Yamaha FX140 Assembly Manual

Manual is about: WaveRunner FX140

Summary of FX140

  • Page 1

    Waverunner fx140 f1b-28107-ze-c1 assembly manual manuel de montage zusammenbauanleitung manual de montaje e f d es d 466060

  • Page 2: Caution

    E caution • the engine oil tank is empty. Before operating the engine, be sure to fill the tank with oil. • when adding engine oil to the oil tank or checking the engine oil level, be sure to read the oil tank section in the predelivery checks. Waverunner fx140 assembly manual ©2002 by yamaha motor ...

  • Page 3

    F d es attention • le réservoir d’huile est vide. Il faut donc veiller à remplir le réservoir avant de mettre le moteur en mar- che. • veiller à lire la section reser- voir d’huile sous contro- les avant livraison avant d’ajouter de l’huile moteur dans le réservoir ou avant de vérifier le niveau d’h...

  • Page 4: Preface

    E preface this assembly manual contains the informa- tion needed to assemble the yamaha water- craft correctly prior to delivery to the customer. Since some external parts of the watercraft have not been assemblied at the yamaha fac- tory for convenience of packing, assembly by the yamaha dealer is ...

  • Page 5

    F preface ce manuel de montage renferme tous les renseigne- ments nécessaires pour monter correctement le véhicule nauti- que yamaha, avant de le livrer à la clientèle. Etant donné que certaines pièces ont été déposées à l’usine pour faciliter l’expé- dition, le distributeur yamaha doit les remonter...

  • Page 6

    D vorwort diese zusammenbauanleitung enthält die informationen, die zur korrekten montage des yamaha-wasserfahr- zeugs vor der auslieferung an den kunden erforderlich sind. Da bestimmte außenteile des wasserfahrzeugs aus gründen des leichteren versands entfernt worden sind, muß beachtet werden, daß ...

  • Page 7

    Es prefacio este manual de montaje contiene la información necesaria para montar correctamente los vehículos marinos yamaha antes de la entrega al cliente. Puesto que algunas partes externas del vehículo marino se han extraído en la fábrica de yamaha para mayor conveniencia de embalaje, es necesario...

  • Page 8

    E general torque specifications this chart specifies the torques for tightening standard fasteners with standard clean dry iso threads at room temperature. Torque specifications for special components or assemblies are given in applicable sections of this manual. To avoid causing warpage, tighten mu...

  • Page 9

    F d es caracteristiques generales des couples de serrage ce tableau montre les couples de serrage des fixations avec filetage standard iso, sec et propre, à température ambiante. Les couples de serrage des éléments ou ensembles spéciaux sont donnés dans les chapitres concernés de ce manuel. Pour évi...

  • Page 10: Unpacking and Checking

    – 1 – e unpacking and checking carefully uncrate unit and inventory any missing or damaged parts. Compartment diagram compartment part chart no. Part name q’ty remarks 1 watercraft body 1 2 carton box 1 1 2.

  • Page 11

    F d es deballage et controle des pieces déballer l’ensemble avec précaution et inventorier toutes les pièces manquantes ou endommagées. Description du contenu tableau des pieces n° nom de pièce qté dimension 1 corps du véhicule nautique 1 2 boîte en carton 1 auspacken und prÜfen zuerst die transport...

  • Page 12

    – 2 – e compartment diagram compartment part chart no. Part name q’ty part number 1 steering boss cover 1 f0d-u143e-00 2 handlebar assembly 1 f1b-61552-00 3 special nut 1 gh1-u143b-00 4 washer 13 × 6 mm (0.51 × 0.24 in) 1 92990-06600 5 spring washer 1 9299r-06100 6 screw 6 × 65 mm (0.24 × 2.56 in) 1...

  • Page 13

    F d es description du contenu tableau des pieces n° nom de pièce 1 couvercle du bossage de commande 2 ensemble guidon 3 ecrou spécial 4 rondelle 13 × 6 mm (0,51 × 0,24 in) 5 rondelle élastique 6 vis 6 × 65 mm (0,24 × 2,56 in) 7 boulon 5 × 35 mm (0,20 × 1,38 in) 8 extrémité de poignée 9 entretoise 8 ...

  • Page 14

    – 3 – e no. Part name q’ty part number 18 handlebar cover 1 f1b-u143d-00 19 screw 6 × 25 mm (0.24 × 0.98 in) 4 90150-06008 20 engine shut-off cord 1 ew2-68348-00 21 left mirror (with seal) 1 f1b-u596b-00 22 right mirror (with seal) 1 f1b-u596c-00 23 washer 18 × 8 mm (0.71 × 0.31 in) 4 9299r-08200 24...

