en el diseño del producto y en la calidad. Por lo tanto, a pesar de que este manual contie- ne la información de producto más actualizada disponible al momento de la impresión, podrí- an existir discrepancias menores entre su máquina y este manual. Si...

  • Page 8

    E f ae00041 contents location of important labels ..............................................1 safety information ....................3 exhaust fumes are poisonous ..................................5 fuel is highly flammable and poisonous .........................5 engine and muffler may be hot ....

  • Page 9

    K es as00041 Índice ubicaciÓn de etiquetas importantes .........................................2 informaciÓn sobre seguridad ......4 los gases de escape son tÓxicos..............................................6 el combustible es muy inflamable y tÓxico ......................6 el motor y el silenci...

  • Page 10

    E f operation .....................................49 starting the engine........................49 stopping the engine......................53 connection....................................55 application range ..........................61 periodic maintenance .............65 maintenance chart ........

  • Page 11

    K es funcionamiento ................................50 arranque del motor.............................50 parada del motor.................................54 conexion ............................................56 margen de aplicación ..........................62 mantenimiento periÓdico ................

  • Page 12

    - 1 - e f ae00062 location of important labels please read the following labels carefully before operating this machine. Tip maintain or replace safety and instruction labels, as necessary. Af00062 emplacement des Étiquettes de sÉcuritÉ lisez attentivement les étiquettes suivantes avant de faire fon...

  • Page 13

    - 2 - k es a200062 중요한 라벨의 위치 본 기계를 작동시키기 전에 하기 라벨을 주의깊게 읽어 주십시오 . 팁 필 요 에 따 라 안 전 및 지 침 라 벨 을 유지 혹은 교체하여 주십시오 4 ef6300isde (120/240v-60hz) 3 ef6300isde (120/240v-60hz) this spark ignition system meets all re- quirements of the canadian interference causing equipment regulations. Ce système d’alluma...

  • Page 14

    - 3 - e f ae00071 safety information 9 this generator is not designed for on-board use. Do not use it while installed on the vehicle. Af00071 informations de sÉcuritÉ 9 ce générateur n’est pas conçu pour une utilisation embarquée. Ne l’utilisez pas pendant qu’il est installé sur le véhicule. 9 do no...

  • Page 15

    - 4 - k es as00071 informaciÓn sobre seguridad 9 este generador no ha sido diseña- do para uso a bordo. No lo utilice si está instalado en el vehículo. A200071 안전에 관한 정보 9 이 발 전 기 는 차 량 에 장 착 하 여 사 용 하 는 것 으 로 설 계 되 어 있 지 않 습 니 다 . 차 량 에 장 착 한 상 태 에 서 사 용 하 지 마십시오 . 9 발 전 기 를 변 형 하 거 나 일 부 부 품 을 제 거...

  • Page 16

    - 5 - e f 7ch-002 9 do not place any obstacles on the generator. 9 ne placez pas d’obstacles sur le générateur. 741-7xfa 741-7xfb ae00072 exhaust fumes are poisonous 9 never operate the engine in a closed area or it may cause unconsciousness and death within a short time. Operate the engine in a wel...

  • Page 17

    - 6 - k es 9 no coloque ningún obstáculo cerca del generador. As00072 los gases de escape son tÓxicos 9 no ponga nunca el motor en mar- cha en un espacio cerrado, por- que los gases de escape pueden provocar pérdida de conocimien- to y muerte por asfixia en muy poco tiempo. Utilice el motor en un lu...

  • Page 18

    - 7 - e f 741-7xfc 741-7xfd 9 never refuel while smoking or in the vicinity of an open flame. 9 take care not to spill any fuel on the engine or muffler when refuelling. 9 do not leave the generator inside the vehicle or in the trunk. 9 if you swallow any fuel, inhale fuel vapor, or allow any to get...

  • Page 19

    - 8 - k es 9 no añada nunca combustible mientras esté fumando o se encuentre cerca de una llama. 9 cuide de no derramar combusti- ble sobre el motor o el silenciador cuando añada combustible al depósito. 9 no deje el generador en el interior del vehículo ni en el maletero. 9 si por cualquier razón i...

  • Page 20

    - 9 - e f ae01154 engine and muffler may be hot 9 place the generator in a place where pedestrians or children are not likely to touch the gen- erator. 9 avoid placing any flammable materials near the exhaust outlet during operation. 9 keep the generator at least 1 m (3 ft) from buildings or other e...

  • Page 21

    - 10 - k es as01154 el motor y el silenciador pueden estar calientes 9 coloque el generador fuera del alcance de los transeúntes y de los niños. 9 evite situar materiales inflama- bles cerca de la salida de escape mientras el generador esté en funcionamiento. 9 mantenga el generador a una dis- tanci...

  • Page 22

    - 11 - e f 9 connectez le fil de masse de la machine à la borne de masse (terre) et connectez l’extrémité à l’électrode de sol enterrée dans le sol. 1 borne de masse (terre) ae00083 electric shock prevention 9 never operate the engine in rain or snow. 9 connect the ground lead of the machine to the ...

  • Page 23

    - 12 - k es as00083 prevenciÓn de descargas elÉctricas 9 no utilice nunca el motor bajo la lluvia o la nieve. 9 no toque el equipo con las manos mojadas para evitar riesgos de descargas eléctricas. 9 conecte el cable de tierra del equipo a la terminal a tierra, y conecte el extremo al electrodo de t...

  • Page 24

    - 13 - e f ae00987 connection notes 9 avoid connecting the genera- tor to commercial power out- let. 9 avoid connecting the genera- tor in parallel with any other generator. 1 correct 2 incorrect connection before the generator can be connected to a building’s elec- trical system, a licensed electri...

  • Page 25

    - 14 - k es as00987 notas sobre la conexiÓn 9 evite conectar el generador a una toma de corriente comercial. 9 evite conectar el generador en paralelo con otro generador. 1 correcto 2 incorrecto conexiÓn antes de conectar el generador al sistema eléctrico de un edificio, un electricista cualificado ...

