- DL manuals
- Jacto
- Pole Saw
- PR-40
- Operator's Manual
Jacto PR-40 Operator's Manual - page 27
TABLA DE CONTENIDO
1. Descripción y Características Principales
49
1.1. Introducción
49
1.2. Los recursos, la validez y actualizaciones en el manual
49
1.3. Manual de mantenimiento
49
1.4. Garantía
49
1.4.1. Exclusiones de la garantía
50
1.5. Descripción del podador a batería
51
1.6. Utilización prevista
52
1.6.1. Utilización permitida
52
1.6.2. No se permite usar
52
1.7. Identificación
52
1.8. Datos técnicos
52
1.9. Nivel de sonido
53
1.10. Nivel de vibración
53
1.11. Marca CE de los podadores
53
2. Segurança Geral e Normas de Prevenção de Acidentes
54
2.1. Grado de peligrosidad
54
2.2. Terminología
54
2.3. Los signos de peligro y de advertencia
55
2.4. Traje y EPI
55
2.5. Medio ambiente y la contaminación
55
2.5.1. Eliminación y desmantelamiento
56
2.5.2. Período de inactividad
56
2.6. Utilización segura
56
2.7. Mantenimiento seguro
57
3. Instrucciones de Uso
58
3.1. Transporte
58
3.2. Conectar y operar la podadora
58
3.3. Control del corte progresivo
58
3.4. Cambio de la apertura
58
3.5. En espera / Apagado
58
3.6. La repetición de cortes
59
3.7. Instrucciones de uso
59
3.8. Sistema de protección de corte
60
3.9. Almacenamiento del podador
60
3.10. Observaciones
60
3.11. Fuente de alimentación de la batería
60
3.11.1. El uso seguro de la batería
61
3.11.2. Procedimiento de recarga
61
3.11.3. Precauciones con el cargador
62
3.11.4. Almacenamiento de la batería
62
4. Mantenimiento
62
4.1. Mantenimiento y afilamiento de cuchillas
62
4.2. Lubricación
63
4.2.1. Información sobre el producto para la limpieza de las cuchillas
64
4.3. Sustitución de la cuchilla
65
5. Soluciones de Problemas
66
6. Piezas de Repuesto
67
6.1. Tipo de enchufe
69
SUMMARY
1. Description And Main Characteristics
26
1.1. Introduction
26
1.2. Features, validity and updates to the manual
26
1.3. Keeping the manual
26
1.4. Statement of limited warranty
26
1.4.1. Exclusions from the warranty
27
1.5. Shears description
28
1.6. Intended use
29
1.6.1. Allowed uses
29
1.6.2. Improper uses
29
1.7. Identification
29
1.8. Technical data
29
1.9. Sound level
30
1.10. Vibration level
30
1.11. EC marking of the shears
30
2. General Safety And Accident Prevention Standards
31
2.1. Level of danger
31
2.2. Terminology
31
2.3. Danger plates and warning
32
2.4. Clothing and PPE
32
2.5. Ecology and pollution
32
2.5.1. Demolition and decommissioning
32
2.5.2. Making idle
33
2.6. Safe use
33
2.7. Safe maintenance
34
3. Usage Instructions
34
3.1. Transport
34
3.2. Start-up and operation of shears
35
3.3. Progressive cutting control
35
3.4. Change of program
35
3.5. Standby mode and switching off
35
3.6. Repeated attempts to cut
36
3.7. Form of use
36
3.8. Protection system in the cutting cycle
36
3.9. Storage shears
37
3.10. Observations
37
3.11. Power supply batteries
37
3.11.1. Safe use of the battery
38
3.11.2. Battery charging procedure
38
3.11.3. Charger precautions
39
3.11.4 Storage batteries
39
4. Maintenance
39
4.1. Maintenance and sharpening
39
4.2. Lubrication
40
4.2.1. Information about the product to clean the blades
40
4.3. Replacing the blade
42
5. Troubleshooting
43
6. Spare parts
44
6.1. Plugtype
46
Summary of PR-40
Page 1
Caution: it is mandatory to read and thoroughly understand the operator’s manual before using the equipment. Battery prunner operator’s manual - english edition 06/16 nº 1235504 49/69 1. Descripción y características princi- pales 1.1. Introducción este manual describe el funcionamiento, normas de m...