  • Page 15

    F d es 18 cache du guidon 19 vis 6 × 25 mm (0,24 × 0,98 in) 20 cordon de coupe-circuit de sécurité 21 rétroviseur gauche (avec joint) 22 rétroviseur droit (avec joint) 23 rondelle 18 × 8 mm (0,71 × 0,31 in) 24 ecrou 8 mm (0,31 in) 25 panneau 26 vis 5 × 20 mm (0,20 × 0,79 in) 27 connecteur de durit d...

  • Page 16

    – 4 – e handlebar switch and qsts grip installation exploded diagram installation chart step procedure/part name q’ty service points handlebar switch and qsts grip installation follow “step” order for installation. 1 steering boss cover 1 2 handlebar assembly 1 3 handlebar switch 1 note: align the h...

  • Page 17

    F montage du combine de contacteurs au guidon et de la poignee de qsts vue en eclate tableau de montage etape procédé/nom de pièce qté points d’entretien montage du combine de contacteurs au guidon et de la poignee de qsts effectuer le montage en suivant l’ordre donné sous “etapes”. 1 couvercle du b...

  • Page 18

    D einbau von lenkerschalter und qsts-griff explosionszeichnung einbautabelle schritt verfahren/teilebezeichnung menge wartungspunkte einbau von lenkerschalter und qsts-griff zum einbau den punkten in der linken spalte “schritt” der reihe nach folgen. 1 lenkernaben-abdeckung 1 2 lenker-bauteil 1 3 le...

  • Page 19

    Es instalaciÓn del interruptor y empuÑadura qsts en el manillar diagrama detallado tabla de montaje paso procedimiento/denominación de la pieza cantidad puntos de servicio instalaciÓn del interruptor y empuÑadura qsts en el manillar para el montaje, siga el orden de los “pasos”. 1 tapa de la columna...

  • Page 20

    – 5 – e exploded diagram step procedure/part name q’ty service points 7 washer 13 × 6 mm (0.51 × 0.24 in) 1 note: • route the qsts 1 cables through the port side in the steering console. • route the handlebar switch lead 2 , buzzer lead and throttle cable through the starboard side in the steering c...

  • Page 21

    F d es vue en eclate etape procédé/nom de pièce qté points d’entretien 7 rondelle 13 × 6 mm (0,51 × 0,24 in) 1 n.B.: • faire passer les câbles qsts 1 à travers le trou bâbord de la console de direction. • passer le fil du combiné de contacteurs du guidon 2 , le fil du ronfleur et le câble d’accéléra...

  • Page 22

    – 6 – e exploded diagram step procedure/part name q’ty service points 14 hose packing 1 15 band 2 note: • install the hose packing as shown. • install the sponges 3 of qsts cables as shown. • make sure that the grommet 4 is installed to the deck securely..

  • Page 23

    F d es vue en eclate etape procédé/nom de pièce qté points d’entretien 14 rembourrage pour flexible 1 15 attache 2 n.B.: • mettre le rembourrage pour flexible en place comme illustré. • mettre les mousses 3 de câble qsts en place comme illus- tré. • s’assurer que l’œillet 4 soit fermement monté. Exp...

  • Page 24: Handlebar Installation

    – 7 – e handlebar installation exploded diagram installation chart step procedure/part name q’ty service points handlebar installation follow “step” order for installation. 1 upper handlebar holder 2 note: • align the punched marks a on the handlebar with the top surface of the lower handlebar holde...

  • Page 25

    F montage du guidon vue en eclate tableau de montage etape procédé/nom de pièce qté points d’entretien montage du guidon effectuer le montage en suivant l’ordre donné sous “etapes”. 1 support du guidon supérieur 2 n.B.: • aligner les marques poinçonnées a du guidon avec la sur- face supérieure du su...

  • Page 26

    D einbau des lenkers explosionszeichnung einbautabelle schritt verfahren/teilebezeichnung menge wartungspunkte einbau des lenkers zum einbau den punkten in der linken spalte “schritt” der reihe nach folgen. 1 obere lenkerhalterung 2 hinweis: • die auf dem lenker eingestanzten markierungen a auf die ...

  • Page 27

    Es montaje del manillar diagrama detallado tabla de montaje paso procedimiento/denominación de la pieza cantidad puntos de servicio montaje del manillar para el montaje, siga el orden de los “pasos”. 1 soporte superior del manillar 2 nota: • alinear las marcas grabadas a en el manillar con la superf...

  • Page 28

    – 8 – e exploded diagram step procedure/part name q’ty service points 4 throttle cable 1 installation steps: • install the throttle cable end into the throt- tle lever. • fit the seal 1 into the groove in the bracket. • turn the adjuster 2 in/out until the speci- fied free play is obtained. Throttle...

  • Page 29

    F d es vue en eclate etape procédé/nom de pièce qté points d’entretien 4 câble d’accélération 1 etapes de l’installation: • monter l’extrémité de câble d’accélération dans le levier d’accélérateur. • installer le joint 1 dans la gorge du support. • visser ou dévisser le dispositif de réglage 2 jusqu...