  • Page 26

    - 15 - e f ae00102 description 1 carrying handles (shaded) 2 fuel tank cap 3 fuel gauge 4 muffler 5 caster lock lever 6 oil filler cap 7 oil drain plug 8 battery af00102 description 1 poignées de transport (ombrées) 2 bouchon du réservoir à carbu- rant 3 jauge de niveau de carburant 4 silencieux 5 l...

  • Page 27

    - 16 - k es ef6300ise (220v-60hz) 8 6 5 1 4 9 q 0 w 2 pnl-kor as00103 panel de control 1 contador horario 2 vatímetro 3 interruptor de ca (interruptor desprovisto de fusible) 4 toma de ca 5 interruptor del motor 6 mando de la llave de paso del combustible 7 selector de tensión 8 terminal de puesta a...

  • Page 28

    - 17 - e f ae01188 symbol meaning please understand the following symbols before operating this machine. (refer to “safety informa- tion” for more details.) the safety alert symbol means attention! Become alert! Your safety is involved! Read the manual before opera- tion. Be careful. Exhaust fumes a...

  • Page 29

    - 18 - k es as01188 significado de los símbolos antes de utilizar el equipo, estudie los siguientes símbolos para saber inter- pretarlos. (para más detalles, vea “informa- ciÓn de seguridad”.) el símbolo de aviso de seguridad sig- nifica: ¡atenciÓn! ¡mantÉngase aler- ta! EstÁ en juego su seguridad. ...

  • Page 30

    - 19 - e f ae00101 control function ae00869 engine switch the engine switch controls the ignition system. 1 “ 7 ” (on) ignition circuit is switched on. The engine can be started. 2 “ 5 ” (stop) ignition circuit is switched off. The engine will not run. 3 “ 6 ” (start) starting circuit is switched on...

  • Page 31

    - 20 - k es as00101 funciones de control as00869 interruptor del motor el interruptor del motor controla el sistema de encendido. 1 “ 7 ” (activado) el circuito de encendido está activa- do. Puede arrancarse el motor. 2 “ 5 ” (parada) el circuito de encendido está desacti- vado. El motor no funciona...

  • Page 32

    - 21 - e f ae00936 ac switch (n.F.B.) ef6300isde only: the ac switch (non-fuse break- er) turns off automatically when the load exceeds the generator or the receptacle rated output. 1 “l” (on) 2 “ 3 ” (off) reduce the load to the speci- fied generator rated output if the ac switch (n.F.B.) turns off...

  • Page 33

    - 22 - k es as00936 interruptor de ca (interruptor desprovisto de fusible) sólo ef6300isde: el interruptor de ca (interruptor des- provisto de fusible) se desconecta automáticamente cuando la carga excede el generador o la salida nomi- nal de la toma. 1 “ l ” (activado) 2 “ 3 ” (desactivado) reduzca...

  • Page 34

    - 23 - e f ae00142 economy control switch 1 “i” (on), “ : ; ” when the economy control switch is turned to “i” (on), “ : ; ”, the economy control unit controls the engine speed according to the connected load. The results are better fuel consumption and less noise. 2 “ 3 ” (off), “ : ” when the econ...

  • Page 35

    - 24 - k es a200142 경제 조정 스위치 1 “ i ” ( 켬 ), “ : ; ” 경 제 조 정 스 위 치 를 “ i ”( 켬 ), “ : ; ”으로 돌리면 , 경제 조정 유니트가 연결된 부하에 맞 게 엔진 속도가 조정됩니다 . 2 “ 3 ” ( 끔 ), “ : ” 경제 조정 스위치를 “ 3 ” ( 끔 ), “ : ”로 돌리면 , 부하가 연결 되 었 는 지 여 부 와 상 관 없 이 정 격 회전 수 / 분 (3,400 회전 수 / 분 ) 에 맞춰서 엔진이 가동됩니다 . 팁 컴프레서나 수중 펌프와 같이 시 작 시 전 류 가...

  • Page 36

    - 25 - e f 1 2 3 voltage select switch ef6300isde only: do not operate the voltage select switch while the engine is running. When the voltage select switch is turned to “120/240v”, the genera- tor supplies both 120v and 240v. 1 “120/240v” when the voltage select switch is turned to “120v”, the gene...

  • Page 37

    - 26 - k es 전압 선택 스위치 ef6300isde 에만 해당 : 엔 진 가 동 중 에 는 전 압 선 택 스 위치를 사용하지 마십시오 . 전 압 선 택 스 위 치 가 번 “120/240v”에 맞춰져 있으면 , 발 전 기 는 120v 와 240v 를 모 두 공급합니다 . 1 “120/240v” 전 압 선 택 스 위 치 가 번“120v” 에 맞 춰 져 있 으 면 , 발 전 기 는 120v 만 공급합니다 . 2 “120v” 팁 전압 선택 스위치를 120/240v- 위치에 맞춰서 발전기를 가동할 경우 , 전류는 120v- 리셉터블에...

  • Page 38

    - 27 - e f 1 763-7xff 1 763-7xfg 1 763-7xfc hour meter the hour meter shows the total number of hours the generator has been run. 1 hour meter power meter the power meter shows the amount of electric current used by a barmeter. The generator output is normal when the segments of the bar meter appear...

  • Page 39

    - 28 - k es contador horario el contador horario muestra el núme- ro total de horas que ha estado funcio- nando el generador. 1 contador horario vatímetro el vatímetro muestra el volumen de corriente eléctrica utilizada por un indicador de barras de progreso. La salida del generador es normal cuando...

  • Page 40

    - 29 - e f ae01087 overload indicator light (red) the overload indicator light comes on when an overload of a con- nected electrical device is detect- ed, the inverter control unit over- heats, or the ac output voltage rises. Then, the electronic breaker will activate, stopping power gen- eration in...

  • Page 41

    - 30 - k es as01087 indicador de sobrecarga (rojo) el indicador de sobrecarga se ilumina cuando se detecta una sobrecarga en un dispositivo eléctrico conectado, si se calienta excesivamente la unidad de control del inversor o si aumenta la tensión de salida de ca. A continua- ción, el disyuntor elec...