Page 2
Edição 06/16 nº 1235504 manual de instruções - português atenÇÃo: É obrigatÓrio ler o manual de instruÇÕes antes de utilizar o equipamento operator’s manual - english (24) manual de instrucciones - español (47).
Page 3
Tabla de contenido 1. Descripción y características principales 49 1.1. Introducción 49 1.2. Los recursos, la validez y actualizaciones en el manual 49 1.3. Manual de mantenimiento 49 1.4. Garantía 49 1.4.1. Exclusiones de la garantía 50 1.5. Descripción del podador a batería 51 1.6. Utilización pre...
Page 4
26/69 1.3. Keeping the manual the manual should be carefully stored in a suitable area to guarantee its physical integrity; it should be easy to access by anyone authorized to consult it. The manual is an important document that should accompany the shears and all users should be held responsible fo...
Page 5
46/69 6.1. Plug type type b type c type i type l type n 27/69 storage period the dealer shall recharge it every 3 months); • the warranty shall be automatically forfeited in the event of tampering, misuse or failure to carry out maintenance; • the warranty excludes all parts subject to wear (blade, ...
Page 6
28/69 1.5. Shears description the shears are electronically operated equipment, battery powered, designed and produced exclusively for pruning any type of cultivation, especially vineyards, fi r trees, fruit trees, olive trees and for gardening, nurseries and street tree prun- ing. Progressive servo...
Page 7
44/69 5 10 8 9 8 6 4 7 1 12 12 7 2 3 13 11 14 nº code description qty. 1 1236423 shear blade bolt 1 2 1236425 blade l1 1 3 1236426 counter blade cl1 1 4 1236428 gear rack 1 5 1236429 aluminium mechanic frame 1 6 1236430 blade nut 1 7 1236431 screw tspei m3x8 2 8 1236433 screw tc-ic m4x6 2 9 1236435 ...
Page 8
30/69 description unit of measure value battery type - li-ion rechargeable battery voltage v 50,4 battery capacity mah 4400 battery weight g 2800 cutting autonomy - max 2 days battery charging time h 6 electronic protections - overexertion and short-circuit time auto power-off for inactivity min (af...
Page 9: Danger!
42/69 4.3. Replacing the blade when replacing the blade proceed as follows: • disconnect the cable (d) (fig. 1) connector (7) connecting the shears to the battery, even if it is switched off ; • unscrew the screws (10) (fig. 13) and remove the pro- tective cover; • using the allen wrench supplied wi...
Page 10: Warning!
32/69 warning! Carefully read the following rules. If the instruc- tions described are not followed, a situation may arise which causes irreparable damage to the machine or property, or injury - even severe - to people or animals. The manufacturer and importer decline all responsibility for damage c...
Page 11: Warning!
40/69 warning! Maintenance must be carried out by an authorized technical assistance service, according to the instructions provided by the manufacturer. If this is not the case, the warranty is null and void. 4.2. Lubrication every day, lubricate the blade pin (see figure 13). To do so, it is manda...
Page 12: Danger!
34/69 working is free from impediments that might hinder the operator. • it is mandatory to keep the blades and moving parts of the shears away from one’s face and any exposed persons. • it is mandatory to periodically clean the shears following the schedule and methods set out in this instructions ...
Page 13: Warning!
38/69 warning! Recharge the batteries before use. Batteries must be charged at room temperature of be- tween 0º c (32º f) and 45º c (113º f). If charging is not carried out between these temperatures, it cannot be assured to have been correct, and the battery capacity may be reduced. Fig. 9 fig. 10 ...