  • Page 30: Steering Pad Installation

    – 9 – e steering pad installation exploded diagram installation chart step procedure/part name q’ty service points steering pad installation follow “step” order for installation. 1 handlebar cover stay 1 2 bolt 6 × 15 mm (0.24 × 0.59 in) 2 3 pad 1 cover the handlebar holders with the pad. 4 handleba...

  • Page 31

    F d es montage de la garniture de direction vue en eclate tableau de montage etape procédé/nom de pièce qté points d’entretien montage de la garniture de direction effectuer le montage en suivant l’ordre donné sous “etapes”. 1 support du cache de guidon 1 2 boulon 6 × 15 mm (0,24 × 0,59 in) 2 3 tamp...

  • Page 32

    – 10 – e rear view mirror installation exploded diagram installation chart step procedure/part name q’ty service points rear view mirror installation follow “step” order for installation. 1 left mirror (with seal) 1 2 right mirror (with seal) 1 3 washer 18 × 8 mm (0.71 × 0.31 in) 4 4 nut 8 mm (0.31 ...

  • Page 33

    F d es montage du retroviseur vue en eclate tableau de montage etape procédé/nom de pièce qté points d’entretien montage du retroviseur effectuer le montage en suivant l’ordre donné sous “etapes”. 1 rétroviseur gauche (avec joint) 1 2 rétroviseur droit (avec joint) 1 3 rondelle 18 × 8 mm (0,71 × 0,3...

  • Page 34: Battery Installation

    – 11 – e battery installation exploded diagram installation chart step procedure/part name q’ty service points battery installation follow “step” order for installation. 1 battery 1 note: charge the battery before installing it. Refer to “predelivery check”. 2 battery breather hose 1 caution: make s...

  • Page 35

    F d es montage de la batterie vue en eclate tableau de montage etape procédé/nom de pièce qté points d’entretien montage de la batterie effectuer le montage en suivant l’ordre donné sous “etapes”. 1 batterie 1 n.B.: recharger la batterie avant de l’installer. Se reporter à “con- troles avant livrais...

  • Page 36: Predelivery Check

    – 12 – e predelivery check checking chart check elements checking points reference page throttle lever free play 8 oil tank engine oil 13 battery battery condition 15 trolling speed trolling speed 17 steering system handlebar and jet thrust nozzle horizontal positions 18 qsts jet thrust nozzle trim ...

  • Page 37

    F d es controles avant livraison tableau de controle eléments à contrôler points à contrôler voir page manette des gaz jeu 8 réservoir d’huile huile moteur 13 batterie etat de la batterie 15 régime embrayé régime de ralenti 17 système de direction position horizontale du guidon et de la tuyère de di...

  • Page 38

    – 13 – e oil tank 1. Remove: • oil filler cap 1 2. Fill: • oil tank (with the specified amount of the recom- mended engine oil) caution: when starting the engine make sure the dipstick is securely fitted into the oil tank. 3. Install: • oil filler cap recommended oil: sae 10w-30 api se, sf, sg, sh, ...

  • Page 39

    F d es reservoir d’huile 1. Déposer: • bouchon de remplissage d’huile 1 2. Remplir: • réservoir d’huile (de la quantité spécifiée d’huile moteur recommandée) attention: avant de mettre le moteur en marche, s’assurer que la jauge est correcte- ment en place dans le réservoir d’huile. 3. Installer: • ...

  • Page 40

    – 14 – e • to warm up the engine perform one of the following two ways. • in water a. Place the watercraft in water, and then start the engine. B. Run the engine at 7,000 r/min or more for more than 5 minutes. C. Run the engine at trolling speed for 2– 3 minutes. D. Stop the engine. • on land a. Con...

  • Page 41

    F d es • faire chauffer le moteur en procé- dant d’une des deux façons sui- vantes. • dans l’eau a. Placer le scooter à l’eau, puis met- tre le moteur en marche. B. Faire tourner le moteur à un régime de min. 7.000 tr/mn pen- dant plus de 5 minutes. C. Faire tourner le moteur au ralenti pendant 2 à ...

  • Page 42

    – 15 – e • if the engine oil is below the minimum level mark a , add sufficient oil of the rec- ommended type to raise it to the correct level. • if the engine oil is above the maximum level mark b , extract sufficient oil using an oil changer to lower it to the correct level. Note: if the oil tempe...

  • Page 43

    F d es batterie avertissement l’électrolyte des batteries toxique et dangereux, et peut occasionner de gra- ves brûlures, etc. Contient de l’acide sulfurique. Eviter tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. Antidotes externe: rincer à grande eau. Interne: boire de grandes quantités d’ea...