  • Page 42

    - 31 - e f 707-7xfb fuel tank cap remove the fuel tank cap by turn- ing it counterclockwise. Bouchon du réservoir à carburant déposez le bouchon du réservoir de carburant en le tournant dans le sens antihoraire. Fuel cock knob the fuel cock supplies fuel from the fuel tank to the carburetor. The fue...

  • Page 43

    - 32 - k es tapón del depósito de combustible para retirar el tapón del depósito de combustible, gírelo en sentido contra- rio a las agujas del reloj. Mando de la llave de paso del combustible la llave de paso suministra combusti- ble del depósito al carburador. La llave de paso del combustible tien...

  • Page 44

    - 33 - e f ground (earth) terminal it is a terminal which connects the earth line for prevention of electric shock. When the electric device is grounded, be sure to ground the generator also. 1 ground (earth) terminal borne de masse (terre) c’est une borne qui connecte le fil de terre pour prévenir ...

  • Page 45

    - 34 - k es terminal de puesta a tierra (masa) este terminal conecta la línea de tierra para prevenir descargas eléctricas. Si el dispositivo eléctrico está conec- tado a tierra, el generador siempre deberá estar conectado a tierra. 1 terminal de puesta a tierra (masa) palanca de bloqueo de arrastre...

  • Page 46

    - 35 - e f prÉparation af00857 carburant 9 le carburant est hautement inflammable et toxique. Lisez attentivement les « infor- mations de sÉcuritÉ » (voir page 3) avant de faire le plein. 9 ne surremplissez pas le réservoir de carburant, sinon il risque de déborder lorsque le carburant s’échauffe et...

  • Page 47

    - 36 - k es preparaciÓn as00857 combustible 9 el combustible es muy inflama- ble y tóxico. Lea atentamente el apartado “informaciÓn sobre seguridad” (consulte la página 4) antes de añadir combustible. 9 no añada combustible por enci- ma del nivel indicado para evitar que rebose cuando se caliente y ...

  • Page 48

    Make sure there is sufficient fuel in the tank. When refueling, be sure to fill the tank to the bottom edge of the fuel filter. 1 fuel level 2 fuel tank filter 3 fuel level gauge 4 bottom edge of the fuel tank filter 5 red line vérifiez s’il y a suffisamment de carburant dans le réservoir. Lorsque v...

  • Page 49

    Asegúrese de que hay suficiente com- bustible en el depósito. Cuando lo vuelva a llenar, asegúrese de llenar el depósito hasta el borde inferior del filtro de combustible. 1 nivel de combustible 2 filtro del depósito de combustible 3 indicador de nivel de combustible 4 borde inferior del filtro del ...

  • Page 50

    5. Install the rear cover and tighten the rear cover screws. 5. Installez le couvercle arrière et serrez les vis. - 39 - e f 0 ° c å yamalube 4 (10w-40) ∂ sae 10w ç sae #20 ∫ sae #30 32 ° f 25 ° c 80 ° f recommended engine oil: å yamalube 4 (10w-40), sae 10w-30 or 10w-40 ∫ sae #30 ç sae #20 ∂ sae 10...

  • Page 51

    - 40 - k es 5. Instale la cubierta posterior y apriete los tornillos de la misma. Aceite de motor recomendado: å yamalube 4 (10w-40), sae 10w-30 o 10w-40 ∫ sae #30 ç sae #20 ∂ sae 10w grado de aceite de motor recomen- dado: tipo api service se o superior cantidad de aceite de motor: 1,3 l (1,37 us q...

  • Page 52

    - 41 - e f ae01083 battery preparation (see page 89) 9 electrolyte is poisonous and dangerous since it con- tains sulfuric acid, which causes severe burns. Avoid any contact with skin, eyes or clothing and always shield your eyes when working near batteries. In case of contact, administer the follow...

  • Page 53

    - 42 - k es af01083 preparación de la batería (consulte la página 90) 9 el electrolito es tóxico y peligro- so, ya que contiene ácido sulfúri- co y puede provocar quemaduras graves. Evite que entre en con- tacto con la piel, los ojos o la ropa y protéjase siempre los ojos cuando trabaje cerca de bat...

  • Page 54

    - 43 - e f 2. Remove the wing nuts and battery plate. 1 wing nut 2 battery plate 3. Remove the battery. 3 battery 4. Fill the battery with the elec- trolyte. Refer to the instruction sheet included with the electrolyte for filling instructions. 2 3 1 7 6 4 5 762-7xfc 5. Connect the positive battery ...

  • Page 55

    - 44 - k es 2. Retire las palomillas y la placa de la batería. 1 palomillas 2 placa de la batería 3. Retire la batería. 3 batería 4. Llene la batería con el electrolito. Consulte las instrucciones de lle- nado que se entregan con el elec- trolito. 2. 번 윙 너 트 와 번 배 터 리 플 레이트를 뺍니다 . 1 윙 너트 2 배터리 플레이트를...

  • Page 56

    - 45 - e f ae00845 pre-operation check if any item in the pre-operation check is not working properly, have it inspected and repaired before operating the generator. The condition of a generator is the owner’s responsibility. Vital com- ponents can start to deteriorate quickly and unexpectedly, even...

  • Page 57

    - 46 - k es as00845 comprobaciÓn previa al funcionamiento si cualquier elemento de la compro- bación previa a la utilización no fun- ciona correctamente, solicite que lo inspeccionen y reparen ante de utili- zar el generador. El estado de un generador es respon- sabilidad del propietario. Los compo-...

  • Page 58

    - 47 - e f the point where abnormality was recognized by use. 9 check operation. 9 if necessary, consult a yamaha dealer. Le point où une anomalie a été identifiée lors de l’utilisation. 9 vérifiez le fonctionnement. 9 si nécessaire, consultez un concessionnaire yamaha. 7ck-28199-w3_p01-64 12/21/12 ...

  • Page 59

    - 48 - k es el punto donde se detectó la anoma- lía durante el funcionamiento del generador. 9 compruebe el funcionamiento. 9 si es necesario, consulte con un distribuidor de yamaha. 사용 시 비정상적인 것으로 인식 될 때의 해야 할 일 . 9 운전 상태를 확인합니다 . 9 필요할 경우 , 야마하 딜러에 게 문의하시기 바랍니다 . 7ck-28199-w3_p01-64 12/21/12 10:23...

