Karcher HD 10/25-4 S Manual

Other manuals for HD 10/25-4 S: Manual, Manual, User Manual, Manual

Summary of HD 10/25-4 S

  • Page 1

    Hd 10/25-4 s register and win! Www .Kaercher .Com hd 10/25-4 s hd 10/25-4 s plus hd 10/25-4 sx plus hd 13/18-4 s plus hd 13/18-4 sx plus 59648820 10/12 deutsch 6 english 16 français 26 italiano 37 nederlands 48 español 58 português 69 Ελληνικά 80 dansk 91 norsk 100 svenska 110 suomi 120 magyar 130 Č...

  • Page 2

    2.

  • Page 3

    3.

  • Page 4: Hd 10/25-4 S

    Hd 10/25-4 s hd 10/25-4 s plus hd 13/18-4 s plus 4.

  • Page 5: Hd 10/25-4 Sx Plus

    Hd 10/25-4 sx plus hd 13/18-4 sx plus 5.

  • Page 6: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch – 1 lesen sie vor der ersten benut- zung ihres gerätes diese origi- nalbetriebsanleitung, handeln sie danach und bewahren sie diese für späteren ge- brauch oder für nachbesitzer auf. Siehe umschlagseite 1 handspritzpistole 2 hebel der handspritzpistole 3 hochdruckschlauch 4 halter für handsp...

  • Page 7: Bestimmungsgemäße Ver-

    – 2 hochdruckstrahlen können bei unsachgemäßem gebrauch ge- fährlich sein. Der strahl darf nicht auf personen, tiere, aktive elektri- sche ausrüstung oder auf das gerät selbst gerichtet werden. Gemäß gültiger vorschriften darf das gerät nie ohne systemtren- ner am trinkwassernetz betrieben werden. E...

  • Page 8: Inbetriebnahme

    – 3 befestigungsschraube der gerätehau- be herausdrehen, gerätehaube abneh- men. Spitze des Ölbehälterdeckels ab- schneiden. Gerätehaube befestigen. Strahlrohr mit der handspritzpistole verbinden. Verschraubung des strahlrohrs hand- fest anziehen. Düse auf das strahlrohr montieren (markierungen auf ...

  • Page 9: Bedienung

    – 4 energieversorgungsunternehmen in ver- bindung. Das gerät muss zwingend mit einem ste- cker an das elektrische netz angeschlos- sen werden. Eine nicht trennbare verbindung mit dem stromnetz ist verbo- ten. Der stecker dient zur netztrennung. Anschlussleitung mit netzstecker vor je- dem betrieb au...

  • Page 10

    – 5 hinweis das gerät ist mit einem druckschalter aus- gestattet. Der motor läuft nur an, wenn der hebel der pistole gezogen ist. Hochdruckschlauch ganz von der schlauchtrommel abrollen. Geräteschalter auf „i“ stellen. Kontrollleuchte leuchtet grün. Handspritzpistole entriegeln und hebel der pistole...

  • Page 11: Transport

    – 6 innerhalb der bereitschaftszeit startet das gerät beim Öffnen der handspritzpistole. Die kontrollleuchte leuchtet grün. Bleibt die handspritzpistole 30 minuten ge- schlossen, endet die bereitschaftszeit. Die kontrollleuchte blinkt grün. Geräteschalter auf „0“ stellen. Kurz warten. Geräteschalter...

  • Page 12: Pflege Und Wartung

    – 7 gefahr verletzungsgefahr durch unabsichtlich an- laufendes gerät und elektrischen schlag. Vor allen arbeiten am gerät, gerät aus- schalten und netzstecker ziehen. Hinweis altöl darf nur von den dafür vorgesehenen sammelstellen entsorgt werden. Bitte ge- ben sie anfallendes altöl dort ab. Ver- sc...

  • Page 13

    – 8 die kontrollleuchte zeigt betriebszustände (grün) und störungen (rot) an. Rücksetzen: geräteschalter auf „0“ stellen. Kurz warten. Geräteschalter auf „i“ stellen. – dauerlicht grün: gerät ist betriebsbereit. – 1 mal blinken grün: betriebsbereitschaft nach 30 minuten abgelaufen. Das gerät hat nac...

  • Page 14: Ersatzteile

    – 9 – es dürfen nur zubehör und ersatzteile verwendet werden, die vom hersteller freigegeben sind. Original-zubehör und original-ersatzteile bieten die gewähr dafür, dass das gerät sicher und stö- rungsfrei betrieben werden kann. – eine auswahl der am häufigsten benö- tigten ersatzteile finden sie a...

  • Page 15: Technische Daten

    – 10 technische daten hd 10/25 s hd 10/25 s plus hd 10/25 sx plus hd 13/18 s plus hd 13/18 sx plus netzanschluss spannung v 400/420 230 400 230 stromart hz 3~ 50 anschlussleistung kw 9,2 8,8 9,2 absicherung (träge, char. C) a 16 25 16 25 schutzart ipx5 maximal zulässige netzimpedanz ohm (0,145+j0,09...

  • Page 16: Contents

    English – 1 please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own- ers. See cover page 1 hand blowing gun 2 lever for hand spray gun 3 high pressure hose 4 trigger gun storage clip 5 dosage valve for de...

  • Page 17: Proper Use

    – 2 high-pressure jets can be dan- gerous if improperly used. The jet may not be directed at per- sons, animals, live electrical equipment or at the appliance itself. According to the applicable regu- lations, the appliance must never be used on the drinking water net without a system separator. Use...

  • Page 18: Start Up

    – 3 connect ray tube to hand spray gun tighten the screw connection of the spray lance fingertight. Mount the nozzle on the spray pipe (markings on the adjustment ring at the top). Insert the crank in the hose drum shaft and lock it in. Connect the high pressure hose to the hand-spray gun. Lock in t...

  • Page 19: Operation

    – 4 unsuitable extension cables can be haz- ardous. Only use extension cables out- doors which have been approved for this purpose and labelled with a sufficient cable cross section: for connection values, see type plate/tech- nical data. 몇 warning observe regulations of water supplier. According to...

  • Page 20

    – 5 close the hand spray gun. Turn the casing of the nozzle till the de- sired symbol matches the marking. Select round or flat spray using touch- less switching: turn the spray-pipe that is inclined about 45° downward to the left or the right. 몇 warning unsuitable detergents can cause damage to the...

  • Page 21: Transport

    – 6 set the appliance switch to "0". Disconnect the mains plug from the socket. Shut off water supply. Activate hand spray gun until device is pressure-less. Press the safety lever of the hand-spray gun to secure the lever of the pistol against being released accidentally. Danger danger of scalding ...

  • Page 22: Troubleshooting

    – 7 check connection cable for damages (risk of electrical shock); get the dam- aged connection cable replaced imme- diately by an authorised customer service person/ electrician. Check the high pressure hose for dam- ages (risk of bursting). Please arrange for the immediate ex- change of a damaged ...

  • Page 23: Spare Parts

    – 8 – blinks red once: high-pressure side is leaky. Check high pressure hose, hose con- nections and hand spray gun for leaks. – blinks red twice: engine is too hot. Set the appliance switch to "0". Allow device to cool down. Set the appliance switch to "i". – blinks red thrice: fault in the voltage...

  • Page 24: Ec Declaration of Conformity

    – 9 we hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the eu directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is mo...

  • Page 25: Technical Specifications

    – 10 technical specifications hd 10/25 s hd 10/25 s plus hd 10/25 sx plus hd 13/18 s plus hd 13/18 sx plus main supply voltage v 400/420 230 400 230 current type hz 3~ 50 connected load kw 9,2 8,8 9,2 protection (slow, char. C) a 16 25 16 25 type of protection ipx5 maximum allowed net impedance ohm ...

  • Page 26: Table Des Matières

    Français – 1 lire ces notice originale avant la première utilisation de votre ap- pareil, se comporter selon ce qu'elles re- quièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur. Cf. Page de couverture 1 poignée-pistolet 2 manette de la poignée-pistolet 3 flexible ...

  • Page 27: Utilisation Conforme

    – 2 danger pour un danger immédiat qui peut avoir pour conséquence la mort ou des bles- sures corporelles graves. 몇 avertissement pour une situation potentiellement dange- reuse qui peut avoir pour conséquence des blessures corporelles graves ou la mort. Attention pour une situation potentiellement ...

  • Page 28: Avant La Mise En Service

    – 3 – vérifier le contenu du paquet lors de l'ouverture de l'emballage. – contactez immédiatement le revendeur en cas d'avarie de transport. Affichage du niveau d'huile avec l'appa- reil à l'arrêt. Le niveau d'huile doit repo- ser au-dessus des deux indicateurs. Dévisser la vis de fixation du capot ...

  • Page 29: Mise En Service

    – 4 몇 danger risque d'électrocution. Branchement de l’appareil uniquement à du courant alternatif. L’appareil doit uniquement être raccordé à un branchement électrique mis en service par un électricien conformément à la norme iec 60364. La tension indiquée sur la plaque signalé- tique de l'appareil ...

  • Page 30: Utilisation

    – 5 danger risque de blessure ! Ne jamais utiliser l'ap- pareil si la lance n'est pas montée. Contrô- ler avant chaque utilisation la bonne fixation de la lance. Le raccord vissé de la lance doit être serré à la main. Risque d'explosion ! Ne pas pulvériser de liquides inflam- mables. Si l’appareil e...

  • Page 31

    – 6 concentration du détergent [%] (avec le débit max.) pulvériser le détergent sur la surface sèche et laisser agir sans toutefois le laisser sécher complètement. Ôter les salissures décollées à l'aide du jet haute pression. Après utilisation, plonger le filtre dans de l'eau claire. Tourner la valv...

  • Page 32: Transport

    – 7 remarque utiliser un produit antigel courant pour auto- mobile à base de glycol. Respecter les consignes d'utilisation du fa- bricant du produit antigel. Faire tourner l'appareil au max. 1 mi- nute jusqu'à ce que la pompe et les conduites soient entièrement vides. Attention risque de blessure et...

  • Page 33: Assistance En Cas De Panne

    – 8 remplacer l'huile. Remarque quantités et sortes d'huiles, voir les "ca- ractéristiques techniques". Dévisser la vis de fixation du capot et retirer celui-ci. Dévisser la vis de vidange à l'avant sur le logement moteur. Vider l'huile dans la cuvette de récupé- ration. Visser le bouchon de vidange...

  • Page 34: Pièces De Rechange

    – 9 placer l'injecteur sur la position "haute pression". Nettoyer/échanger l'injecteur. Nettoyer le filtre fin, le remplacer si né- cessaire. Purger l'air de l'appareil (voir "mise en service"). Contrôler le débit de l'alimentation en eau (voir la section caractéristiques techniques). Vérifier toute...

  • Page 35

    – 10 nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té et d’hygiène par les directives europé...

  • Page 36: Caractéristiques Techniques

    – 11 caractéristiques techniques hd 10/25 s hd 10/25 s plus hd 10/25 sx plus hd 13/18 s plus hd 13/18 sx plus raccordement au secteur tension v 400/420 230 400 230 type de courant hz 3~ 50 puissance de raccordement kw 9,2 8,8 9,2 protection (à action retardée, carat. C) a 16 25 16 25 type de protect...

  • Page 37: Indice

    Italiano – 1 prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- servarle per un uso futuro o in caso di riven- dita dell'apparecchio. Vedi copertina 1 pistola a spruzzo 2 leva della pistola a spruzzo. 3 tubo flessibile alta pressione 4 sos...

  • Page 38: Uso Conforme A Destinazione

    – 2 getti ad alta pressione possono risultare pericolosi se usati in modo improprio. Il getto non va mai puntato su persone, animali, equipag- giamenti elettrici attivi o sull'apparecchio stesso. Secondo quanto prescritto dalle regolamentazioni in vigore è ne- cessario che l'apparecchio non venga us...

  • Page 39: Messa In Funzione

    – 3 rilevare il livello dell'olio quando l'appa- recchio è fermo. Il livello dell'olio deve trovarsi sopra i due indicatori. Svitare la vite di fissaggio del cofano e rimuoverlo. Tagliare l'estremità del tappo serbatoio olio. Fissare il cofano dell'apparecchio. Collegare la lancia alla pistola a spr...

  • Page 40: Uso

    – 4 dubbi sull'impedenza di rete presente sul punto di collegamento si prega di contatta- re la propria azienda fornitrice di energia elettrica. L'apparecchio deve essere collegato ne- cessariamente con una spiana alla rete elettrica. È vietato un collegamento alla rete elettrica senza possibilità d...