Page 14: Warning!
36/69 3.6. Repeated attempts to cut the shears are provided with a cutting reattempt program. If the force required to make the cut exceeds the capacity of the shears, the blade will lock. If the trigger (1) is kept held down in this condition, the shears will attempt to complete the cut. If this at...
Page 15: Warning!
36/69 3.6. Repeated attempts to cut the shears are provided with a cutting reattempt program. If the force required to make the cut exceeds the capacity of the shears, the blade will lock. If the trigger (1) is kept held down in this condition, the shears will attempt to complete the cut. If this at...
Page 16: Warning!
38/69 warning! Recharge the batteries before use. Batteries must be charged at room temperature of be- tween 0º c (32º f) and 45º c (113º f). If charging is not carried out between these temperatures, it cannot be assured to have been correct, and the battery capacity may be reduced. Fig. 9 fig. 10 ...
Page 17: Danger!
34/69 working is free from impediments that might hinder the operator. • it is mandatory to keep the blades and moving parts of the shears away from one’s face and any exposed persons. • it is mandatory to periodically clean the shears following the schedule and methods set out in this instructions ...
Page 18: Warning!
40/69 warning! Maintenance must be carried out by an authorized technical assistance service, according to the instructions provided by the manufacturer. If this is not the case, the warranty is null and void. 4.2. Lubrication every day, lubricate the blade pin (see figure 13). To do so, it is manda...
Page 19: Warning!
32/69 warning! Carefully read the following rules. If the instruc- tions described are not followed, a situation may arise which causes irreparable damage to the machine or property, or injury - even severe - to people or animals. The manufacturer and importer decline all responsibility for damage c...
Page 20: Danger!
42/69 4.3. Replacing the blade when replacing the blade proceed as follows: • disconnect the cable (d) (fig. 1) connector (7) connecting the shears to the battery, even if it is switched off ; • unscrew the screws (10) (fig. 13) and remove the pro- tective cover; • using the allen wrench supplied wi...
Page 21
30/69 description unit of measure value battery type - li-ion rechargeable battery voltage v 50,4 battery capacity mah 4400 battery weight g 2800 cutting autonomy - max 2 days battery charging time h 6 electronic protections - overexertion and short-circuit time auto power-off for inactivity min (af...
Page 22
44/69 5 10 8 9 8 6 4 7 1 12 12 7 2 3 13 11 14 nº code description qty. 1 1236423 shear blade bolt 1 2 1236425 blade l1 1 3 1236426 counter blade cl1 1 4 1236428 gear rack 1 5 1236429 aluminium mechanic frame 1 6 1236430 blade nut 1 7 1236431 screw tspei m3x8 2 8 1236433 screw tc-ic m4x6 2 9 1236435 ...
Page 23
28/69 1.5. Shears description the shears are electronically operated equipment, battery powered, designed and produced exclusively for pruning any type of cultivation, especially vineyards, fi r trees, fruit trees, olive trees and for gardening, nurseries and street tree prun- ing. Progressive servo...
Page 24
46/69 6.1. Plug type type b type c type i type l type n 27/69 storage period the dealer shall recharge it every 3 months); • the warranty shall be automatically forfeited in the event of tampering, misuse or failure to carry out maintenance; • the warranty excludes all parts subject to wear (blade, ...
Page 25
26/69 1.3. Keeping the manual the manual should be carefully stored in a suitable area to guarantee its physical integrity; it should be easy to access by anyone authorized to consult it. The manual is an important document that should accompany the shears and all users should be held responsible fo...
Page 26
3/69 1.3. Cuidados com o manual o manual deve ser cuidadosamente armazenado em uma área adequada para garantir a sua integridade física; ele deve ser de fácil acesso por qualquer pessoa autorizada a consultá-lo. O manual é um documento importante que deve acompanhar o podador e todos os usuários dev...