  • Page 60

    - 49 - e f ae01138 operation 9 never operate the engine in a closed area or it may cause unconsciousness and death within a short time. Operate the engine in a well ventilated area. 9 before starting the engine, do not connect any electric devices. 9 clean dusts, dirt or water off the receptacle bef...

  • Page 61

    - 50 - k es as01138 funcionamiento 9 no utilice nunca el motor en una zona cerrada, ya que podría cau- sar inconsciencia y la muerte en un periodo muy breve. El motor se debe utilizar en zonas bien ventiladas. 9 no conecte ningún dispositivo eléctrico antes de arrancar el motor. 9 limpie el polvo, l...

  • Page 62

    - 51 - e f 3. Turn the fuel cock knob to on. 1 on 4. Turn the engine switch to “ 7 ” (on). 1 “ 7 ” (on) 3. Tournez le bouton du robinet sur marche. 1 marche 4. Tournez le contacteur du moteur sur « 7 » (marche). 1 « 7 » (marche) 705-073 on off 1 763-127h 1 5. Turn the engine switch to “ 6 ” (start)....

  • Page 63

    - 52 - k es 3. Gire el mando de la llave de paso del combustible hacia activa- do. 1 activado 4. Ponga el interruptor del motor en la posición “ 7 ” (activado). 1 “ 7 ” (activado) 5. Ponga el interruptor del motor en “ 6 ” (arranque). Retire la mano del interruptor inmediatamente después de arrancar...

  • Page 64

    - 53 - e f stopping the engine 1. Turn off any electric devices. 2. Disconnect any electric devices. Arrêt du moteur 1. Mettez tous les appareils élec- triques hors tension. 2. Débranchez tous les appareils électriques. 4. Turn the fuel cock knob to off. 1 off 4. Tournez le bouton du robinet à carbu...

  • Page 65

    - 54 - k es parada del motor 1. Apague los dispositivos eléctri- cos. 2. Desconecte los dispositivos eléc- tricos. 3. Ponga el interruptor del motor en la posición “ 5 ” (parada). 1 “ 5 ” (parada) 4. Gire el mando de la llave de paso del combustible hacia desacti- vado. 1 desactivado 엔진 정지 1. 전기 장치들...

  • Page 66

    - 55 - e f ae00839 connection alternating current (ac) be sure any electric devices are turned off before plugging them in. 9 be sure all electric devices including the lines and plug connections are in good condition before connection to the generator. 9 be sure the total load is within generator r...

  • Page 67

    - 56 - k es as00839 conexion corriente alterna (ca) asegúrese de que los dispositivos eléctricos están apagados antes de conectarlo. 9 asegúrese de que todos los dis- positivos eléctricos, incluidas las líneas y las conexiones de clavi- jas, se encuentren en buen esta- do antes de conectarlos al gen...

  • Page 68

    - 57 - e f 7ck-006 779-017a y w x g 120v 120v 240v 3. Plug in to ac receptacle. Ef6300isde only: tip to supply both 120v and 240v power sources from the 4-blade plug receptacle needs special knowledge of the wiring plug. Please contact a trained electri- cian for the wiring of the plugs. 4. Make sur...

  • Page 69

    - 58 - k es 3. Enchúfelo a la toma de ca. Sólo ef6300isde: nota para suministrar las fuentes de ali- mentación de 120v y 240v desde la toma de enchufe de 4 patillas, se necesitan conocimientos especiales del conector de cableado. Póngase en contacto con un electricista cualifica- do para la conexión...

  • Page 70

    - 59 - e f tip if you operate the generator with the voltage select switch in the 120/240v-position, the electric current will be limited for the 120v-receptacles. When you use either 15a-recepta- cle or 30a-receptacle and 240v- receptacle at the same time, the total electric current provided will b...

  • Page 71

    - 60 - k es nota si utiliza el generador con el selector en la posición 120/240v, la corriente eléctrica se limitará para las tomas de 120v. Cuando use un receptáculo de 15a o de 30a y un receptáculo de 240v al mismo tiempo, la corriente eléctrica total proporcionada será igual que o incluso menor q...

  • Page 72

    - 61 - e f ac power factor 1 0.8–0.95 0.4–0.75 ( ç efficiency 0.85) 120v –5,500w –4,400w –1,870w ef6300isde 240v –5,500w –4,400w –1,870w ef6300ise –5,500w –4,400w –1,870w (230v-50hz) ef6300ise –5,500w –4,400w –1,870w (220v-60hz) a b 779-006a 779-006c 779-006b ae00970 application range when using the...

  • Page 73

    - 62 - k es as00970 margen de aplicación cuando utilice el generador, asegúre- se de que la carga total no sea supe- rior a su potencia nominal, ya que de lo contrario el generador podría sufrir daños. å ca ∫ factor de potencia ç rendimiento, 0,85 nota 9 “–” significa lo que se indica a continuación...

  • Page 74

    - 63 - e f 9 do not overload. The total load of all electrical appli- ances must not exceed the supply range of the genera- tor. Overloading will dam- age the generator. When using such equip- ment, consult with a yamaha dealer. 9 when supplying precision equipment, electronic con- trollers, pcs, el...

  • Page 75

    - 64 - k es 9 no sobrecargue los aparatos. La carga total de todos los aparatos eléctricos no debe superar el margen de suministro del gene- rador. Las sobrecargas producen daños en el generador. Si se vuelve a usar dicho equipo, consulte a un concesionario yamaha. 9 cuando alimente equipos de pre- ...

  • Page 76

    - 65 - e f ae00401 periodic maintenance safety is an obligation of the owner. Periodic inspection, adjust- ment and lubrication will keep your generator in the safest and most efficient condition possible. The most important points of gen- erator inspection, adjustment, and lubrication are explained...

  • Page 77

    - 66 - k es as00401 mantenimiento periÓdico la seguridad es una obligación del propietario. La inspección, el ajuste y la lubricación periódicos garantizarán que el generador se encuentre siem- pre en el estado más seguro y eficien- te posible. Los puntos más importantes de la ins- pección, ajuste y...