  • Page 41

    – 5 avvertenza l’apparecchio è dotato di un pressostato. Il motore funziona solo se la leva della pistola è tirata. Svolgere completamente il tubo flessi- bile di alta pressione dall' avvolgitubo. Posizionare l'interruttore dell'apparec- chio su "i". La spia verde di controllo è accesa. Sbloccare la...

  • Page 42

    – 6 rilasciare la leva della pistola a spruz- zo, l'apparecchio si disattiva. Tirare nuovamente la leva della pistola a spruzzo, l'apparecchio si riattiva. Entro il tempo di operatività l'apparecchio si attiva all'apertura della pistola a spruzzo. La spia verde di controllo è accesa. Se la pistola a...

  • Page 43: Trasporto

    – 7 attenzione pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri- spettare il peso dell'apparecchio durante il trasporto. Per trasportare l’apparecchio su lunghi tragitti tirarlo tenendo l’appostita mani- glia. Prima di un eventuale trasporto, svuo- tare il serbatoio detergente. Per il trasporto in veicol...

  • Page 44: Guida Alla Risoluzione Dei

    – 8 effettuare il cambio dell'olio. Avvertenza olio consigliato e quantità vedi "dati tecni- ci". Svitare la vite di fissaggio del cofano e rimuoverlo. Svitare il tappo di scarico dell'olio nella parte anteriore dell'alloggiamento del motore. Scaricare l'olio nel contenitore di raccolta. Avvitare il...

  • Page 45: Ricambi

    – 9 lo stato di pronto è scaduto. La spia verde di controllo lampeggia. Spegnere e riaccendere l'interruttore dell’appa- recchio. Accertarsi che il cavo di collegamento non sia danneggiato. In caso di difetto elettrico contattare il servizio clienti. Impostare l'ugello su "alta pressione. Pulire/sos...

  • Page 46: Dichiarazione Di Conformità

    – 10 con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicu- rezza e di sanità delle direttive ce. In caso di modifiche apportate alla ma...

  • Page 47: Dati Tecnici

    – 11 dati tecnici hd 10/25 s hd 10/25 s plus hd 10/25 sx plus hd 13/18 s plus hd 13/18 sx plus collegamento alla rete tensione v 400/420 230 400 230 tipo di corrente hz 3~ 50 potenza allacciata kw 9,2 8,8 9,2 protezione (ritardo, caratt. C) a 16 25 16 25 protezione ipx5 massima impedenza di rete con...

  • Page 48: Inhoudsopgave

    Nederlands – 1 lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een latere eigenaar. Zie omslagpagina 1 handspuitlans 2 hefboom van het handspuitpistool 3 hogedrukslang 4 houder voor handspuitpistool 5 reinig...

  • Page 49: Reglementair Gebruik

    – 2 voorzichtig voor een mogelijks gevaarlijke situatie die kan leiden tot lichte lichamelijke letsels of materiële schade. Hogedrukstralen kunnen ge- vaarlijk zijn wanneer ondeskun- digen het apparaat bedienen. U mag de straal mag niet richten op perso- nen, dieren, onder stroom staande voor- werpe...

  • Page 50: Inbedrijfstelling

    – 3 oliepeilaanduiding aflezen bij een rechtopstaand apparaat. Het oliepeil moet boven beide wijzers liggen. Bevestigingsschroef van de apparaat- kap losdraaien, apparaatkap verwijde- ren. Punt van het oliereservoirdeksel afsnij- den. Apparaatkap bevestigen. Straalbuis met handspuitpistool verbin- d...

  • Page 51: Bediening

    – 4 het apparaat moet met een stekker op het stroomnet aangesloten worden. Een on- scheidbare verbinding met het stroomnet is niet toegestaan. De stekker dient voor de scheiding van het stroomnet. Controleer netsnoer en stekker vóór ge- bruik altijd op beschadigingen. Laat een beschadigd netsnoer on...

  • Page 52

    – 5 gevaar bij het instellen van de druk-/kwantiteitsre- geling erop letten, dat de schroefverbinding van de straalbuis niet losgaat. Werkdruk en waterhoeveelheid instel- len (+/-) door aan de druk- en volumere- geling te draaien (traploos). Bij de kleinste transporthoeveelheid zorgt de afvalwarmte ...

  • Page 53: Vervoer

    – 6 apparaatschakelaar op „0“ stellen. Trek de stekker uit het stopcontact. Watertoevoer sluiten. Handspuitpistool bedienen tot het ap- paraat drukvrij is. Veiligheidshendel van het handspuitpi- stool bedienen om de hendel van het pi- stool te beveiligen tegen onbedoeld activeren. Gevaar verbranding...

  • Page 54: Hulp Bij Storingen

    – 7 met uw handelaar kunt u een regelmatige veiligheidsinspectie afspreken of een on- derhoudscontract afsluiten. Gelieve ons advies te vragen. Aansluitkabel controleren op schade (gevaar door elektrische schok), be- schadigde aansluitkabel onmiddellijk laten vervangen door een geautoriseer- de klan...

  • Page 55

    – 8 het controlelampje geeft bedrijfstoestan- den (groen) en storingen (rood) aan. Terugstellen: apparaatschakelaar op „0“ stellen. Kort wachten. Apparaatschakelaar op "i" zetten. – lampje brandt continu groen: apparaat is bedrijfsklaar. – 1 keer knipperen groen: bedrijfsklaarheid na 30 minuten afge...

  • Page 56: Reserveonderdelen

    – 9 – er mogen uitsluitend toebehoren en re- serveonderdelen gebruikt worden die door de fabrikant zijn vrijgegeven. Origi- nele toebehoren en reserveonderdelen bieden de garantie van een veilig en storingsvrije werking van het apparaat. – een selectie van de meest frequent be- nodigde reserveonderd...

  • Page 57: Technische Gegevens

    – 10 technische gegevens hd 10/25 s hd 10/25 s plus hd 10/25 sx plus hd 13/18 s plus hd 13/18 sx plus spanningaansluiting spanning v 400/420 230 400 230 stroomsoort hz 3~ 50 aansluitvermogen kw 9,2 8,8 9,2 zekering (trage, char. C) a 16 25 16 25 beveiligingsklasse ipx5 maximum toegelaten netimpedant...

  • Page 58: Índice De Contenidos

    Español – 1 antes del primer uso de su apa- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. Véase contraportada 1 pistola pulverizadora manual 2 palanca de la pistola pulverizadora ma- nual 3 manguera de alta pre...

  • Page 59: Uso Previsto

    – 2 peligro para un peligro inminente que acarrea le- siones de gravedad o la muerte. 몇 advertencia para una situación que puede ser peligro- sa, que puede acarrear lesiones de grave- dad o la muerte. Precaución para una situación que puede ser peligro- sa, que puede acarrear lesiones leves o daños ...

  • Page 60: Antes De La Puesta En Marcha

    – 3 – comprobar el contenido del paquete al desembalar. – en caso de daños de transporte infor- me inmediatamente al fabricante. Leer el indicador de nivel de aceite con el aparato parado. El nivel de aceite tie- ne que estar por encima de ambas agu- jas. Extraer el tornillo de fijación del capó del...

  • Page 61: Puesta En Marcha

    – 4 몇 peligro peligro de lesiones por descarga eléctrica. Conecte el aparato únicamente a corriente alterna. El aparato sólo debe estar conectado a una conexión eléctrica que haya sido realizada por un electricista de conformidad con la norma cei 60364. La tensión de la fuente de corriente tiene que...

  • Page 62: Manejo

    – 5 peligro peligro de lesiones no utilizar el aparato nunca sin la lanza dosificadora sin montar. Comprobar que la lanza dosificadora está bien colocada antes de cada uso. La rosca de la lanza dosificadora debe estar bien apretada con la mano. Peligro de explosiones no pulverizar ningun líquido inf...

  • Page 63

    – 6 rocíe la superficie seca con detergente y déjelo actuar pero sin dejar que se se- que. Aplique el chorro de agua a alta presión sobre la suciedad disuelta para elimi- narla. Tras el funcionamiento, introducir el fil- tro en agua limpia. Girar la válvula dosi- ficadora a la concentración máxima d...

  • Page 64: Transporte

    – 7 dejar salir agua. Bombee anticongelante de los habitua- les en el mercado en el aparato. Nota utilizar anticongelante habitual para auto- móviles con una base de glicol. Tener en cuenta las instrucciones de uso del fabricante del anticongelante. Dejar en marcha el aparato durante 1 minuto como m...

  • Page 65: Ayuda En Caso De Avería

    – 8 ha de cambiar el aceite. Nota caudal y tipo de aceite, vea "datos técni- cos". Extraer el tornillo de fijación del capó del aparato, retirar el capó. Desenrosque el tornillo purgador de aceite de la parte delantera de la carca- sa del motor. Suelte el aceite en el recipiente colector. Enrosque e...

  • Page 66: Piezas De Repuesto

    – 9 el tiempo de disponibilidad ha expirado. El piloto de control parpadea en verde. Apagar y encender el aparato de nuevo. Comprobar los daños del cable de co- nexión. En caso de un defecto eléctrico consul- tar al servicio de atención al cliente. Coloque la boquilla en la posición "pre- sión alta"...

  • Page 67: Declaración De Conformidad

    – 10 por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di- rectivas comunitarias correspondien...

  • Page 68: Datos Técnicos

    – 11 datos técnicos hd 10/25 s hd 10/25 s plus hd 10/25 sx plus hd 13/18 s plus hd 13/18 sx plus conexión de red tensión v 400/420 230 400 230 tipo de corriente hz 3~ 50 potencia conectada kw 9,2 8,8 9,2 fusible de red (inerte, caro. C) a 16 25 16 25 categoria de protección ipx5 impedancia de red má...

  • Page 69: Índice

    Português – 1 leia o manual de manual origi- nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con- sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. Ver lado desdobrável 1 pistola pulverizadora manual 2 alavanca da pist...

  • Page 70: Que Se Destina A Máquina

    – 2 perigo para um perigo eminente que pode condu- zir a graves ferimentos ou à morte. 몇 advertência para uma possível situação perigosa que pode conduzir a graves ferimentos ou à morte. Atenção para uma possível situação perigosa que pode conduzir a ferimentos leves ou danos materiais. Os jactos de...

  • Page 71: Antes De Colocar Em

    – 3 – verificar o conteúdo da embalagem ao desembalar o aparelho. – no caso de danos provocados pelo transporte, informe imediatamente o re- vendedor. Indicador do nível do óleo com o apare- lho em posição horizontal. O nível do óleo tem de se encontrar acima de am- bos os indicadores. Desapertar o ...

  • Page 72: Colocação Em Funcionamento

    – 4 몇 perigo perigo de ferimentos por choque eléctrico. Ligar o aparelho só à corrente alternada. O aparelho só deve ser ligado a uma cone- xão eléctrica executada por um electricista, de acordo com iec 60364. A tensão indicada na placa de característi- cas deve corresponder à tensão da fonte eléctr...

  • Page 73: Manuseamento

    – 5 perigo perigo de lesões! Nunca utilizar o aparelho sem a lança montada. Verificar sempre a fi- xação correcta da lança, antes de utilizar o aparelho. As uniões roscadas da lança têm que ser fixadas manualmente. Perigo de explosão! Não pulverizar líquidos inflamáveis. Na utilização do aparelho em...

  • Page 74

    – 6 colocar a válvula de dosagem do deter- gente na concentração desejada. Concentração do detergente [%] (com dé- bito máximo) espalhar o detergente de forma econó- mica sobre a superfície seca e deixá-lo actuar (não secar). Lavar a sujidade solta com o jacto de alta pressão. Após o funcionamento, ...

  • Page 75: Transporte

    – 7 aviso utilizar líquido anticongelante comum para automóveis à base de glicol. Respeitar as instruções de utilização do fa- bricante do anticongelante. Deixar funcionar a máquina durante, no máx., 1 minuto até que toda a água te- nha saído da bomba e das mangueiras. Atenção perigo de ferimentos e...

  • Page 76: Ajuda Em Caso De Avarias

    – 8 mudar o óleo. Aviso consulte o capítulo "dados técnicos" so- bre a quantidade e tipo de óleo. Desapertar o parafuso de fixação da tampa do aparelho, remover tampa do aparelho. Desaparafusar o parafuso de descarga do óleo à frente na caixa do motor. Recolher o óleo num recipiente colector. Enrosc...

  • Page 77: Peças Sobressalentes

    – 9 o tempo de preparação expirou. Lâm- pada de controlo pisca a verde. Desli- gar e voltar a ligar o interruptor do aparelho. Verificar se o cabo de ligação apresen- ta danos. Se houver uma anomalia na parte eléc- trica, pedir a intervenção dos serviços técnicos. Ajustar o bocal em "alta pressão". ...