Page 27
Tabla de contenido 1. Descripción y características principales 49 1.1. Introducción 49 1.2. Los recursos, la validez y actualizaciones en el manual 49 1.3. Manual de mantenimiento 49 1.4. Garantía 49 1.4.1. Exclusiones de la garantía 50 1.5. Descripción del podador a batería 51 1.6. Utilización pre...
Page 28
Caution: it is mandatory to read and thoroughly understand the operator’s manual before using the equipment. Battery prunner operator’s manual - english edition 06/16 nº 1235504 49/69 1. Descripción y características princi- pales 1.1. Introducción este manual describe el funcionamiento, normas de m...
Page 29
50/69 o recibo). • garantía del fabricante: 1 año (limitado a 800.000 cortes con 6ah de consumo medio). • la garantía comienza a valer a partir de la fecha en que se emite la factura del distribuido de venta (se entiende que durante el período de almacenamiento de la batería con el distribuidor, el ...
Page 30
22/69 nº código denominação qtd. 1 1236448 capa da borracha bat - carr 1 2 1236449 interruptor 1 3 1236450 bateria lÍ-ion 1 4* 1236452 *carregador (veja o Ítem 7. Tipos de plugues) 1 5 1236454 cabo interno com conector 1 6 1236455 tela digital 1 7 1236456 parafuso tcic d4x25 6 8 1236457 placa elÉtri...
Page 31
52/69 haciendo referencia a la figura 1, el funcionamiento de los po- dadores se basa en un sistema de dos palancas que facilita y acelera el corte de los materiales de madera. El corte se hace en la dirección perpendicular a las fi bras, lo que hace que la superfi cie del corte sea lisa. El operado...
Page 32
20/69 5. Solução de problemas em caso de mau funcionamento do podador, procure as seguintes causas: sinais sonoros ação sinal estado da ferramenta ligando pressione o botão por 1 segundo 3 bips bateria ligada (dispositivo não reco- nhecido) 1 bip bateria ligada (reconhecida) operação de abertura da ...
Page 33: Peligro!
54/69 2.2. Terminología el nivel de peligro indicado se refi ere a las situaciones especí- fi cas de los riesgos que pueden ocurrir durante el uso del po- dador y pueden implicar en el equipo, así como para el opera- dor y para las personas expuestas (de acuerdo con la directiva 2006/42 / ce). Con e...
Page 34: Atenção!
18/69 atenÇÃo! • a programação de lubrifi cação depende das condições normais de operação. As condições podem alterar dependendo do serviço, ambiente e da frequência de uso do equipamento. Se as condições excederem a normalidade, a frequência de operações de manutenção deve ser aumentada. • antes de...
Page 35: Atenção!
56/69 alcantarillado, en el suelo, en los cursos de agua o en el medio ambiente. • es obligatorio recoger los productos utilizados para la limpieza y sus sustancias en recipientes adecuados, almacenarlos y entregarlos a empresas autorizadas para su eliminación. 2.5.1. Eliminación y desmantelamiento ...
Page 36: Atenção!
16/69 e 9 8 4 5 c 5. Uma vez que a bateria tenha sido recarregada, desconecte o conector (8) da bateria. Se a bateria estiver totalmente descarregada, o tempo de re- carga será de aproximadamente 6 horas. Para otimizar a recar- ga, a bateria deve ser recarregada num local com temperatura entre 0º c ...
Page 37: Advertencia!
58/69 advertencia! Antes de utilizar el aparato por la primera vez, compruebe la integridad del producto y compare el equipo con la figura 1 del manual de instrucciones. Peligro! El fabricante, importador o distribuidor no se hacen responsables de los daños a personas, animales o cosas debido a incu...
Page 38: Atenção!