  • Page 78

    - 67 - e f å ∫ ç ∂ every pre- ´ ƒ item routine operation 6 months 12 months check or 100 hr or 300 hr © spark plug ˙ check condition. ˆ clean and replace if 3 necessary. ∆ fuel ˚ check fuel level and leakage. 3 ¬ fuel hose µ check fuel hose for cracks or damage. 3 replace if necessary. ø check oil l...

  • Page 79

    - 68 - k es as00899 tabla de mantenimiento pare el motor antes de iniciar los tra- bajos de mantenimiento. Utilice únicamente piezas originales yamaha cuando haya que cambiar un componente. Para más información, consulte a un concesionario autoriza- do yamaha. å elemento ∫ rutinaria ç comprobaciones...

  • Page 80

    - 69 - e f *1 initial replacement of the engine oil is after one month or 20 hours of operation. *2 the air filter element needs to be cleaned more frequently when using in unusually wet or dusty areas. ★ since these items require special tools, data and technical skills, have a yamaha dealer perfor...

  • Page 81

    - 70 - k es å elemento ∫ rutinaria ç comprobaciones previas a la utilización ∂ cada ´ 6 meses o 100 horas ƒ 12 meses o 300 horas ∫ tubo respiradero del cárter ç comprobar si el tubo respiradero está agrietado o dañado. ∂ si es necesario, cambiar. é culata ƒ eliminar la carbonilla de la culata. © con...

  • Page 82

    - 71 - e f af01143 inspection de la bougie la bougie est un composant impor- tant du moteur et doit être vérifiée périodiquement. 1. Retirez les vis, puis tirez sur les surfaces du couvercle avant vers l’extérieur, comme illus- tré. 1 vis du couvercle avant 2 couvercle avant 2. Retirez les capuchons...

  • Page 83

    - 72 - k es as01143 inspección de la bujía la bujía constituye un componente importante del motor y deberá inspec- cionarse periódicamente. 1. Quite los tornillos de la cubierta delantera y a continuación extrai- ga por las zonas mostradas de la cubierta delantera. 1 tornillo de cubierta delantera 2...

  • Page 84

    - 73 - e f 5. Remontez la bougie. N.B. Si vous ne disposez pas d’une clé dynamométrique au moment où vous installez une bougie, une esti- mation correcte du couple spécifié consiste à serrer la bougie de 1/4–1/2 tour après l’avoir vissée à la main. La bougie doit cependant être serrée le plus rapide...

  • Page 85

    - 74 - k es 5. Instale la bujía y a continuación apriétela. Nota si no dispone de una llave dinamomé- trica para instalar una bujía, una buena estimación del par correcto es 1/4–1/2 vuelta después de apretarla con la mano. Sin embargo, la bujía debería apretarse al par especificado lo antes posible....

  • Page 86

    - 75 - e f ae01156 engine oil replacement avoid draining the engine oil immediately after stopping the engine. The oil is hot and should be handled with care to avoid burns. 1. Place the generator on a level surface and warm up the engine for several minutes. Then stop the engine. 2. Remove the rear...

  • Page 87

    - 76 - k es as01156 cambio del aceite de motor evite vaciar el aceite del motor inme- diatamente después de detenerlo. El aceite está caliente y debe manejarse con cuidado para evitar quemaduras. 1. Coloque el generador sobre una superficie nivelada y caliente el motor durante varios minutos. A cont...

  • Page 88

    8. Install the oil filler cap, the rubber cap and the rubber plug. 9. Install the rear cover and tighten the rear cover screws. - 77 - e f 7. Add engine oil to the correct level. Be sure no foreign material enters the crankcase. 1 correct level notice 7. Faites l’appoint d’huile moteur jusqu’au nive...

  • Page 89

    - 78 - k es 7. Agregue aceite de motor hasta el nivel correcto. Cuide de que no entre materia extra- ña en el cárter. 1 nivel correcto 8. Coloque el tapón de llenado de aceite, el tapón de goma y el conector de goma. 9. Instale la cubierta posterior y apriete los tornillos de la misma. 7. 엔 진 오 일 을 ...

  • Page 90

    - 79 - e f ae01126 air filter 1. Remove the front cover screws, and then pull outward on the areas of front cover shown. 1 front cover screw 2 front cover 2. Remove the screws. 3 screw af01126 filtre à air 1. Retirez les vis, et tirez ensuite sur les surfaces du couvercle avant vers l’extérieur, com...

  • Page 91

    - 80 - k es as01126 filtro de aire 1. Quite los tornillos de la cubierta delantera y a continuación extrai- ga por las zonas mostradas de la cubierta delantera. 1 tornillo de cubierta delantera 2 cubierta delantera 2. Retire los tornillos. 3 tornillo 3. Quite la cubierta de la caja del fil- tro de a...

  • Page 92

    - 81 - e f 6. Insert the foam element into the air filter case. The engine should never run without the foam element; excessive piston and cylinder wear may result. Tip be sure the foam element sealing surface matches the air filter so there is no air leak. 7. Install the air filter cover in its ori...

  • Page 93

    - 82 - k es 6. 폼 부품을 공기 필터 케이스 에 넣습니다 . 부품이 하나라도 없으면 엔진은 작동하지 않습니다 . 피스톤이나 실린더의 마모원인이 될 수 있습니다 . 팁 공기가 새지 않도록 에어필터를 확실히 맞추십시오 . 7. 공기 필터 커버를 원래 위치 에 장 착 하 고 나 사 를 조 입 니 다 . 8. 전방 커버를 설치한 뒤 전방 커버 나사를 잠급니다 . 6. Introduzca el elemento en la car- casa del filtro de aire. El motor nunca debe funcionar si...

  • Page 94

    - 83 - e f ae01075 muffler screen and spark arrester the engine and muffler will be very hot after the engine has been run. Avoid touching the engine and muffler while they are still hot with any part of your body or clothing during inspection or repair. Warning 2. Loosen the muffler cap bolt and th...