  • Page 78: Declaração De Conformidade

    – 10 declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas directivas ce por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o noss...

  • Page 79: Dados Técnicos

    – 11 dados técnicos hd 10/25 s hd 10/25 s plus hd 10/25 sx plus hd 13/18 s plus hd 13/18 sx plus ligação à rede tensão v 400/420 230 400 230 tipo de corrente hz 3~ 50 potência da ligação kw 9,2 8,8 9,2 protecção por fusível (fusível de acção len- ta, carga c) a 16 25 16 25 tipo de protecção ipx5 imp...

  • Page 80: Πίνακας

    Ελληνικά – 1 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ - σκευή σας για πρώτη φορά , δια - βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης , ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη . βλ . διπλωμένη σελίδα 1 Πιστολέτο χειρός 2 Σκανδάλη πιστολέτου εκτόξευσης 3 Ελαστικός ...

  • Page 81: Χρήση

    – 2 Κίνδυνος Για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυνο , ο οποί - ος μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυμα - τισμό ή θάνατο . 몇 Προειδοποίηση Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση , η οποία μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυ - ματισμό ή θάνατο . Προσοχή Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση , η οποία μπορεί να οδηγή...

  • Page 82: Πριν

    – 3 – Κατά την αποσυσκευασία ελέγξτε το περιεχόμενο του πακέτου . – Σε περίπτωση βλαβών κατά τη μεταφο - ρά ειδοποιήστε αμέσως τον αντιπρό - σωπό σας . Διαβάστε την ένδειξη στάθμης λαδιού όταν η συσκευή είναι στάσιμη . Η στάθ - μη λαδιού πρέπει να βρίσκεται πάνω από τους δύο δείκτες . Ξεβιδώστε τον ...

  • Page 83: Έναρξη

    – 4 몇 Κίνδυνος Κίνδυνος τραυματισμού λόγω ηλεκτροπληξί - ας . Συνδέετε τη συσκευή αποκλειστικά σε μια πηγή εναλλασσόμενου ρεύματος . Η συσκευή πρέπει να λειτουργεί μόνο με ηλεκτρική σύνδεση , η οποία έχει γίνει από ηλεκτρολόγο βάσει του iec 60364. Η αναγραφόμενη τάση στην πινακίδα τύ - που πρέπει να...

  • Page 84: Χειρισμός

    – 5 Κίνδυνος Κίνδυνος τραυματισμού ! Μην χρησιμοποιεί - τε ποτέ τη συσκευή χωρίς να έχετε συναρ - μολογήσει το σωλήνα ψεκασμού . Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε την καλή έδραση του σωλήνα ψεκασμού . Η κοχλιωτή σύνδεση του σωλήνα ψεκασμού πρέπει να σφίξει καλά με το χέρι . Κίνδυνος έκρηξης ! Μην ψεκάζετ...

  • Page 85

    – 6 Ρυθμίστε τη βαλβίδα ρύθμισης δόσης απορρυπαντικού στην επιθυμητή συ - γκέντρωση . Συγκέντρωση απορρυπαντικού [%] ( για μέγ . ποσότητα άντλησης ) Ψεκάστε με οικονομία το απορρυπαντι - κό σε στεγνή επιφάνεια και αφήστε το να δράσει ( όχι να στεγνώσει ). Ξεπλύνετε τους διαλυμένους ρύπους με τη δέσμ...

  • Page 86: Μεταφορά

    – 7 몇 Προειδοποίηση Ο παγετός καταστρέφει τη συσκευή εάν δεν αποστραγγισθεί εντελώς το νερό από αυ - τήν . Αποθηκεύετε τη συσκευή σε χώρο στον οποίο δεν επικρατεί παγετός . Αδειάστε το δοχείο απορρυπαντικού ( βλ . " Φροντίδα και συντήρηση / κατά πε - ρίπτωση ") Αδειάζετε το νερό . Εισάγετε ένα προιό...

  • Page 87: Αντιμετώπιση

    – 8 Ελέγξτε τη στάθμη του λαδιού . Αν το λάδι έχει γαλακτώδη υφή ( νερό στο λά - δι ), καλέστε αμέσως την υπηρεσία εξυ - πηρέτησης πελατών . Καθαρίστε το λεπτό φίλτρο . Εκτονώστε εντελώς την πίεση στη συ - σκευή . Ξεβιδώστε τον κοχλία στερέωσης του καπό και αφαιρέστε το καπό . Ξεβιδώστε το καπάκι με...

  • Page 88

    – 9 ( ασφάλεια σε περίπτωση ρήξης του σωλήνα υψηλής πίεσης ). – 1 κόκκινη αναλαμπή : Διαρροή από την πλευρά υψηλής πίε - σης . Ελέγξτε το σωλήνα υψηλής πίεσης , τις συνδέσεις του σωλήνα και το πιστολέτο για ενδεχόμενες διαρροές . – 2 κόκκινες αναλαμπές : Πολύ υψηλή θερμοκρασία στον κινητή - ρα . Ρυθ...

  • Page 89: Ανταλλακτικά

    – 10 – Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο εξαρτήματα και ανταλλακτικά , τα οποία έχουν την έγκριση του κατασκευαστή Τα γνήσια αξεσουάρ και ανταλλακτικά παρέχουν την εγγύηση της ασφαλούς και άψογης λειτουργίας της μηχανής – Μία επιλογή των ανταλλακτικών που χρειάζονται συχνότερα θα βρείτε στο τέ - ...

  • Page 90: Τεχνικά

    – 11 Τεχνικά χαρακτηριστικά hd 10/25 s hd 10/25 s plus hd 10/25 sx plus hd 13/18 s plus hd 13/18 sx plus Ηλεκτρικό δίκτυο Τάση v 400/420 230 400 230 Ρεύμα hz 3~ 50 Ισχύς σύνδεσης kw 9,2 8,8 9,2 Ασφάλεια ( αδρανής , c) a 16 25 16 25 Είδος προστασίας ipx5 Μέγιστη επιτρεπόμενη αντίσταση δικτύου ohm (0,...

  • Page 91: Indholdsfortegnelse

    Dansk – 1 læs original brugsanvisning in- den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Se bindet 1 håndsprøjtepistol 2 håndsprøjtepistolens håndtag 3 højtryksslange 4 holder til håndsprøjtepistolen 5 rensemiddel-doseringsventil 6 dæk...

  • Page 92: Bestemmelsesmæssig

    – 2 højtryksstråler kan være farlige, hvis de ikke anvendes korrekt. Strålen må ikke rettes mod per- soner, dyr, tændt elektrisk udstyr eller mod højtryksrenseren. Ifølge de gældende love, må ma- skinen aldrig anvendes på drikke- vandsnettet uden en systemseparator. Der skal anven- des en velegnet s...

  • Page 93: Ibrugtagning

    – 3 forbind sprøjtepistolen med strålerøret. Stram strålerørets forskruning med hånden. Montere dysen på strålerøret (marke- ringer på positioneringsringen oppe). Sæt håndsvinget ind i slangetromlens aksel og lad den gå i hak. Tilslut håndsprøjtepistolen til højtryks- slangen. Sæt kabelholderen i in...

  • Page 94: Betjening

    – 4 몇 advarsel læg mærke til vandforsyningsselskabets reglementer. Ifølge de gældende love, må ma- skinen aldrig anvendes på drikke- vandsnettet uden en tilbageløbsventil. Der skal anven- des en velegnet tilbageløbsventil fra kÄr- cher eller en alternativ tilbageløbsventil ifølge en 12729 type ba. V...

  • Page 95

    – 5 몇 advarsel uegnet rensemiddel kan føre til skader på maskinen og på objektet som skal renses. Der må kun bruges rensemidler som er godkendt af kärcher. Følg doseringsanvis- ninger og henvisninger, der er vedlagt ren- gøringsmidlerne. For at beskytte miljøet bør du være sparsommeligt med rensemid...

  • Page 96: Transport

    – 6 몇 advarsel frost ødelægger maskinen hvis den ikke fuldstændig tømmes for vand. Maskinen opbevares et frostfrit sted. Tømme rengøringsmiddeltanken (se "pleje og vedligeholdelse / efter be- hov"). Vand afledes. Pump almindeligt frostbeskyttelsesmid- del igennem maskinen. Obs brug et almindeligt fr...

  • Page 97: Hjælp Ved Fejl

    – 7 udskift olien. Obs oliemængde- og type, se "tekniske data". Skru maskinskærmens fastspændings- skrue ud, fjern skærmen. Skru olieaftapningsskruen ud foran på motorhuset. Tøm olien i opsamlingsbeholderen. Skru oliebortledningsskruen fast. Påfyld langsomt ny olie; luftblærer skal slippe ud. Sæt dæ...

  • Page 98: Reservedele

    – 8 3 vanddråber per minut er tilladt og kan ud- træde på maskinens bund. Ved stærkere utæthed kontakt kundeservice. Ved stærkere lækage skal maskinen kontrolleres af kunde-service. Kontroller sugeledningen til vand og rensemiddel for utæthed. Afluft maskinen (se " ibrugtagning"). Rense finfilteren....

  • Page 99: Tekniske Data

    – 9 tekniske data hd 10/25 s hd 10/25 s plus hd 10/25 sx plus hd 13/18 s plus hd 13/18 sx plus nettilslutning spænding v 400/420 230 400 230 strømtype hz 3~ 50 tilslutningseffekt kw 9,2 8,8 9,2 sikring (forsinket, char. C) a 16 25 16 25 kapslingsklasse ipx5 maksimalt tilladelig netimpedans ohm (0,14...

  • Page 100: Innholdsfortegnelse

    Norsk – 1 før første gangs bruk av appara- tet, les denne originale bruksan- visningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller fo overlevering til neste eier. Se omslagsside 1 høytrykkspistol 2 hendel på høytrykkpistol 3 høytrykksslange 4 holder for høytrykkspistol 5 doseringsventil rengjøri...

  • Page 101: Forskriftsmessig Bruk

    – 2 høytrykkstråler kan være farlige ved feil bruk. Strålen må ikke ret- tes mot personer, dyr, elektrisk utstyr som er på, eller høytrykksvaskeren selv. I henhold til gjeldende forskrifter skal apparatet aldri kobles til drik- kevannsnettet uten systemskiller. Det skal brukes en egnet system- skill...

  • Page 102: Ta I Bruk

    – 3 koble strålerør til høytrykkspistolen. Trekk skruen på strålerøret fast til for hånd. Monter dysen på strålerøret (markerin- gen på den ytre ringen skal stå opp). Sett sveiven inn i slangetrommelakse- len, slik at den går i lås. Koble høytrykkslangen til høytrykkspis- tolen. Kabelkrokene låses i...

  • Page 103: Betjening

    – 4 몇 advarsel følg vannverkets forskrifter. I henhold til gjeldende forskrifter skal apparatet aldri kobles til drik- kevannsnettet uten systemskiller. Det skal brukes en egnet system- skiller fra kÄrcher eller alternativt en systemskiller iht. En 12729 type ba. Vann som har passert gjennom en syst...

  • Page 104

    – 5 몇 advarsel uegnede rengjøringsmidler kan føre til ska- de på maskin og rengjøringsobjekt. Det må brukes rengjøringsmidler som er godkjent av kärcher. Ta hensyn til doseringsanbefa- ling og anvisninger som følger rengjørings- midlet. Vær miljøvennlig, vær sparsommelig med rengjøringsmidler. Følg ...

  • Page 105: Transport

    – 6 몇 advarsel frost ødelegger apparatet dersom det ikke er helt tomt for vann. Lagre apparatet på et frostfritt sted. Tøm rengjøringsmiddeltank (se "stell og vedlikehold/ved behov"). Tapp ut vannet. Pump vanlig frostvæske gjennom appa- ratet. Bemerk bruk vanlig glykolbasert frostmiddel for biler. F...

  • Page 106: Feilretting

    – 7 kontroller oljenivå. Er oljen melkehvit (vann i oljen), ta umiddelbart kontakt med en kundeservice. Rengjøre finfilter. Gjør apparatet trykkløst. Skru ut festeskruen av maskindekselet, ta av maskindekselet. Skru av deksel med filter. Gjør rent filter med rent vann eller trykk- luft. Settes samme...

  • Page 107: Reservedeler

    – 8 beredskapstid er utløpt. Kontroll-lam- pen blinker grønt. Slå apparatbryter av og på igjen. Kontroller den elektriske ledningen for evt. Skader. Ved elektriske feil, ta kontakt med en servicemontør. Innstill dysen på ”høytrykk”. Rengjør evt. Skift dyse. Rengjør finfiler, skiftes ved behov. Luft ...