  • Page 44

    – 16 – e caution: be careful not to place the battery on its side. Make sure to remove the battery from the battery compartment when adding battery electrolyte or charging the battery. When checking the battery, make sure the breather hose is connected to the battery and not obstructed. 1. Fill: • b...

  • Page 45

    F d es attention: veiller à ne pas coucher la batterie sur le flanc. Avant d’ajouter de l’électrolyte à la batterie ou de la recharger, la sortir de son compartiment. En contrôlant la batterie, s’assurer que la durit de mise à l’air est connec- tée et n’est pas obstruée. 1. Remplir: • electrolyte de...

  • Page 46

    – 17 – e 3. Inspect: • specific gravity of the electrolyte out of specification → recharge. Note: replace the battery if there are differences of 0.025 or more on the specific gravity of each cell’s electrolyte after recharging. 4. Install: • filler caps caution: rinse off any electrolyte from the b...

  • Page 47

    F d es 3. Vérifier: • densité de l’électrolyte hors spécifications → rechar- ger . N.B.: remplacer la batterie si, après la recharge, la différence de densité de l’électrolyte dans chacune des cellules est supérieure à 0,025. 4. Installer: • bouchons de remplissage attention: rincer l’électrolyte qu...

  • Page 48

    – 18 – e 2. Adjust: • trolling speed adjustment steps: • remove the air filter case cover 1 . • start the engine. • turn the throttle stop screw 2 in or out until the specified speed is obtained. Turn in a increase trolling speed. Turn out b decrease trolling speed. • install the air filter case cov...

  • Page 49

    F d es 2. Régler: • régime embrayé cable de direction 1. Vérifier: • débattement de la tuyère de direction a , b différence → régler. Etapes du réglage: • déposer le couvercle du boîtier de filtre à air 1 . • démarrer le moteur. • visser ou dévisser la vis de butée de papillon 2 jusqu’à obtenir le r...

  • Page 50

    – 19 – e 2. Adjust: • steering cable joint (handle end) adjustment steps: • set the control grip in the neutral position. • loosen the locknut 1 . • disconnect the cable joint 2 from the ball joint 3 . • turn the cable joint 2 in or out for adjust- ing clearances a and b . Turn in clearance a is inc...

  • Page 51

    F d es 2. Régler: • raccord du câble de direction (côté guidon) cable qsts 1. Mesurer: • longueur du déflecteur de tuyère a , b différence → régler. Etapes du réglage: • placer la poignée de commande en position neutre. • desserrer le contre-écrou 1 . • déconnecter le raccord de câble 2 du raccord à...

  • Page 52

    – 20 – e 2. Adjust: • qsts cable note: if the qsts cable cannot be properly adjusted by the cable joint at the qsts converter end, adjust the cable joint at the jet pump end so that the same lengths are obtained. Adjustment steps: • set the control grip in the neutral position. • loosen the locknut ...

  • Page 53

    F d es 2. Régler: • cable qsts n.B.: s’il n’est pas possible d’obtenir un réglage correct à l’aide du raccord de câble côté du convertisseur qsts, s’assurer d’obtenir le réglage correct en réglant le raccord de câble côté de la pompe. Etapes de réglage: • placer la poignée de commande en position ne...

  • Page 54

    – 21 – e shift cable 1. Check: • reverse gate stopper lever position incorrect → adjust. Checking steps: • set the shift lever to the reverse position. • check that the reverse gate 1 contacts the stopper 2 on the bracket and the lever 3 contacts the reverse gate. • set the shift lever to the forwar...

  • Page 55

    F d es cable d’inversion 1. Contrôler: • position du levier et de la butée de la gâchette de marche arrière incorrecte → régler. 2. Régler: • joint du câble d’inversion etapes de vérification: • placer le levier d’inversion en position marche arrière. • vérifier que la gâchette de marche arrière 1 e...

  • Page 56: Appendices

    F e appendice donnees techniques *1 : indice d’octane pompe = (indice d’octane moteur + indice d’octane recherche)/2 *2 : indice d’octane recherche désignation unité fx140 régime embrayé: tr/mn 1.600–1.800 bougie d’allumage: type cr9eb ecartement mm (in) 0,7–0,8 (0,028–0,031) essence et huile: essen...

  • Page 57

    Es d anhang wartungsdaten *1 : pumpen oktanzahl = (motoroktanzahl + forschungsoktanzahl)/2 *2 : research oktanzahl bezeichnung einheit fx140 schleppgeschwindigkeit: u/min 1.600–1.800 zündkerze: typ cr9eb elektrodenabstand mm (in) 0,7–0,8 (0,028–0,031) kraftstoff und Öl: kraftstoff normalbenzin, blei...

  • Page 60

    Yamaha motor co., ltd. Printed in japan feb. 2002 – 0.4 × 1 cr f1b-28107-ze-c1 (fx1000-a) (e, f, g, s) printed on recycled paper.