  • Page 95

    - 84 - k es as01075 pantalla del silenciador y amortiguador de chispas el motor y el silenciador estarán muy calientes después de que el motor haya estado en marcha. Durante la inspección o reparación del generador, evite tocar el motor y el silenciador con su cuerpo o con su ropa mientras estén cal...

  • Page 96

    - 85 - e f 5. Remove the carbon deposits on the muffler screen and spark arrester using a wire brush. When cleaning, use the wire brush lightly to avoid damaging or scratching of the muffler screen and spark arrester. 6. Check the muffler screen and spark arrester. Replace them if damaged. 7. Instal...

  • Page 97

    - 86 - k es 5. Retire los depósitos de carbonilla de la pantalla del silenciador y el amortiguador de chispas con un cepillo metálico. Cuando limpie, utilice el cepillo metá- lico con suavidad para evitar dañar o arañar la pantalla del silenciador y el amortiguador de chispas. 6. Compruebe la pantal...

  • Page 98

    - 87 - e f ae00471 fuel tank filter never use gasoline while smok- ing or in the vicinity of an open flame. 1. Remove the fuel tank cap and fuel tank filter. 1 fuel tank cap 2 fuel tank filter 2. Clean the fuel tank filter with gasoline. Replace it if damaged. 3. Wipe the fuel tank filter and insert...

  • Page 99

    - 88 - k es as00471 filtro del depósito de combustible no utilice nunca combustible mien- tras fuma o cuando haya una llama cerca. 1. Quite el tapón del depósito de combustible y el filtro del depósi- to de combustible. 1 tapón del depósito de combustible 2 filtro del depósito de combustible 2. Limp...

  • Page 100

    - 89 - e f 762-012 ae00842 battery this generator is equipped with a vrla (valve regulated lead acid) battery. There is no need to check the electrolyte or to add dis- tilled water. 9 electrolyte is poisonous and dangerous since it con- tains sulfuric acid, which causes severe burns. Avoid any conta...

  • Page 101

    - 90 - k es as00842 batería este generador dispone de una batería vrla (valve regulated lead acid, de plomo-ácido con válvula reguladora). No es necesario comprobar el electro- lito ni añadir agua destilada. 9 el electrolito es tóxico y peligro- so, ya que contiene ácido sulfúri- co y puede provocar...

  • Page 102

    - 91 - e f af01077 remplacement du fusible veillez à utiliser un fusible spéci- fié. Un fusible incorrect provo- quera des dommages au circuit électrique et constitue un dan- ger d’incendie. Veillez à tourner le contacteur du moteur sur la position « 5 » (arrÊt) pour prévenir tout court-circuit acci...

  • Page 103

    - 92 - k es as01057 batería recomendada 1. Quite los tornillos de la cubierta delantera y a continuación extrai- ga por las zonas mostradas de la cubierta delantera. 1 tornillo de cubierta delantera 2 cubierta delantera 2. Cambie el fusible fundido por uno que sea del amperaje adecuado. Nota si el f...

  • Page 104

    - 93 - e f af00601 remisage si vous remisez votre groupe élec- trogène pendant une période pro- longée, il faut prendre certaines mesures préventives afin de le pro- téger contre toute détérioration. Ae00601 storage long term storage of your machine will require some preven- tive procedures to guard...

  • Page 105

    - 94 - k es as00601 almacenamiento el almacenamiento del generador durante una larga temporada requiere ciertos procedimientos preventivos para protegerlo contra deterioro. As01149 vaciado de combustible 1. Ponga el interruptor del motor en la posición “ 5 ” (parada). 1 “ 5 ” (parada) 2. Quite el ta...

  • Page 106

    - 95 - e f 6. Remove the front cover screws, and then pull outward on the areas of front cover shown. 1 front cover screw 2 front cover 7. Drain the fuel from the carbu- retor by loosening the drain screw on the carburetor float chamber. 3 drain screw 8. Tighten the drain screw. 9. Turn the engine s...

  • Page 107

    - 96 - k es 5. Arranque el motor y déjelo en ejecución hasta que se detenga. El motor se detiene en aproxima- damente 20 minutos al agotarse el combustible. Nota 9 no conecte ningún dispositivo eléctrico. (operación sin carga) 9 la duración del motor en ejecu- ción depende de la cantidad res- tante ...

  • Page 108

    - 97 - e f engine perform the following steps to pro- tect the cylinder, piston ring, etc. From corrosion. 1. Remove the spark plug, pour about one tablespoon of sae 10w-30 or 20w-40 motor oil into the spark plug hole and install the spark plug only. 2. Turn the engine switch to “ 6 ” (start) and cr...

  • Page 109

    - 98 - k es motor realice los pasos siguientes para pro- teger el cilindro, el aro de pistón, etc. Contra la corrosión. 1. Saque la bujía, vierta aproxima- damente una cucharada de aceite de motor sae 10w-30 o 20w-40 en la cavidad de la bujía y instale ésta. 2. Gire el interruptor del motor hacia “ ...

  • Page 110

    - 99 - e f 762-003 ae01086 battery 1. Remove the battery (see page 41). 2. Store the battery in a cool, dark and dry place. Do not store the battery in an excessive cold or warm place [i.E., less than 0°c (30°f) or more than 30°c (90°f)]. 9 disconnect the negative lead (black) first, then the positi...

  • Page 111

    - 100 - k es as01086 batería 1. Retire la batería (consulte la pági- na 42). 2. Guarde la batería en un lugar fresco, seco y oscuro. No almacene la batería en un lugar excesivamente frío o caluro- so (menos de 0°c (30°f) o más de 30°c (90°f)). 9 desconecte en primer lugar el cable negativo (negro) y...

  • Page 112

    - 101 - e f 707-7xfc 705-073c on off 763-120a 1 ae01151 troubleshooting engine won’t start 1. Fuel systems no fuel supplied to combus- tion chamber. 2 no fuel in tank .... Supply fuel. 2 fuel in tank .... Fuel cock knob to on. 2 clogged fuel line .... Clean fuel line. 2 clogged carburetor .... Clean...