  • Page 108: Eu-Samsvarserklæring

    – 9 vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante ef- direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklærin- gen si...

  • Page 109: Tekniske Data

    – 10 tekniske data hd 10/25 s hd 10/25 s plus hd 10/25 sx plus hd 13/18 s plus hd 13/18 sx plus nettilkobling spenning v 400/420 230 400 230 strømtype hz 3~ 50 kapasitet kw 9,2 8,8 9,2 sikringer (trege, type c) a 16 25 16 25 beskyttelsestype ipx5 maks. Tillatt nettimpedanse ohm (0,145+j0,090) skjøte...

  • Page 110: Innehållsförteckning

    Svenska – 1 läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- anvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Se omslagssida 1 handspruta 2 handsprutans handtag 3 högtrycksslang 4 fäste för handspruta 5 doseringsventil för rengöringsmed...

  • Page 111: Ändamålsenlig Användning

    – 2 högtrycksstrålar kan vid felaktig användning vara farliga. Strålen får inte riktas mot människor, djur, aktiv elektrisk utrustning eller mot själ- va aggregatet. Enligt gällande föreskrifter får ag- gregatet aldrig användas på dricksvattennätet utan systemav- skiljare. Passande systemavskil- jar...

  • Page 112: Idrifttagning

    – 3 anslut strålrör till handsprutan. Dra fast strålrörets förskruvning med handen så att det sitter fast. Montera munstycke på strålrör (marke- ringar på inställningsringen uppe). Placera veven i axeln på slangtrumman och se till att den hakar fast. Anslut högtrycksslangen till handspru- tan. Haka ...

  • Page 113: Handhavande

    – 4 몇 varning beakta vattenleverantörens föreskrifter. Enligt gällande föreskrifter får ag- gregatet aldrig användas på dricksvattennätet utan backventil. Passande backventil från kÄr- cher, eller alternativt annan backventil enligt en 12729 typ ba, skall användas. Vatten som runnit genom en backven...

  • Page 114

    – 5 stäng handspruta. Vrid på munstyckeshöljet tills önskad symbol överenstämmer med marke- ringen: välj rund- eller flat stråle genom om- koppling utan beröring: vrid strålröret, som är riktat ca. 45° ner- åt, åt vänster eller höger. 몇 varning olämpliga rengöringsmedel kan skada så- väl aggregatet ...

  • Page 115: Transport

    – 6 ställ huvudreglaget på "0". Dra ut nätkontakten ur vägguttaget. Stäng vattentillförseln. Använd handsprutan tills apparaten är trycklös. Tryck på säkerhetsspaken till hand- sprutan för att säkra sprutan mot oav- siktlig igångsättning. Fara risk för skållning på grund av varmt vatten. Restvatten ...

  • Page 116: Åtgärder Vid Störningar

    – 7 kontrollera om anslutningssladden är skadad (risk för elektrisk stöt) och låt auktoriserad kundservice/elektriker om- gående byta ut sladden om skador upp- täcks. Kontrollera högtrycksslangen så att den inte är skadad (risk för brott). Byt omedelbart ut skadad högtrycks- slang. Kontrollera om ap...

  • Page 117: Reservdelar

    – 8 – blinkar rött en gång: högtryckssida otät. Kontrollera täthet hos högtrycksslang, slanganslutningar och handspruta. – blinkar rött två gånger: motor för het. Ställ huvudreglaget på "0". Låt aggregatet svalna. Ställ huvudreglaget på "i". – blinkar rött tre gånger: fel i nätförsörjningen. Kontrol...

  • Page 118: Försäkran Om

    – 9 härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar eu-direktivens tillämpliga grund- läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har god- känts av oss blir denna överensstämmelse- förkla...

  • Page 119: Tekniska Data

    – 10 tekniska data hd 10/25 s hd 10/25 s plus hd 10/25 sx plus hd 13/18 s plus hd 13/18 sx plus nätförsörjning spänning v 400/420 230 400 230 strömart hz 3~ 50 anslutningseffekt kw 9,2 8,8 9,2 säkring (trög, typ c) a 16 25 16 25 skydd ipx5 maximalt tillåten nätimpedans ohm (0,145+j0,090) förlängning...

  • Page 120: Sisällysluettelo

    Suomi – 1 lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. Katso kansisivua 1 käsiruiskupistooli 2 käsiruiskupistoolin vipu 3 korkeapaineletku 4 käsikahvan pidike 5 puhdistusaineen annosteluventtiili 6 puhdi...

  • Page 121: Käyttötarkoitus

    – 2 epäasianmukaisesti käytettyinä suurpainesuihkut voivat olla vaa- rallisia. Suihkua ei saa suunnata ihmisiin, eläimiin, aktiivisiin sähkövarustei- siin tai itse laitteeseen. Voimassa olevien määräysten mukaan laitetta ei saa käyttää mil- loinkaan juomavesiverkossa il- man järjestelmäerotintinta. ...

  • Page 122: Käyttöönotto

    – 3 yhdistä suihkuputki käsiruiskupistooliin. Kiristä ruiskuputken liitos käsivoimin. Kiinnitä suutin suihkuputkeen (säätö- renkaan merkinnät ylöspäin). Työnnä kiertokampi letkukelan akseliin, kunnes se lukkiutuu. Kiinnitä korkeapaineletku käsiruiskupis- tooliin. Kiinnitä kaapelin lukitushaka kahvan...

  • Page 123: Käyttö

    – 4 몇 varoitus noudata vesilaitoksen ohjeita. Voimassa olevien määräysten mu- kaan laitetta ei saa käyttää milloin- kaan juomavesiverkossa ilman takaisinimusuojaa. Tällöin on käy- tettävä kÄrcherin soveltuvaa takaisini- musuojaa tai vaihtoehtoisesti normin en 12729 tyyppi ba mukaista takaisinimusuo-...

  • Page 124

    – 5 sulje käsiruiskupistooli. Käännä suuttimen runkoa, kunnes ha- luamasi symboli on merkinnän kohdalla: valitse pyöreä- tai laakasuihku seuraa- vasti: kierrä n. 45° alaskäännettyä suihkuput- kea vasemmalle tai oikealle. 몇 varoitus sopimattomat puhdistusaineet saattavat vahingoittaa laitetta tai puh...

  • Page 125: Kuljetus

    – 6 aseta valintakytkin asentoon "0". Vedä virtapistoke irti pistorasiasta. Sulje veden syöttöputki. Käytä käsiruiskua niin kauan, kunnes laitteessa ei enää ole painetta. Laita käsiruiskupistoolin varmistin pääl- le, pistoolin liipaisimen tahattoman pai- namisen estämiseksi. Vaara palovammavaara kuu...

  • Page 126: Häiriöapu

    – 7 tarkasta sähköliitoskaapeli vaurioiden varalta (sähköiskun vaara), jos kaapeli on vaurioitunut, anna välittömästi val- tuutetun asiakaspalvelun / sähköam- mattilaisen vaihtaa kaapeli. Tarkasta, onko korkeapaineletkussa vaurioita (murtumisvaara). Vaihda vaurioitunut korkeapaineletku välittömästi....

  • Page 127: Varaosat

    – 8 – punainen vilkkuu 1 kertaa: korkeapainepuoli ei ole tiivis. Tarkasta korkeapaineletkun, letkuliitos- ten ja käsiruiskupistoolin tiiviys. – punainen vilkkuu 2 kertaa: moottori on liian kuuma. Aseta valintakytkin asentoon "0". Anna laitteen jäähtyä. Aseta valintakytkin asentoon "l". – punainen vi...

  • Page 128: Eu-Standardinmukaisuusto-

    – 9 vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan eu-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- dään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa. Al...

  • Page 129: Tekniset Tiedot

    – 10 tekniset tiedot hd 10/25 s hd 10/25 s plus hd 10/25 sx plus hd 13/18 s plus hd 13/18 sx plus verkkoliitäntä jännite v 400/420 230 400 230 virtatyyppi hz 3~ 50 liitosjohto kw 9,2 8,8 9,2 sulake (hidas, tyyppi c) a 16 25 16 25 suojatyyppi ipx5 suurin sallittu verkkovastus ohmia (0,145+j0,090) jat...

  • Page 130: Tartalomjegyzék

    Magyar – 1 a készülék els ő használata el ő tt olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- sa meg a kés ő bbi használatra vagy a következ ő tulajdonos számára. Lásd a borító oldalon 1 kézi szórópisztoly 2 kézi szórópisztoly karja 3 magasnyomású töml ő 4 kézi szóró...

  • Page 131: Rendeltetésszer

    – 2 a magasnyomású vízsugár nem rendeltetésszer ű használat ese- tén veszélyes lehet. A vízsugarat soha ne irányítsa személyek, állatok, aktív elektromos szerelvények vagy maga a ké- szülék felé. Az érvényes el ő írások alapján a készüléket soha nem szabad rendszer-elválasztó nélkül az ivó- víz-háló...

  • Page 132: Üzembevétel

    – 3 kösse össze a kézi szórópisztolyt a su- gárcs ő vel. A sugárcs ő csavarzatát kézzel meg- húzni. A szórófejet szerelje a sugárcs ő re (jel- zések az állítógy ű r ű n fent). Dugja be a hajtókart a töml ő dob-ten- gelybe és kattintsa be. A nagynyomású töml ő t csatlakoztassa a kézi szórópisztolyhoz...

  • Page 133: Használat

    – 4 a nem megfelel ő hosszabbító kábel veszé- lyes lehet. A szabadban csak az erre enge- délyezett és megfelel ő en jelölt, elégséges keresztmetszettel rendelkez ő hosszabbító kábelt alkalmazzon: a csatlakozási értékeket lásd a típus táb- lán/m ű szaki adatoknál. 몇 figyelem! Vegye figyelembe víz-szo...

  • Page 134

    – 5 zárja le a kézi szórópisztolyt. Fordítsa el a szórófej házát, amíg a kívánt szimbólum megegyezik a jelöléssel: a kerek vagy lapos sugarat érintés nél- küli átkapcsolással válassza ki: a kb.45°-ban lefelé irányított sugárcsö- vet fordítsa balra vagy jobbra. 몇 figyelem! A nem megfelel ő tisztítósz...

  • Page 135: Transport

    – 6 Állítsa „0“-ra a készülékkapcsolót. Húzza ki a hálózati csatlakozót az alj- zatból. Zárja el a víztápláló-vezetéket. Nyomja meg a kézi szórópisztolyt, amíg a készülék nyomás mentes lesz. M ű ködtesse a kézi szórópisztoly bizton- sági karját, hogy a pisztoly karját vélet- lenszer ű kioldás ellen ...

  • Page 136

    – 7 keresked ő jével rendszeres biztonsági el- len ő rzést tud megbeszélni vagy karbantar- tási szerz ő dést köthet. Kérje tanácsunkat. Ellen ő rizze a csatlakozókábelt károso- dásra (veszély áramütés által), a sérült csatlakozókábelt azonnal cseréltesse ki jóváhagyott szerviz szolgálattal/elektro- ...

  • Page 137

    – 8 a kontroll lámpa az üzemállapotot (zöld) és az üzemzavart (piros) mutatja. Visszaállítás: Állítsa „0“-ra a készülékkapcsolót. Várjon egy kicsit. Állítsa a készülékkapcsolót „i“-re. – Állandóan zöld: a készülék üzemkész. – 1x zölden villog: az üzemkész állapot 30 perc után lejárt. A készülék 30 p...

  • Page 138: Alkatrészek

    – 9 – csak olyan tartozékokat és alkatrésze- ket szabad használni, amelyeket a gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozé- kok és az eredeti alkatrészek, biztosít- ják azt, hogy a készüléket biztonságosan és zavartalanul lehes- sen üzemeltetni. – az üzemeltetési útmutató végén talál egy válogatást a leg...

  • Page 139: Szaki Adatok

    – 10 m ű szaki adatok hd 10/25 s hd 10/25 s plus hd 10/25 sx plus hd 13/18 s plus hd 13/18 sx plus hálózati csatlakozókábel feszültség v 400/420 230 400 230 Áramfajta hz 3~ 50 csatlakozási teljesítmény kw 9,2 8,8 9,2 biztosíték (lomha, char. C) a 16 25 16 25 védelmi fokozat ipx5 maximális megengedet...

  • Page 140: Obsah

    Čeština – 1 p ř ed prvním použitím svého za- ř ízení si p ř e č t ě te tento p ů vodní návod k používání, ř i ď te se jím a uložte jej pro pozd ě jší použití nebo pro dalšího maji- tele. Viz na p ř ekladu 1 ru č ní st ř íkací pistole 2 pá č ka ru č ní st ř íkací pistole 3 vysokotlaká hadice 4 držák ...