14/69 atenÇÃo! • a insistência em cortar o mesmo ponto com consecutiva sobretensão é danosa para o podador. Falhas graves podem ser causadas afetando a operação do poda- dor. Esse tipo de falha não será coberta pela garantia. • o podador foi projetado exclusivamente para podar. Quaisquer utilizações...
Page 39: Advertencia!
60/69 advertencia! • la insistencia en cortar el mismo punto consecutiva sobretensión es perjudicial a la podadora. Faltas graves pueden ocurrir afectando al funcionamiento del podador. Este tipo de fallo no está cubierto por la garantía. • el podador está diseñado exclusivamente para la poda. Cualq...
Page 40: Atenção!
12/69 atenÇÃo! Antes de utilizar o podador pela primeira vez verifi que a integridade do produto e compare o equipamento com a figura 1 do manual de instruções. Perigo! O fabricante, importador ou revendedor, não são responsáveis por acidentes ou danos a pessoas, animais ou propriedades causados pel...
Page 41: Advertencia!
62/69 conector (8) de la batería. Si la batería está completamente descargada, el tiempo de car- ga es de aproximadamente 6 horas. Para optimizar la carga, la batería debe ser recargada a temperatura ambiente entre 0º c (32º f) y 45º c (113º f). A temperaturas más bajas o más altas, la capacidad de ...
Page 42: Advertencia!
10/69 2.5.1. Descarte e desmantelamento quando o podador não puder mais ser utilizado, é recomenda- do tomar precauções para evitar poluição ambiental em con- formidade com a legislação local. As várias partes da máquina devem ser tratadas como se fossem resíduos especiais. As par- tes e os componen...
Page 43: Advertencia!
64/69 advertencia! • el programa de lubricación depende de las condiciones normales de funciona- miento. Las condiciones pueden cambiar en función del servicio, el medio ambiente y la frecuencia de uso de los equipos. Si las condiciones superan el rango normal, la frecuencia del mantenimiento debe m...
Page 44: Perigo!
8/69 pressão sonora de emissão num posto de trabalho e em outras posições especifi cadas, considerando correções ambientais aproximadas. • en iso 12100:2010: seguranÇa de mÁquinas – princí- pios gerais de concepção – avaliação e redução de riscos. • en iso 13524:2009: máquinas de manutenção para est...
Page 45
66/69 5. Soluciones de problemas caso el podador funcione mal, busque las seguientes razones: seÑales sonoras acción señal estado de la herramienta al encender pulse el botón por 1 segundo 3 bips batería encendida (dispositivo no reconocido) 1 bip batería encendida (reconocida) operación de la apert...
Page 46
6/69 referente à figura 1, o funcionamento dos podadores é base- ado em um sistema de duas alavancas que facilita e acelera o corte de materiais de madeira. O corte é feito em direção per- pendicular às fi bras, o que faz com que deixe a superfície do corte lisa. O operador utiliza o podador com ape...
Page 47
68/69 nº código denominación ct. 1 1236448 capa de la goma de la baterÍa y del cargador 1 2 1236449 interruptor 1 3 1236450 baterÍa lit ion 1 4* 1236452 *cargador (vÉase el Ítem 7. Tipo de enchufe) 1 5 1236454 cable interno con conector 1 6 1236455 pantalla digital 1 7 1236456 tornillo tcic d4x25 6 ...
Page 48
4/69 • garantia do fabricante: a garantia do equipamento é de 01 ano ou 800.000 cortes com a média de consumo de 6ah, o que ocorrer primeiro, já incluídos os 03 meses de “garantia legal”, conforme o código de defesa do consumidor. • a garantia começa a valer partir da data em que o reven- dedor emit...
Page 49
Edição 06/16 nº 1235504 manual de instruções - português atenÇÃo: É obrigatÓrio ler o manual de instruÇÕes antes de utilizar o equipamento operator’s manual - english (24) manual de instrucciones - español (47).