  • Page 113

    - 102 - k es as01151 resoluciÓn de problemas el motor no arranca 1. Sistema de combustible no llega combustible a la cámara de combustión. 2 el depósito no contiene combus- tible .... Añada combustible. 2 combustible en el depósito .... Mando de la llave de paso del combustible en activado. 2 tubo d...

  • Page 114

    - 103 - e f 4. Compression insufficient 2 worn out piston and cylinder .... Consult a yamaha dealer. 2 loose cylinder head nuts .... Tighten nuts properly. 2 damaged gasket .... Replace gasket. 4. Compression insuffisante 2 piston et cylindre usés .... Consultez un concessionnaire yamaha. 2 Écrous d...

  • Page 115

    - 104 - k es 4. Compresión insuficiente 2 pistón y cilindro desgastados .... Consulte al concesionario yamaha. 2 tuercas de la culata sueltas .... Apriete firmemente las tuercas. 2 dañada .... Cambie la junta. As00515 el generador no produce energía selector de tensión en posición inco- rrecta .... ...

  • Page 116

    - 105 - e a engine does not start b turn the engine switch to “ 7 ” (on), then turn the engine switch to “ 6 ” (start). And check if the starter motor cranks. F turn the engine switch to “ 6 ” (start), and check if the oil warning light comes on. G does not come on h comes on c cranks d does not cra...

  • Page 117

    - 106 - k es f å le moteur ne dÉmarre pas ∫ tournez le contacteur du moteur sur « 7 » (marche), puis sur « 6 » (dÉmarrage). Et vérifiez si le moteur du démarreur tourne. ç tourne. ∂ ne tourne pas. ´ batterie ou moteur de démar- reur défectueux. Consultez un concessionnaire yamaha. ƒ tournez le conta...

  • Page 118

    - 107 - e l turn the engine switch to “ 6 ” (start) and check the spark plug for spark strength. (see “warning”) 9 to prevent fire hazards be sure fuel is not present in the spark plug area. 9 to prevent fire hazards be sure to place the spark plug as far away as possible from the spark plug hole an...

  • Page 119

    - 108 - k es f ¬ tournez le contacteur du moteur sur « 6 » (dÉmarrage) et vérifiez la puissance d’étincelage de la bougie. (voir « avertisse- ment ») 9 pour éviter tout danger d’incendie, veillez à ce qu’il n’y ait pas de carburant à proximité de la bougie. 9 pour éviter tout danger d’incendie, veil...

  • Page 120

    - 109 - e f ae00701 specifications ae00702 dimensions å unit ef6300isde ef6300ise ef6300ise (230v/50hz) (220v/60hz) ∫ overall length mm (in) 780 (30.7) ç overall width mm (in) 616 (24.3) ∂ overall height mm (in) 692 (27.2) ´ dry weight kg (lb) 97 (213) ae00703 engine * noise level is measured when t...

  • Page 121

    - 110 - k es as00701 especificaciones as00702 dimensiones å unidad ∫ longitud total ç anchura total ∂ altura total ´ peso sin combustible ni lubricante as00703 motor å unidad ƒ tipo © refrigerado por aire, de 4 tiempos y con válvulas en cabeza ˙ disposición del cilindro ˆ inclinado, 1 cilindro ∆ cil...

  • Page 122

    - 111 - e f ae00706 generator af00706 générateur å unité ¥ puissance en courant alternatif Ω tension nominale å fréquence nominale ∫ intensité nominale ç puissance nominale ∂ dispositif de sécurité : type é Électronique + mécanique (sans fusible) ƒ Électronique å unit ef6300isde ef6300ise ef6300ise ...

  • Page 123

    - 112 - k es as00706 generador å unidad ¥ salida de ca Ω tensiòn nominal å frequencia nominal ∫ corriente nominal ç salida nominal ∂ dispositivo de seguridad: tipo é electrónica + mecánica (interruptor desprovisto de fusible) ƒ electrónicos batería å unidad © tensión ˙ capacidad a200706 발전기 å 단위 ¥ 교...

  • Page 124

    - 113 - e f consumer information ae00011 machine identification the machine serial number is stamped in the location as shown. 1 machine serial number tip the first three digits of these num- bers are for model identification; the remaining digits are the unit production number. Keep a record of the...

  • Page 125

    - 114 - k es informaciÓn para el consumidor as00011 identificación de la máquina el número de serie de la máquina está impreso en la ubicación que se indica. 1 número de serie de la máquina nota los tres primeros dígitos correspon- den a la identificación del modelo; los dígitos restantes correspond...

  • Page 126

    - 115 - e f ae00051 warranty if doubt exists as to the cause and cure of a problem, consult your authorized yamaha generator dealer. This is especially impor- tant during the warranty period as unauthorized, haphazard or improper repairs can void the war- ranty. Remember that your authorized yamaha ...

  • Page 127

    - 116 - k es as00051 garantÍa en caso de duda sobre la causa y resolución de un problema, consulte al concesionario autorizado de gene- radores yamaha en su localidad. Esto es especialmente importante durante el período de garantía, porque cual- quier reparación no autorizada, casual o incorrecta, p...

  • Page 128

    - 117 - e f ae00789 exhaust emission control system and components item acronym 9 carb. Assy., ... Carb lh. & jt., (carburetor) carbure- tor2 9 t.C.I. .................. Ei magneto (electronic assy. & ignition) plug, spark 9 crank- ............. Pcv case1 & (positive head, crankcase cylinder1 ventil...

  • Page 129

    - 118 - k es as00789 sistema de control de emisiones de escape y componentes elemento acrónimo 9 carb. Lh. Y jt., ... Carb carburador 2 (carburador) 9 magneto ............ Ei t.C.I. Y (encendido bujÍa electrónico) 9 cÁrter y ............ Pcv culata, (ventilación cilindro 1 positiva del cárter) 9 fil...

  • Page 130

    - 119 - m off on st ar t r r b b g/w b/r r/w o/w y/w r y g l o g/w b/r l/y l/r l/w y/w r/w l/w o/w r r br ol g p y o l gp o p y br o l yg ob r lg y r y g b p b p br r r b y br l y g o r l y g o l/w g/w r/w o/w y/w l/w l l o w w ww w w w y y y yy y b p y y y y g b b/y r r/y w ww w w w g/r w g/r w g/r...