  • Page 141: Používání V Souladu S

    – 2 vysokotlaké vodní paprsky mo- hou být p ř i neodborném použí- vání nebezpe č né. Vysokotlakým vodním paprskem se nesmí mí ř it na osoby, elektrickou výstroj pod nap ě tím, ani na za- ř ízení samotné. Podle platných p ř edpis ů nesmí být za ř ízení nikdy provozováno na vodovodní síti bez systémov...

  • Page 142: Uvedení Do Provozu

    – 3 spojte st ř íkací trubku s ru č ní st ř íkací pistolí. Šroubové spoje st ř íkací trubky utáhn ě te pevn ě rukou. Trysku namontujte na st ř íkací trubku (zna č ky jsou na stav ě cím kroužku na- ho ř e). Kliku zasu ň te do h ř ídele hadicového bubnu a zajist ě te. Ru č ní st ř íkací pistoli p ř ip...

  • Page 143: Obsluha

    – 4 použití nevhodných prodlužovacích vedení m ů že mít nebezpe č né následky. Pracujete- li s č isti č em venku, používejte jen taková prodlužovací vedení, která jsou p ř íslušným zp ů sobem schválená a ozna č ená a která mají dostate č ný pr ůř ez: hodnoty p ř ipojení viz typový štítek, resp. Tech...

  • Page 144

    – 5 zav ř ete ru č ní st ř íkací pistoli. Otá č ejte pouzdrem trysky, dokud poža- dovaný symbol nesouhlasí s ozna č e- ním: bezdotekovým p ř epínáním volte kulatý nebo plochý paprsek: post ř ikovací trubici sm ěř ující cca 45° dol ů oto č te vpravo nebo vlevo. 몇 upozorn ě ní nevhodné č isticí prost ...

  • Page 145: Eprava

    – 6 hlavní spína č nastavte na „0“. Vytáhn ě te zástr č ku ze sít ě . Zav ř ete vodovodní p ř ívod. Aktivujte ru č ní st ř íkací pistoli, dokud p ř í- stroj není bez tlaku. Presu ň te bezpe č nostní páku ru č ní st ř í- kací pistole do bloka č ní polohy, abyste zajistili pá č ku pistole proti neúmys...

  • Page 146: Pomoc P

    – 7 zkontrolujte p ř ipojovací kabel, zda není poškozen (nebezpe č í zasažení elek- trickým výbojem), poškozený p ř ipojova- cí kabel dejte neprodlen ě vym ě nit autorizovaným zákaznickým servisem nebo odborníkem na elektroinstalace. Zkontrolujte p ř ípadná poškození vyso- kotlaké hadice (nebezpe č ...

  • Page 147: Náhradní Díly

    – 8 – 1x bliknutí č erven ě : vysokotlaká strana net ě sná. Zkontrolujte vysokotlakou hadici, p ř ipo- jení hadice a ru č ní st ř íkací pistoli, zda t ě sní. – 2x bliknutí č erven ě : motor p ř íliš horký. Hlavní spína č nastavte na „0“. Nechte p ř ístroj vychladnout. Hlavní spína č nastavte na „i“....

  • Page 148: Záruka

    – 9 v každé zemi platí záru č ní podmínky vyda- né p ř íslušnou distribu č ní spole č ností. P ř í- padné poruchy za ř ízení odstraníme b ě hem záru č ní lh ů ty bezplatn ě , pokud byl jejich p ř í č inou vadný materiál nebo výrobní záva- dy. V p ř ípad ě uplat ň ování nároku na záru- ku se s doklad...

  • Page 149: Technické Údaje

    – 10 technické údaje hd 10/25 s hd 10/25 s plus hd 10/25 sx plus hd 13/18 s plus hd 13/18 sx plus sí ť ové vedení nap ě tí v 400/420 230 400 230 druh proudu hz 3~ 50 p ř íkon kw 9,2 8,8 9,2 pojistka (pomalá, char. C) a 16 25 16 25 ochrana ipx5 maximáln ě p ř ípustná impedance sít ě ohm ů (0,145+j0,0...

  • Page 150: Vsebinsko Kazalo

    Slovenščina – 1 pred prvo uporabo vaše napra- ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. Glejte stran ovitka 1 ro č na brizgalna pištola 2 ro č ica ro č ne brizgalne pištole 3 visokotla č na gibka ce...

  • Page 151: Namenska Uporaba

    – 2 visokotla č ni curki so lahko pri nestrokovni uporabi nevarni. Curka ne smete usmerjati na osebe, živali, aktivno elektri č no opremo ali na samo napravo. V skladu z veljavnimi predpisi aparat ne sme nikoli delovati brez lo č ilnika sistemov na omrežju za pitno vodo. Uporabiti je potrebno ustrez...

  • Page 152: Zagon

    – 3 brizgalno cev povežite z ro č no brizgal- no pištolo. Trdno privijte privija č enje brizgalne cevi. Šobo montirajte na brizgalno cev (ozna- ka na nastavnem obro č u zgoraj). Ro č ico vtaknite v gred cevnega bobna in zasko č ite. Visokotla č no gibljivo cev priklju č ite na ro č no brizgalno pišt...

  • Page 153: Uporaba

    – 4 priklju č ne vrednosti glejte na tipski tablici / v tehni č nih podatkih. 몇 opozorilo upoštevajte predpise vodovodnega podjetja. V skladu z veljavnimi predpisi apa- rat ne sme nikoli delovati brez lo- č ilnika sistemov na omrežju za pitno vodo. Uporabiti je potrebno ustrezen lo č ilnik sistemov ...

  • Page 154

    – 5 zaprite ro č no brizgalno pištolo. Zavrtite ohišje šobe, dokler želeni sim- bol ne sovpada z oznako: s preklopom brez dotika izberite krožni ali ravni curek: brizgalno cev, ki je ca. 45° usmerjena navzdol, zavritite v levo ali desno. 몇 opozorilo neustrezna č istila lahko napravo in objekt, ki ga...

  • Page 155: Transport

    – 6 nevarnost nevarnost oparin zaradi vro č e vode. V iz- klopljenem stroju vsebovani ostanek vode se lahko segreje. Pri odstranjevanju cevi z dovoda vode lahko segreta voda brizgne ven in povzro č i oparine. Cev snemite šele, ko se je stroj ohladil. Ro č no brizgalno pištolo vtaknite v drža- lo. Na...

  • Page 156: Pomo

    – 7 priklju č ni kabel preglejte glede poškodb (nevarnost zaradi elektri č nega udara), poškodovani priklju č ni kabel naj poo- blaš č ena servisna služba/elektro stro- kovnjak nemudoma zamenja. Visokotla č no cev preverite glede po- škodb (nevarnost razpok). Poškodovano visokotla č no cev takoj zam...

  • Page 157: Nadomestni Deli

    – 8 – 2 krat utripa rde č a: motor prevro č . Stikalo naprave obrnite na "0". Pustite, da se naprava ohladi. Stikalo naprave obrnite na "i". – 3 krat utripa rde č a: napaka v oskrbi elektri č ne napetosti. Preverite omrežni priklju č ek in omrežne varovalke. – 4 krat utripa rde č a: prevelik odvzem ...

  • Page 158: Es-Izjava O Skladnosti

    – 9 s to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in na č ina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam eu-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, č e kdo na- pravo spremeni brez našega soglasja. Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla- sti...

  • Page 159: Tehni

    – 10 tehni č ni podatki hd 10/25 s hd 10/25 s plus hd 10/25 sx plus hd 13/18 s plus hd 13/18 sx plus omrežni priklju č ek napetost v 400/420 230 400 230 vrsta toka hz 3~ 50 priklju č na mo č kw 9,2 8,8 9,2 zaš č ita (inertna, kar. C) a 16 25 16 25 vrsta zaš č ite ipx5 maksimalno dopustna omrežna imp...

  • Page 160: Spis Tre

    Polski – 1 przed pierwszym u ż yciem urz ą - dzenia nale ż y przeczyta ć orygi- naln ą instrukcj ę obs ł ugi, post ę powa ć wed ł ug jej wskaza ń i zachowa ć j ą do pó ź - niejszego wykorzystania lub dla nast ę pne- go u ż ytkownika. Patrz strona ok ł adki 1 r ę czny pistolet natryskowy 2 d ź wignia...

  • Page 161: Ytkowanie Zgodne Z

    – 2 niebezpiecze ń stwo przy bezpo ś rednim niebezpiecze ń stwie, prowadz ą cym do ci ęż kich obra ż e ń cia ł a lub do ś mierci. 몇 ostrze ż enie przy mo ż liwo ś ci zaistnienia niebezpiecznej sytuacji mog ą cej prowadzi ć do ci ęż kich obra ż e ń cia ł a lub ś mierci. Uwaga przy mo ż liwo ś ci zais...

  • Page 162: Przed Pierwszym

    – 3 – skontrolowa ć zawarto ść opakowania przy rozpakowaniu. – ewentualne uszkodzenia transportowe nale ż y niezw ł ocznie zg ł osi ć sprzedawcy. Odczyta ć wskazanie poziomu oleju w stoj ą cym urz ą dzeniu. Poziom oleju musi znajdowa ć si ę powy ż ej obu wska ź ników. Wykr ę ci ć ś rub ę mocuj ą c ą...

  • Page 163: Uruchamianie

    – 4 몇 niebezpiecze ń stwo niebezpiecze ń stwo zranienia pr ą dem elek- trycznym. Urz ą dzenie pod łą cza ć jedynie do pr ą du zmiennego. Urz ą dzenie mo ż na pod łą czy ć jedynie do przy łą cza elektrycznego wykonanego przez elektryka zgodnie z norm ą iec 60364. Napi ę cie podane na tabliczce znamio...

  • Page 164: Obs

    – 5 niebezpiecze ń stwo niebezpiecze ń stwo zranienia! Nigdy nie u ż ywa ć urz ą dzenia bez zamontowanej lan- cy. Przed ka ż dym u ż yciem sprawdzi ć moc- ne osadzenie lancy. Z łą cze ś rubowe lancy nale ż y dokr ę ci ć r ę cznie. Niebezpiecze ń stwo wybuchu! Nie rozpyla ć cieczy palnych. Podczas u ...

  • Page 165

    – 6 ustawi ć zawór dozuj ą cy ś rodek czysz- cz ą cy na żą dane st ęż enie. St ęż enie ś rodka czyszcz ą ce [%] (przy maks. Ilo ś ci przet ł aczanej) cienko spryska ć such ą powierzchni ę ś rodkiem czyszcz ą cym i pozostawi ć na pewien czas (ale nie do wyschni ę cia). Sp ł uka ć rozpuszczony brud st...

  • Page 166: Transport

    – 7 opró ż ni ć zbiornik ś rodka czyszcz ą cego (zob. „czyszczenie i konserwacja/w ra- zie potrzeby“). Spu ś ci ć wod ę . Przepompowa ć przez urz ą dzenie do- st ę pny w handlu ś rodek przeciwdzia ł a- j ą cy zamarzaniu. Wskazówka stosowa ć dost ę pne w handlu ś rodki prze- ciwdzia ł aj ą ce zamarza...

  • Page 167: Usuwanie Usterek

    – 8 sprawdzenie poziomu oleju. W przy- padku mlecznego oleju (woda w oleju) natychmiast odwiedzi ć serwis. Oczy ś ci ć filtr dok ł adny. Zwolni ć ci ś nienie urz ą dzenia. Wykr ę ci ć ś rub ę mocuj ą c ą pokrywy urz ą dzenia, zdj ąć pokryw ę . Odkr ę ci ć pokryw ę z filtrem. Oczy ś ci ć filtr czyst ...

  • Page 168: Ęś

    – 9 odczeka ć , a ż urz ą dzenie ostygnie. Ustawi ć wy łą cznik urz ą dzenia w pozycji „i”. – 3 razy miga na czerwono: usterka w dop ł ywie napi ę cia. Sprawdzi ć przy łą cze sieciowe i bez- pieczniki sieciowe. – 4 razy miga na czerwono: zbyt wysoki pobór pr ą du. Odwiedzi ć serwis. Sko ń czy ł si ę...

  • Page 169: Deklaracja Zgodno

    – 10 niniejszym o ś wiadczamy, ż e okre ś lone po- ni ż ej urz ą dzenie odpowiada pod wzgl ę dem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowi ą zuj ą cym wymogom dyrektyw ue dotycz ą cym wy- maga ń w zakresie bezpiecze ń stwa i zdro- wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami m...