Page 50
Índice 1. Descrição e principais características 3 1.1. Introdução 3 1.2. Recursos, validade e atualizações para o manual 3 1.3. Cuidados com o manual 3 1.4. Garantia 3 1.4.1. Exclusões da garantia 4 1.5. Descrição do podador a bateria 5 1.6. Uso destinado 6 1.6.1. Uso permitido 6 1.6.2. Uso não per...
Page 51
Índice 1. Descrição e principais características 3 1.1. Introdução 3 1.2. Recursos, validade e atualizações para o manual 3 1.3. Cuidados com o manual 3 1.4. Garantia 3 1.4.1. Exclusões da garantia 4 1.5. Descrição do podador a bateria 5 1.6. Uso destinado 6 1.6.1. Uso permitido 6 1.6.2. Uso não per...
Page 52
3/69 1.3. Cuidados com o manual o manual deve ser cuidadosamente armazenado em uma área adequada para garantir a sua integridade física; ele deve ser de fácil acesso por qualquer pessoa autorizada a consultá-lo. O manual é um documento importante que deve acompanhar o podador e todos os usuários dev...
Page 53
4/69 • garantia do fabricante: a garantia do equipamento é de 01 ano ou 800.000 cortes com a média de consumo de 6ah, o que ocorrer primeiro, já incluídos os 03 meses de “garantia legal”, conforme o código de defesa do consumidor. • a garantia começa a valer partir da data em que o reven- dedor emit...
Page 54
68/69 nº código denominación ct. 1 1236448 capa de la goma de la baterÍa y del cargador 1 2 1236449 interruptor 1 3 1236450 baterÍa lit ion 1 4* 1236452 *cargador (vÉase el Ítem 7. Tipo de enchufe) 1 5 1236454 cable interno con conector 1 6 1236455 pantalla digital 1 7 1236456 tornillo tcic d4x25 6 ...
Page 55
6/69 referente à figura 1, o funcionamento dos podadores é base- ado em um sistema de duas alavancas que facilita e acelera o corte de materiais de madeira. O corte é feito em direção per- pendicular às fi bras, o que faz com que deixe a superfície do corte lisa. O operador utiliza o podador com ape...
Page 56
66/69 5. Soluciones de problemas caso el podador funcione mal, busque las seguientes razones: seÑales sonoras acción señal estado de la herramienta al encender pulse el botón por 1 segundo 3 bips batería encendida (dispositivo no reconocido) 1 bip batería encendida (reconocida) operación de la apert...
Page 57: Perigo!
8/69 pressão sonora de emissão num posto de trabalho e em outras posições especifi cadas, considerando correções ambientais aproximadas. • en iso 12100:2010: seguranÇa de mÁquinas – princí- pios gerais de concepção – avaliação e redução de riscos. • en iso 13524:2009: máquinas de manutenção para est...
Page 58: Advertencia!
64/69 advertencia! • el programa de lubricación depende de las condiciones normales de funciona- miento. Las condiciones pueden cambiar en función del servicio, el medio ambiente y la frecuencia de uso de los equipos. Si las condiciones superan el rango normal, la frecuencia del mantenimiento debe m...
Page 59: Advertencia!
10/69 2.5.1. Descarte e desmantelamento quando o podador não puder mais ser utilizado, é recomenda- do tomar precauções para evitar poluição ambiental em con- formidade com a legislação local. As várias partes da máquina devem ser tratadas como se fossem resíduos especiais. As par- tes e os componen...
Page 60: Advertencia!
62/69 conector (8) de la batería. Si la batería está completamente descargada, el tiempo de car- ga es de aproximadamente 6 horas. Para optimizar la carga, la batería debe ser recargada a temperatura ambiente entre 0º c (32º f) y 45º c (113º f). A temperaturas más bajas o más altas, la capacidad de ...
Page 61: Atenção!