  • Page 131

    - 120 - ae00751 wiring dia gram 1 main coil 2 control unit 3 ac pilot light 4 voltage select switch 5 ac switch (n.F.B.) 6 ac receptacle (120v) 7 ac receptacle (120/240v) 8 hour meter/power meter 9 engine switch 0 rectifier regulator q economy control switch w overload indicator light e ground (eart...

  • Page 132

    - 121 - m off on st ar t r r b b g/w b/r r/w o/w y/w r y g l o g/w b/r l/y l/r l/w y/w r/w l/w o/w r r br ol g p y o l gp o p y br o l yg ob r lg y r y g b p b p br r r b y br l y g o r l y g o l/w g/w r/w o/w y/w l/w l l o w w ww w w w y y y yy y b p y y y y g b b/y r r/y w ww w w w g/r w g/r w g/r...

  • Page 133

    - 122 - a200751 배선 도면 1 메인 코일 2 조정 유니트 3 a c 파이롯트등 4 전압 선택 스위치 5 a c 스위치 (n.F.B) 6 a c 리셉터블 (120v) 7 a c 리셉터블 (120/240v) 8 시간 미터 / 파워 미터 9 엔진 스위치 0 정류기 조절장치 q 경제 조정 스위치 w 과부하 지시기등 e 접지 ( 어스 ) 단자 r 속도 제한기 어셈블리 t 오일 경고등 y 정류기 u 다이오드 어셈블리 i 조정 유니트 o 인터페이스 유니트 p 퓨 즈 a 오일 레벨 게이지 s 시동기 릴레이 d 시동기 모터 f 배터리 ...

  • Page 134

    - 123 - m yr b/w l/r r/w r/b b off on st ar t r r b b g/w b/r r/w o/w y/w r y g l o g/w b/r l/y l/r l/w y/w r/w l/w o/w r r br olg p y o l gp y br o l yg ob r lg y r y g b p b p br r b y l y g o r l y g o l/w g/w r/w o/w y/w l/w l l o w ww w w w y y y yy y b p y y y y g b b r r w ww w w w w g/r b/w ...

  • Page 135

    - 124 - 1 main coil 2 control unit 3 ac pilot light 4 ac receptacle 5 hour meter/power meter 6 engine switch 7 rectifier regulator 8 economy control switch 9 overload indicator light 0 ground (earth) terminal q speed limiter assembly w oil warning light e rectifier r diode assembly t control unit y ...

  • Page 136

    - 125 - m yr b/w l/r r/w r/b b off on st ar t r r b b g/w b/r r/w o/w y/w r y g l o g/w b/r l/y l/r l/w y/w r/w l/w o/w r r br olg p y o l gp y br o l yg ob r lg y r y g b p b p br r b y l y g o r l y g o l/w g/w r/w o/w y/w l/w l l o w ww w w w y y y yy y b p y y y y g b b r r w ww w w w w g/r b/w ...

  • Page 137

    - 126 - 1 메인 코일 2 조정 유니트 3 a c 파이롯트등 4 a c 리셉터블 5 시간 미터 / 파워 미터 6 엔진 스위치 7 정류기 조절장치 8 경제 조정 스위치 9 과부하 지시기등 0 접지 ( 어스 ) 단자 q 속도 제한기 어셈블리 w 오일 경고등 e 정류기 r 다이오드 어셈블리 t 조정 유니트 y 인터페이스 유니트 u 퓨 즈 i 오일 레벨 게이지 o 시동기 릴레이 p 시동기 모터 a 배터리 s t.C.I. 마그네토 d 점화 플러그 f t.C.I. 유니트 g 연료 차단 솔레노이드 밸브 h 메인 코일 j 열센서 k 자동 초...

  • Page 138

    - 127 - m yr b/w l/r r/w r/b b off on st ar t r r b b g/w b/r r/w o/w y/w r y g l o g/w b/r l/y l/r l/w y/w r/w l/w o/w r r br ol g p y o l gp y br o l yg ob r lg y r y g b p b p br r r b y br l y g o r l y g o l/w g/w r/w o/w y/w l/w l l o w ww w w w y y y yy y b p y y y y g b b r r w ww w w w w g/...

  • Page 139

    - 128 - 1 main coil 2 control unit 3 ac pilot light 4 ac receptacle 5 hour meter/power meter 6 engine switch 7 rectifier regulator 8 economy control switch 9 overload indicator light 0 ground (earth) terminal q speed limiter assembly w oil warning light e rectifier r diode assembly t control unit y ...

  • Page 140

    - 129 - m yr b/w l/r r/w r/b b off on st ar t r r b b g/w b/r r/w o/w y/w r y g l o g/w b/r l/y l/r l/w y/w r/w l/w o/w r r br ol g p y o l gp y br o l yg ob r lg y r y g b p b p br r r b y br l y g o r l y g o l/w g/w r/w o/w y/w l/w l l o w ww w w w y y y yy y b p y y y y g b b r r w ww w w w w g/...

  • Page 141

    - 130 - 1 bobina principal 2 unidad de control 3 piloto de c.A. 4 toma de ca 5 contador horario/vatímetro 6 interruptor del motor 7 regulador del rectificador 8 interruptor de control económico 9 indicador de sobrecarga 0 terminal de puesta a tierra (masa) q limitador de velocidad w piloto de aviso ...

  • Page 142

    — memo — 7ck-28199-w3_p65-131 12/21/12 11:11 am page 131.

  • Page 143

    E f ae00001 introduction congratulations on your purchase of your new yamaha. This manual will provide you with a good basic understanding of the operation and maintenance of this machine. If you have any questions regard- ing the operation or maintenance of your machine, please consult a yamaha dea...

  • Page 144: Ef6300Isde

    7ck-28199-w3 printed in japan 2012 9 12-0.1 × 1 ! (e,f,s,2) ef6300isde ef6300ise owner’s manual manuel d’utilisation manual del propietario printed on recycled paper imprime sur papier recycle impreso en papel reciclado e f es read this manual carefully before operating this machine. Il convient de ...