  • Page 170: Dane Techniczne

    – 11 dane techniczne hd 10/25 s hd 10/25 s plus hd 10/25 sx plus hd 13/18 s plus hd 13/18 sx plus przy łą cze sieciowe napi ę cie v 400/420 230 400 230 rodzaj pr ą du hz 3~ 50 pobór mocy kw 9,2 8,8 9,2 zabezpieczenie (zw ł oczne, char. C) a 16 25 16 25 stopie ń ochrony ipx5 maksymalna dopuszczalna i...

  • Page 171: Cuprins

    Româneşte – 1 Înainte de prima utilizare a apa- ratului dvs. Citi ţ i acest instruc ţ iu- nil original, respecta ţ i instruc ţ iunile cuprinse în acesta ş i p ă stra ţ i-l pentru între- buin ţ area ulterioar ă sau pentru urm ă torii posesori. Vezi coperta 1 pistol manual de stropit 2 maneta pistolul...

  • Page 172: Utilizarea Corect

    – 2 jeturile sub presiune pot fi peri- culoase în cazul utiliz ă rii necon- forme. Jetul nu trebuie îndreptat spre persoane, animale, echipamente elec- trice active sau asupra aparatului însu ş i. Conform normelor în vigoare, aparatul nu trebuie exploatat nici- odat ă f ă r ă un separator de sistem ...

  • Page 173: Punerea În Func

    – 3 conecta ţ i lancea de pistolul manual de stropit. Strânge ţ i îmbinarea în ş urubat ă a lancei. Monta ţ i duza pe lance (marcajele de pe inelul de reglare trebuie s ă fie în sus). Introduce ţ i manivela în arborele tambu- rului de furtun ş i fixa ţ i-o. Conecta ţ i pistolul manual de stropit la ...

  • Page 174: Utilizarea

    – 4 cablurile prelungitoare nepotrivite pot fi pe- riculoase. Pentru aer liber se vor utiliza nu- mai prelungitoare admise ş i marcate corespunz ă tor, cu sec ţ iune suficient ă : pentru valorile de racordare se vor consulta datele tehnice/pl ă cu ţ a de tip. 몇 avertisment respecta ţ i prevederile c...

  • Page 175

    – 5 închide ţ i pistolul manual de stropit. Roti ţ i carcasa duzei pân ă când simbolul dorit corespunde cu marcajul. Alege ţ i jet rotund sau plat prin comutare f ă r ă atingere: jetul de ap ă cca. 45° spre stânga sau spre dreapta fa ţă de jetul de ap ă dirijat în jos. 몇 avertisment solu ţ iile de c...

  • Page 176: Transport

    – 6 aduce ţ i întrerup ă torul principal al apa- ratului în pozi ţ ia „0”. Trage ţ i fi ş a din priz ă . Închide ţ i conducta de alimentare cu ap ă . Ac ţ iona ţ i pistolul manual de stropit pân ă când presiunea din aparat este eliberat ă . Ac ţ iona ţ i maneta de siguran ţă a pistolu- lui de stropi...

  • Page 177: Remedierea Defec

    – 7 pute ţ i încheia cu distribuitorul un contract de între ţ inere sau pute ţ i stabli inspec ţ ii de siguran ţă periodice. Nu ezita ţ i s ă cere ţ i sfa- turi. Controla ţ i cablul de alimentare, pentru a vedea dac ă este deteriorat (pericol de electrocutare); dac ă este deteriorat, ca- blul trebui...

  • Page 178

    – 8 lampa de control indic ă starea de func ţ io- nare (verde) ş i defec ţ iuni (ro ş u). Resetare: aduce ţ i întrerup ă torul principal al apa- ratului în pozi ţ ia „0”. A ş tepta ţ i pu ţ in. Aduce ţ i întrerup ă torul principal al apa- ratului în pozi ţ ia „i”. – lumin ă verde continu ă : aparatu...

  • Page 179: Piese De Schimb

    – 9 regla ţ i duza în pozi ţ ia „chem”. Verifica ţ i/cur ăţ a ţ i furtunul de aspirare a detergentului, cu filtru. Cur ăţ a ţ i/înlocui ţ i supapa de refulare din racordul furtunului de aspirare a deter- gentului. Deschide ţ i sau verifica ţ i/cur ăţ a ţ i ventilul de dozare a detergentului. Cur ăţ ...

  • Page 180: Date Tehnice

    – 10 date tehnice hd 10/25 s hd 10/25 s plus hd 10/25 sx plus hd 13/18 s plus hd 13/18 sx plus conexiunea la re ţ eaua de curent tensiune v 400/420 230 400 230 tipul curentului hz 3~ 50 puterea absorbit ă kw 9,2 8,8 9,2 siguran ţă fuzibil ă (lent ă , car. C) a 16 25 16 25 protec ţ ie ipx5 impedan ţ ...

  • Page 181: Çindekiler

    Türkçe – 1 cihaz ı n ilk kullan ı m ı ndan önce bu orijinal kullanma k ı lavuzunu okuyun, bu k ı lavuza göre davran ı n ve daha sonra kullan ı m veya cihaz ı n sonraki sahip- lerine vermek için bu k ı lavuzu saklay ı n. Bkz. Zarftaki sayfa 1 el püskürtme tabancas ı 2 el püskürtme tabancas ı n ı n ko...

  • Page 182: Kurallara Uygun Kullan

    – 2 yüksek bas ı nçl ı tazyik, düzgün kullan ı lmad ı ğ ı zaman tehlikeli olabilir. Tazyik ki ş ilere, hayvan- lara, etkin elektrik donan ı ma veya cihaz ı n kendisine do ğ ru tutulmal ı d ı r. Geçerli talimatlar uyar ı nca, içme suyu ş ebekesinde sistem ay ı r ı c ı s ı olmadan cihaz kesinlikle çal...

  • Page 183: İş

    – 3 püskürtme borusunu el püskürtme ta- bancas ı na ba ğ lay ı n. Püskürtme borusunun vidal ı ba ğ lant ı s ı - n ı elinizle s ı k ı n. Memeyi püskürtme borusuna tak ı n (üst ayar halkas ı ndaki i ş aretler). Krank ı hortum tamburu miline tak ı n ve kilitleyin. Yüksek bas ı nç hortumunu el püskürtme...

  • Page 184: Kullan

    – 4 ba ğ lant ı de ğ erleri için bkz. Tip levhas ı /tek- nik bilgiler. 몇 uyar ı su tedarik kurumunun talimatlar ı n ı dikkate al ı n. Geçerli talimatlar uyar ı nca, içme suyu ş ebekesinde sistem ay ı r ı c ı s ı olmadan cihaz kesinlikle çal ı ş t ı r ı l- mamal ı d ı r. En 12729 tip ba uya- r ı nca ...

  • Page 185

    – 5 el püskürtme tabancas ı n ı kapat ı n. İ stedi ğ iniz sembol i ş aretle çak ı ş ana ka- dar memenin muhafazas ı n ı döndürün. Temass ı z ş ekilde de ğ i ş tirerek yuvarlak ya da yass ı huzmeyi seçin: yakla ş ı k 45° a ş a ğ ı do ğ ru yönlendirilmi ş püskürtme borusunu sola ya da sa ğ a döndürün....

  • Page 186: Depolama

    – 6 cihaz anahtar ı n ı "0" konumuna getirin. Cihaz ı n fi ş ini prizden çekin. Su beslemesini kapat ı n. Cihaz bas ı nçs ı z duruma gelene kadar el püskürtme tabancas ı na bas ı n. Tabancan ı n kolunu fark ı nda olmadan devreye sokmaya kar ş ı emniyete almak için el püskürtme tabancas ı n ı n emniy...

  • Page 187: Zalarda Yard

    – 7 ba ğ lant ı kablosuna hasar kontrolü ya- p ı n (elektrik çarpma tehlikesi), hasarl ı ba ğ lant ı kablosunu zaman kaybetme- den yetkili mü ş teri hizmetleri/elektrik teknisyenine de ğ i ş tirtin. Yüksek bas ı nç hortumuna hasar kon- trolü yap ı n (k ı r ı lma tehlikesi). Zarar görmü ş yüksek bas ...

  • Page 188: Yedek Parçalar

    – 8 – 1 kez k ı rm ı z ı yan ı p sönme: yüksek bas ı nç taraf ı s ı zd ı r ı yor. Yüksek bas ı nç hortumu, hortum ba ğ - lant ı lar ı ve el püskürtme tabancas ı na s ı zd ı rmazl ı k kontrolü yap ı n. – 2 kez k ı rm ı z ı yan ı p sönme: motor çok s ı cak. Cihaz anahtar ı n ı "0" konumuna getirin. Ci...

  • Page 189: Garanti

    – 9 her ülkede yetkili distribütörümüz taraf ı n- dan verilmi ş garanti ş artlar ı geçerlidir. Ga- ranti süresi içinde cihaz ı n ı zda olu ş an muhtemel hasarlar ı , ar ı zan ı n kayna ğ ı üre- tim veya malzeme hatas ı oldu ğ u sürece üc- retsiz olarak kar ş ı l ı yoruz. Garanti hakk ı n ı zdan yara...

  • Page 190: Teknik Bilgiler

    – 10 teknik bilgiler hd 10/25 s hd 10/25 s plus hd 10/25 sx plus hd 13/18 s plus hd 13/18 sx plus elektrik ba ğ lant ı s ı gerilim v 400/420 230 400 230 elektrik türü hz 3~ 50 ba ğ lant ı gücü kw 9,2 8,8 9,2 sigorta (gecikmeli, char. C) a 16 25 16 25 koruma ş ekli ipx5 İ zin verilen maksimum ş ebeke...

  • Page 191: Оглавление

    Русский – 1 Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу - атации , после этого действуйте соответ - ственно и сохраните ее для дальнейшего пользования или для сле - дующего владельца . см . оборотную сторону 1 Ручной пистолет - распылитель 2 Рычаг ручного...

  • Page 192: Использование

    – 2 Опасность Для непосредственно грозящей опа - сности , которая приводит к тяжелым увечьям или к смерти . 몇 Предупреждение Для возможной потенциально опасной ситуации , которая может привести к тяжелым увечьям или к смерти . Внимание ! Для возможной потенциально опасной ситуации , которая может пр...

  • Page 193: Защита

    – 3 Упаковочные материалы пригодны для вторичной обработки . Поэтому не выбрасывайте упаковку вместе с до - машними отходами , а сдайте ее в один из пунктов приема вторичного сырья . Старые устройства содержат цен - ные перерабатываемые материа - лы , подлежащие передаче в пункты приемки вторичного ...

  • Page 194: Начало

    – 4 Снова нажать предохранительный зажим на пистолете - распылителе . При правильном креплении шланг может вытягиваться не более чем на 1 мм . Если это не так , шайба уста - новлена неправильно ( рис . С ). Перед намоткой разложите шланг вы - сокого давления в вытянутом виде . Намотать шланг высоког...

  • Page 195: Управление

    – 5 Внимание ! Системный разделитель всегда под - ключать к системе водоснабжения , и никогда непосредственно к прибору ! Параметры подключения указаны в раз - деле " Технические данные ". Подсоединить шланг подачи воды ( минимальная длина 7,5 м , мини - мальный диаметр 3/4") к подключе - нию водосн...

  • Page 196

    – 6 몇 Предупреждение Неподходящие чистящие средства мо - гут повредить прибор и объекты , под - лежащие чистке . Использовать только те моющие средства , которые допуще - ны к использованию компанией k а rcher. Соблюдать прилагаемые к моющим средствам указания и рекомендации по дозировке . Для береж...

  • Page 197: Хранение

    – 7 Установите выключатель прибора в положение "0". Вытащите штепсельную вилку из ро - зетки . Закрыть подачу воды . Нажать рычаг пистолета - распылите - ля , пока аппарат не освободится от давления . Привести в действие предохрани - тельный рычаг ручного пистолета - распылителя , чтобы предохранить...

  • Page 198: Уход

    – 8 Опасность Опасность получения травмы от слу - чайно запущенного аппарата и элек - трошока . Перед проведением любых работ с при - бором , выключить прибор и вытянуть штепсельную вилку . Указание Отработанное масло разрешается утилизировать только в предназна - ченных для этого пунктах сбора . По...

  • Page 199: Помощь

    – 9 Опасность Опасность получения травмы от слу - чайно запущенного аппарата и элек - трошока . Перед проведением любых работ с при - бором , выключить прибор и вытянуть штепсельную вилку . Электрические конструктивные эле - менты должны проверяться только уполномоченной сервисной службой . При повр...

  • Page 200: Запасные

    – 10 Проверить на герметичность всасы - вающий шланг для воды и моющего средства Удалить воздух из прибора ( см . " Ввод в эксплуатацию "). Очистить фильтр тонкой очистки . При необходимости обратитесь в сервисную службу . Установить форсунку на „chem“. Проверить / прочистить всасывающий шланг моюще...