12/69 atenÇÃo! Antes de utilizar o podador pela primeira vez verifi que a integridade do produto e compare o equipamento com a figura 1 do manual de instruções. Perigo! O fabricante, importador ou revendedor, não são responsáveis por acidentes ou danos a pessoas, animais ou propriedades causados pel...
Page 62: Advertencia!
60/69 advertencia! • la insistencia en cortar el mismo punto consecutiva sobretensión es perjudicial a la podadora. Faltas graves pueden ocurrir afectando al funcionamiento del podador. Este tipo de fallo no está cubierto por la garantía. • el podador está diseñado exclusivamente para la poda. Cualq...
Page 63: Atenção!
14/69 atenÇÃo! • a insistência em cortar o mesmo ponto com consecutiva sobretensão é danosa para o podador. Falhas graves podem ser causadas afetando a operação do poda- dor. Esse tipo de falha não será coberta pela garantia. • o podador foi projetado exclusivamente para podar. Quaisquer utilizações...
Page 64: Advertencia!
58/69 advertencia! Antes de utilizar el aparato por la primera vez, compruebe la integridad del producto y compare el equipo con la figura 1 del manual de instrucciones. Peligro! El fabricante, importador o distribuidor no se hacen responsables de los daños a personas, animales o cosas debido a incu...
Page 65: Atenção!
16/69 e 9 8 4 5 c 5. Uma vez que a bateria tenha sido recarregada, desconecte o conector (8) da bateria. Se a bateria estiver totalmente descarregada, o tempo de re- carga será de aproximadamente 6 horas. Para otimizar a recar- ga, a bateria deve ser recarregada num local com temperatura entre 0º c ...
Page 66: Atenção!
56/69 alcantarillado, en el suelo, en los cursos de agua o en el medio ambiente. • es obligatorio recoger los productos utilizados para la limpieza y sus sustancias en recipientes adecuados, almacenarlos y entregarlos a empresas autorizadas para su eliminación. 2.5.1. Eliminación y desmantelamiento ...
Page 67: Atenção!
18/69 atenÇÃo! • a programação de lubrifi cação depende das condições normais de operação. As condições podem alterar dependendo do serviço, ambiente e da frequência de uso do equipamento. Se as condições excederem a normalidade, a frequência de operações de manutenção deve ser aumentada. • antes de...
Page 68: Peligro!
54/69 2.2. Terminología el nivel de peligro indicado se refi ere a las situaciones especí- fi cas de los riesgos que pueden ocurrir durante el uso del po- dador y pueden implicar en el equipo, así como para el opera- dor y para las personas expuestas (de acuerdo con la directiva 2006/42 / ce). Con e...
Page 69
20/69 5. Solução de problemas em caso de mau funcionamento do podador, procure as seguintes causas: sinais sonoros ação sinal estado da ferramenta ligando pressione o botão por 1 segundo 3 bips bateria ligada (dispositivo não reco- nhecido) 1 bip bateria ligada (reconhecida) operação de abertura da ...
Page 70
52/69 haciendo referencia a la figura 1, el funcionamiento de los po- dadores se basa en un sistema de dos palancas que facilita y acelera el corte de los materiales de madera. El corte se hace en la dirección perpendicular a las fi bras, lo que hace que la superfi cie del corte sea lisa. El operado...
Page 71
22/69 nº código denominação qtd. 1 1236448 capa da borracha bat - carr 1 2 1236449 interruptor 1 3 1236450 bateria lÍ-ion 1 4* 1236452 *carregador (veja o Ítem 7. Tipos de plugues) 1 5 1236454 cabo interno com conector 1 6 1236455 tela digital 1 7 1236456 parafuso tcic d4x25 6 8 1236457 placa elÉtri...
Page 72
50/69 o recibo). • garantía del fabricante: 1 año (limitado a 800.000 cortes con 6ah de consumo medio). • la garantía comienza a valer a partir de la fecha en que se emite la factura del distribuido de venta (se entiende que durante el período de almacenamiento de la batería con el distribuidor, el ...