  • Page 201: Заявление

    – 11 Настоящим мы заявляем , что нижеука - занный прибор по своей концепции и конструкции , а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполне - нии отвечает соответствующим основ - ным требованиям по безопасности и здоровью согласно директивам ЕС . При внесении изменений , не согласованны...

  • Page 202: Технические

    – 12 Технические данные hd 10/25 s hd 10/25 s plus hd 10/25 sx plus hd 13/18 s plus hd 13/18 sx plus Электропитание Напряжение В 400/420 230 400 230 Вид тока Гц 3~ 50 Потребляемая мощность кВт 9,2 8,8 9,2 Предохранитель ( инертный , char. C) А 16 25 16 25 Тип защиты ipx5 Максимально допустимое сопро...

  • Page 203: Obsah

    Slovenčina – 1 pred prvým použitím vášho za- riadenia si pre č ítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte pod ľ a neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- tie alebo pre ď alšieho majite ľ a zariadenia. Vi ď obálku 1 ru č ná striekacia pišto ľ 2 páka ru č nej striekacej pištole 3 vysokotlakov...

  • Page 204: S Jeho Ur

    – 2 vysokotlakový prúd môže by ť pri neodbornom použití nebezpe č - ný. Prúd sa nesmie nasmerova ť na osoby, zvieratá, elektrické zariadenia pod napätím alebo na samotné zariadenie. Pod ľ a platných predpisov sa ne- smie zariadenie prevádzkova ť v sieti pitnej vody bez systémového odde ľ ovacieho za...

  • Page 205: Uvedenie Do Prevádzky

    – 3 trysku spojte s ru č nou striekacou piš- to ľ ou. Rukou pevne dotiahnite skrutkový spoj trysky. Namontujte na rozprašovaciu rúrku dýzu (zna č ky na nastavovacom krúžku hore). Na hriade ľ hadicového bubna nasu ň te k ľ uku a nechajte ju zapadnú ť na svoje miesto. Vysokotlakovú hadicu pripojte na ...

  • Page 206: Obsluha

    – 4 použite predlžovací kábel s dostato č ným prierezom (vi ď "technické údaje") a cel- kom odvi ň te z bubna kábla. Nevhodné predlžovacie vedenia môžu by ť nebezpe č né. Vo vonkajšom prostredí pou- žívajte výhradne schválené a patri č ne ozna č ené predlžovacie káble s dostato č - ným priemerom vod...

  • Page 207

    – 5 ru č nú striekaciu pišto ľ uzavrite. Otá č ajte telesom dýzy, až kým požado- vaný symbol nie je zarovno s ozna č e- ním. Vo ľ ba gu ľ atého alebo plochého prúdu prostredníctvom bezdotykového pre- pnutia: oto č te oce ľ ové potrubie (nasmerované nadol v uhle ca. 45°) do ľ ava alebo do- prava. 몇 p...

  • Page 208: Transport

    – 6 vypína č zariadenia nastavte na “0”. Vytiahnite zástr č ku zo zásuvky. Uzatvorte prívod vody. Ru č nú striekaciu pišto ľ používajte tak dlho, až v prístroji nie je žiadny tlak. Stla č te poistnú páku ru č nej striekacej pištole, tým sa páka pištole zaistí proti neúmyselnej č innosti. Nebezpe č e...

  • Page 209: Pomoc Pri Poruchách

    – 7 s vašim obchodníkom môžete dohodnú ť pravidelnú bezpe č nostnú inšpekciu alebo zmluvu o údržbe. Nechajte si prosím pora- di ť . Prekontrolujte pripojovací kábel, č i nie je poškodený (nebezpe č enstvo úrazu elektrickým prúdom), poškodený pripo- jovací kábel nechajte bezprostredne vy- meni ť auto...

  • Page 210

    – 8 kontrolka zobrazuje stavy prevádzky (zele- ná) a poruchy ( č ervená). Resetovanie: vypína č zariadenia nastavte na “0”. Chví ľ u po č kajte. Nastavte vypína č zariadenia na “i”. – svieti travale zelene: zariadenie je pripravené na prevádzku. – 1 krát bliká zelene: pripravenos ť na prevádzku po 3...

  • Page 211: Náhradné Diely

    – 9 – používa ť možno iba príslušenstvo a ná- hradné diely schválené výrobcom. Ori- ginálne príslušenstvo a originálne náhradné diely zaru č ujú bezpe č nú a bezporuchovú prevádzku stroja. – výber naj č astejšie potrebných náhrad- nych dielov nájdete na konci prevádz- kového návodu. – Ď alšie inform...

  • Page 212: Technické Údaje

    – 10 technické údaje hd 10/25 s hd 10/25 s plus hd 10/25 sx plus hd 13/18 s plus hd 13/18 sx plus zapojenie siete napätie v 400/420 230 400 230 druh prúdu hz 3~ 50 pripojovací výkon kw 9,2 8,8 9,2 poistka (zotrva č ná, char. C) a 16 25 16 25 druh krytia ipx5 maximálne prípustná siet'ová impedancia o...

  • Page 213: Pregled Sadržaja

    Hrvatski – 1 prije prve uporabe vašeg ure đ a- ja pro č itajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sa č uvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede ć eg vlasni- ka. Vidi omot 1 ru č na prskalica 2 poluga ru č ne prskalice 3 visokotla č no crijevo 4 drža č ru č ne prskalice 5 ventil z...

  • Page 214: Namjensko Korištenje

    – 2 visokotla č ni mlazovi mogu pri nestru č nom rukovanju biti opa- sni. Mlaz se ne smije usmjeravati na osobe, životinje, aktivnu elektri č nu opre- mu ili na sam ure đ aj. Sukladno važe ć im propisima ure- đ aj nikada ne smije raditi na vodo- vodnoj mreži bez odvaja č a. Potrebno je koristiti pri...

  • Page 215: Stavljanje U Pogon

    – 3 cijev za prskanje spojite s ru č nom pr- skalicom. Rukom č vrsto pritegnite vij č ani spoj ci- jevi za prskanje. Montirajte mlaznicu na cijev za prskanje (oznake na prstenu moraju biti gore). Okretnu ru č ku utaknite i uglavite u vra- tilo bubnja za namatanje crijeva. Priklju č ite visokotla č n...

  • Page 216: Rukovanje

    – 4 samo za to dozvoljene i na odgovaraju ć i na č in ozna č ene produžne kabele s dovolj- nim promjerom vodi č a: za priklju č ne vrijednosti pogledajte natpi- snu plo č icu odnosno tehni č ke podatke. 몇 upozorenje vodite ra č una o propisima vodoopskrbnog poduze ć a. Sukladno važe ć im propisima u...

  • Page 217

    – 5 zatvorite ru č nu prskalicu. Ku ć ište mlaznice okre ć ite u krug sve dok se željeni simbol ne poklopi s ozna- kom: bezkontaktnim prebacivanjem možete birati izme đ u okruglog ili plosnatog mla- za: cijev za prskanje okrenutu za oko 45° prema dolje zakrenite ulijevo ili udesno. 몇 upozorenje nepr...

  • Page 218: Transport

    – 6 sklopku ure đ aja prebacite na "0". Strujni utika č izvucite iz uti č nice. Zatvorite dovod vode. Pritiskajte ru č nu prskalicu sve dok se stroj u potpunosti ne rastla č i. Sigurnosnom polugom na ru č noj prska- lici možete zaštiti polugu prskalice od nehoti č nog aktiviranja ure đ aja. Opasnost...

  • Page 219: Otklanjanje Smetnji

    – 7 provjerite je li priklju č ni kabel ošte ć en (opasnost od strujnog udara), a ako je- ste odmah ga dajte na zamjenu ovlašte- noj servisnoj službi/elektri č aru. Provjerite je li visokotla č no crijevo ošte- ć eno (opasnost od pucanja). Bez odlaganja zamijenite ošte ć eno vi- sokotla č no crijevo...

  • Page 220: Pri

    – 8 – 2 x treperi crveno: motor je pregrijan. Sklopku ure đ aja prebacite na "0". Ostavite ure đ aj da se ohladi. Sklopku ure đ aja prebacite na "i". – 3 x treperi crveno: greška u dovodu napona. Provjerite priklju č ak na elektri č nu mre- žu i osigura č e. – 4 x treperi crveno: potrošnja struje je...

  • Page 221: Ez Izjava O Uskla

    – 9 izjavljujemo da navedeni ure đ aj u svojoj za- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama europske zajedni- ce. Ova izjava gubi valjanost u slu č aju iz- mjene stroja koja nisu ugovorene s nama....

  • Page 222: Tehni

    – 10 tehni č ki podaci hd 10/25 s hd 10/25 s plus hd 10/25 sx plus hd 13/18 s plus hd 13/18 sx plus priklju č ak na elektri č nu mrežu napon v 400/420 230 400 230 vrsta struje hz 3~ 50 priklju č na snaga kw 9,2 8,8 9,2 osigura č (inertni, karakt. C) a 16 25 16 25 zaštita ipx5 maksimalno dozvoljena i...

  • Page 223: Pregled Sadržaja

    Srpski – 1 pre prve upotrebe vašeg ure đ aja pro č itajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sa č uvajte ga za kasniju upotrebu ili za slede ć eg vlasnika. Vidi omot 1 ru č na prskalica 2 poluga ru č ne prskalice 3 crevo visokog pritiska 4 drža č ru č ne prskalice 5 ventil za d...

  • Page 224: Namensko Koriš

    – 2 mlazevi pod visokim pritiskom mogu pri nestru č nom rukovanju biti opasni. Mlaz ne sme da se usmerava prema ljudima, životinjama, aktivnoj elektri č noj opremi ili samom ure đ aju. Prema važe ć im propisima ure đ aj nikada ne sme da radi na vodovodnoj mreži bez separatora. Treba da se koristi po...

  • Page 225: Stavljanje U Pogon

    – 3 cev za prskanje spojite sa ru č nom prskalicom. Rukom č vrsto zategnite zavrtni spoj cevi za prskanje. Montirajte mlaznicu na cev za prskanje (oznake na prstenu moraju biti gore). Obrtnu ru č ku utaknite i uglavite u vratilo doboša za namotavanje creva. Priklju č ite visokopritisno crevo na ru č...

  • Page 226: Rukovanje

    – 4 samo za tu namenu dozvoljene i na odgovaraju ć i na č in ozna č ene produžne vodove sa odgovaraju ć im pre č nikom vodi č a: za priklju č ne vrednosti pogledajte natpisnu plo č icu odnosno tehni č ke podatke. 몇 upozorenje pridržavajte se propisa vodovodnog preduze ć a. Prema važe ć im propisima ...

  • Page 227

    – 5 zatvorite ru č nu prskalicu. Ku ć ište mlaznice okre ć ite ukrug sve dok se željeni simbol ne poklopi sa oznakom: bezkontaktnim prebacivanjem možete birati izme đ u okruglog ili pljosnatog mlaza: cev za prskanje okrenutu za oko 45° prema dole okrenite na levo ili na desno. 몇 upozorenje nepriklad...

  • Page 228: Transport

    – 6 prekida č ure đ aja prebacite na "0". Strujni utika č izvucite iz uti č nice. Zatvorite dovod vode. Pritiskajte ru č nu prskalicu sve dok se ure đ aja u potpunosti ne ispusti pritisak. Sigurnosnom polugom na ru č noj prskalici možete zaštiti polugu prskalice od nehoti č nog aktiviranja ure đ aja...

  • Page 229: Otklanjanje Smetnji

    – 7 sa vašim prodavcem možete dogovoriti obavljanje redovnog sigurnosnog ispitivanja ili sklopiti ugovor o održavanju. Molimo vas da se o tome posavetujete. Proverite da li je priklju č ni kabl ošte ć en (opasnost od strujnog udara), a ako jeste odmah ga dajte na zamenu ovlaš ć enoj servisnoj službi...

  • Page 230

    – 8 indikator prikazuje radna stanja (zeleno) i smetnje (crveno). Poništavanje: prekida č ure đ aja prebacite na "0". Sa č ekajte trenutak. Prekida č ure đ aja prebacite na "i". – stalno zeleno svetlo: ure đ aj je spreman za rad. – 1 x treperi zeleno: spremnost za rad je istekla nakon 30 minuta. Ure...

  • Page 231: Rezervni Delovi

    – 9 – sme se koristiti samo onaj pribor i oni rezervni delovi koje dozvoljava proizvo đ a č . Originalan pribor i originalni rezervni delovi garantuju za to da ure đ aj može raditi sigurno i bez smetnji. – pregled naj č eš ć e potrebnih rezervnih delova na ć i ć ete na kraju ovog radnog uputstva. – ...

  • Page 232: Tehni

    – 10 tehni č ki podaci hd 10/25 s hd 10/25 s plus hd 10/25 sx plus hd 13/18 s plus hd 13/18 sx plus priklju č ak na elektri č nu mrežu napon v 400/420 230 400 230 vrsta struje hz 3~ 50 priklju č na snaga kw 9,2 8,8 9,2 osigura č (inertni, karakt. C) a 16 25 16 25 stepen zaštite ipx5 maksimalno dozvo...

  • Page 233: Съдържание

    Български – 1 Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа , действайте според него и го запазете за по - късно използване или за следващия притежател . вижте страницата на корицата 1 Пистолет за ръчно пръскане 2 Лост на пистолета за ръчно пръскане 3 Маркуч з...

  • Page 234: Употреба

    – 2 Опасност За непосредствено грозяща опасност , която води до тежки телесни повреди или до смърт . 몇 Предупреждение За възможна опасна ситуация , която би могла да доведе до тежки телесни повреди или смърт . Внимание За възможна опасна ситуация , която би могла да доведе до леки телесни по - вреди...

  • Page 235: Преди

    – 3 – Съдържанието на опаковката да се провери при разопаковане . – При транспортни дефекти незабавно информирайте търговеца . Показанието за нивото на маслото да се отчете при уред в покой . Ниво - то на маслото трябва да бъде над двете стрелки . Да се развие закрепващия винт на капака на уреда , д...

  • Page 236: Пускане

    – 4 몇 Опасност Опасност от нараняване от електри - чески удар . Свръзвайте уреда само към променлив ток . Уредът може да се включва само към електрически контакт , изпълнен от електротехник съгласно iec 60364. Зададеното на указателната табелка напрежение трябва да съвпада с напре - жението на конта...

  • Page 237: Обслужване

    – 5 Уреда да се изключи и отново да се завие дюзата . Опасност Опасност от нараняване ! Никога не из - ползвайте уреда без тръба за разпръс - кване . Преди всяко използване проверявайте здравината на закрепва - не на тръбата за разпръскване . За - винтването на тръбата за разпръскване трябва да се и...

  • Page 238

    – 6 Поставете го на „chem“. Дозиращия вентил за почистващо средство да се постави на желаната концентрация . Концентрация на почистващия препарат [%]( при макс . дебит ) Напръскайте сухата повърхност с малко препарат за почистване и ос - тавете да подейства ( но да не изсъх - ва ). Отмийте отделилат...

  • Page 239: Рансп

    – 7 몇 Предупреждение При замръзване не напълно изпразне - ния от вода уред ще бъде разрушен . Уреда да се съхранява на място , където не може да замръзне . Изпразнете резервоара за почист - ващ препарат ( виж „ Грижи и под - дръжка / При необходимост “). Да се продуха водата . В уреда да се напомпи ...

  • Page 240: Помощ

    – 8 Да се провери състоянието на мас - лото . Ако маслото е млекоподобно ( вода в маслото ), веднага потърсете сервиза . Да се почисти финия филтър . Уреда да се остави без налягане . Да се развие закрепващия винт на капака на уреда , да се свали капака на уреда . Да се развие капака с филтъра . Фил...

  • Page 241

    – 9 – 1 път мигане червено : Страна високо налягане не е херме - тична . Маркуч високо налягане , връзките на маркуча и пистолета за ръчно пръ - скане да се проверят за херметич - ност . – 2 път мигане червено : Моторът е твърде горещ . Поставете ключа на уреда на „0“. Уреда да се остави да се охлад...

  • Page 242: Резервни

    – 10 – Могат да се използват само принад - лежности и резервни части , които са позволени от производителя . Ориги - налните принадлежности и ориги - нални резервни части дават гаранция за това , уредът да може да се използва сигурно и без повреди . – Списък на най - често необходимите резервни част...

  • Page 243: Технически

    – 11 Технически данни hd 10/25 s hd 10/25 s plus hd 10/25 sx plus hd 13/18 s plus hd 13/18 sx plus Присъединяване към мрежата Напрежение v 400/420 230 400 230 Вид ток hz 3~ 50 Присъединителна мощност kw 9,2 8,8 9,2 Предпазител ( ленив , char c) А 16 25 16 25 Вид защита ipx5 Максимално допустимо пълн...

  • Page 244: Sisukord

    Eesti – 1 enne sesadme esmakordset ka- sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- se või uue omaniku tarbeks alles. Siehe vt ümbris 1 pesupüstol 2 pesupüstoli hoob 3 kõrgsurvevoolik 4 pesupüstoli hoidik 5 puhastusvahendi doseerimi...

  • Page 245: Sihipärane Kasutamine

    – 2 kõrgsurveline veejuga võib mit- tesihipärasel kasutamisel ohtlik olla. Juga ei tohi suunata teistele isikutele, loomadele, töötavatele elektri- seadmetele või seadmele endale. Vastavalt kehtivatele eeskirjadele ei tohi seadet kunagi kasutada ilma joogiveevõrgu juurde paigal- datud süsteemieralda...

  • Page 246: Kasutuselevõtt

    – 3 Ühendage joatoru pesupüstoliga. Keerake joatoru keermesühendus käe- ga kinni. Paigaldage düüs joatorule (markeerin- gud seadevõrul üleval). Kinnitage vänt vooliku trummeli võlli ja laske asendisse fikseeruda. Ühendage kõrgsurvevoolik pesupüsto- liga. Kaablikonks käepideme juures olevas- se külgm...

  • Page 247: Käsitsemine

    – 4 몇 hoiatus jälgige veevarustusettevõtte eeskirju. Vastavalt kehtivatele eeskirjadele ei tohi seadet kunagi kasutada ilma joogiveevõrgu juurde paigal- datud süsteemieraldajata. Kasuta- da tuleb firma kÄrcher sobivat süsteemieraldajat või alternatiivina stan- dardile en 12729 tüüp ba vastavat süste...

  • Page 248

    – 5 sulgege pesupüstol. Keerake düüsi korpust, kuni soovitud sümbol kattub markeeringuga: Ümar- või lamejoa valimine kontaktiva- ba ümberlülituse abil: keerake ca. 45° alla suunatud joatoru vasakule või paremale. 몇 hoiatus ebasobivad puhastusvahendid võivad sea- det ja puhastatavat objekti kahjustad...

  • Page 249: Transport

    – 6 oht tulisest veest lähtuv põletusoht. Välja lüli- tatud seadmes või jääkvesi kuumeneda. Vooliku eemaldamisel vee juurdevoolust võib kuumenenud vesi välja pritsida ja põ- letusi tekitada. Voolik alles siis eemaldada, kui seade maha on jahtunud. Pesupüstol hoidikusse panna. Kõrgsurvevoolik kokku k...

  • Page 250: Abi Häirete Korral

    – 7 Ühenduskaablil vigastusi kontrollida (elektrilöögi oht), vigastatud kaabel vii- vitamatult autoriseeritud klienditeenin- dusel/elektritehnika spetsialistidel välja vahetada lasta. Kontrollige kõrgsurvevoolikut vigastus- te osas (lõhkemisoht). Kahjustatud kõrgsurvevoolik kohe välja vahetada. Kont...

  • Page 251: Varuosad

    – 8 – 2 kord punaselt vilkumine: mootor liiga kuum. Seadke lüliti asendisse “0”. Laske seadmel jahtuda. Seadke lüliti asendisse “i”. – 3 kord punaselt vilkumine: viga pingevarustuses. Kontrollige võrguühendust ja võrgu- kaitsmeid. – 4 kord punaselt vilkumine: voolutarbimine liiga suur. Pöörduge klie...

  • Page 252: Eü Vastavusdeklaratsioon

    – 9 käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- sioonilt eÜ direktiivide asjakohastele põhi- listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tege- mise korral seadme juures kaotab käesole...

  • Page 253: Tehnilised Andmed

    – 10 tehnilised andmed hd 10/25 s hd 10/25 s plus hd 10/25 sx plus hd 13/18 s plus hd 13/18 sx plus võrguühendus pinge v 400/420 230 400 230 voolu liik hz 3~ 50 tarbitav võimsus kw 9,2 8,8 9,2 kaitse (inertne/char. C) a 16 25 16 25 kaitse liik ipx5 maksimaalselt lubatav võrguimpedants oomi (0,145+j0...

  • Page 254: Turinys

    Lietuviškai – 1 prieš pirm ą kart ą pradedant naudotis prietaisu, b ū tina ati- džiai perskaityti originali ą instrukcij ą , ja va- dovautis ir saugoti, kad ja galima b ū t ų naudotis v ė liau arba perduoti naujam savi- ninkui. žr. Viršelio puslap į 1 rankinis purškiamasis pistoletas 2 rankinio purk...

  • Page 255: Naudojimas Pagal Paskirt

    – 2 netinkamai naudojama aukšto sl ė gio srov ė kelia pavoj ų . Drau- džiama srov ę nukreipti į asme- nis, gyv ū nus, veikian č i ą elektros į rang ą arba pat į prietais ą . Jokiu b ū du nenaudokite prietaiso geriamojo vandens tiekimo siste- moje be sistemos atskyriklio. Nau- dokite kärcher arba alt...

  • Page 256: Naudojimo Pradžia

    – 3 prie pistoleto prijunkite purškimo vamzd į . Ranka priveržkite purškimo vamzdžio veržlin ę jungt į . Ant purškimo antgalio sumontuokite purkštuk ą (žym ė s ant žiedo viršuje). Į kiškite sukimo ranken ą į žarn ų rit ė s ve- len ą ir užfiksuokite j ą . Prie rankinio purškimo pistoleto prijun- kite...

  • Page 257: Valdymas

    – 4 jungties dydžius rasite ant prietaiso skyde- lio/technin ė je specifikacijoje. 몇 Į sp ė jimas laikykit ė s vandentiekio į mon ė s nurodym ų . Jokiu b ū du nenaudokite prietaiso geriamojo vandens tiekimo siste- moje be sistemos atskyriklio. Nau- dokite kÄrcher arba alternatyv ų sistemos atskyrikl...

  • Page 258

    – 5 uždarykite rankin į purkštuv ą . Pasukite antgalio korpus ą , kol norimas simbolis sutaps su žyme: bekontak č iu perjungimu pasirinkite apskrit ą arba plokš č i ą srov ę : apie 45° kampu žemyn nukreipt ą purš- kimo vamzd į nukreipkite į kair ę arba de- šin ę . 몇 Į sp ė jimas netinkamas ploviklis...

  • Page 259: Transportavimas

    – 6 prietaiso jungikl į nustatykite į pad ė t į „0“. Ištraukite prietaiso kištuk ą iš kištukinio lizdo. Užsukite č iaup ą . Paleiskite rankin į purškimo pistolet ą ir pa- laukite, kol prietaiso nebeveiks sl ė gis. Paspauskite rankinio purškimo pistole- to apsaugin ę svirtel ę , kad rankinio purš- ki...

  • Page 260: Pagalba Gedim

    – 7 patikrinkite, ar nepažeistas prijungimo kabelis (kad neištikt ų elektros sm ū gis), pažeistus kabelius nedelsdami leiskite pakeisti į galiotai klient ų aptarnavimo tarnybai ar elektrikui. Patikrinkite, ar nepažeista (ne į tr ū kusi) aukšto sl ė gio žarna. Pažeist ą aukšto sl ė gio žarn ą nedelsd...

  • Page 261: Atsargin

    – 8 – 1 kart ą sumirksi raudona šviesa: nesandari aukšto sl ė gio pus ė . Patikrinkite aukšto sl ė gio žarnos, žarn ų jung č i ų ir rankinio purkštuvo sandaru- m ą . – 2 kartus sumirksi raudona šviesa: per aukšta variklio temperat ū ra. Prietaiso jungikl į nustatykite į pad ė t į „0“. Atv ė sinkite ...

  • Page 262: Garantija

    – 9 kiekvienoje šalyje galioja m ū s ų į galiot ų pardav ė j ų nustatytos garantijos s ą lygos. Galimus prietaiso gedimus garantijos galio- jimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, jei toki ų gedim ų priežastis buvo netinka- mos medžiagos ar gamybos defektai. D ė l garantini ų gedim ų šalinimo kreipk...

  • Page 263: Techniniai Duomenys

    – 10 techniniai duomenys hd 10/25 s hd 10/25 s plus hd 10/25 sx plus hd 13/18 s plus hd 13/18 sx plus elektros tinklo duomenys Į tampa v 400/420 230 400 230 srov ė s r ū šis hz 3~ 50 prijungiam ų į tais ų galia kw 9,2 8,8 9,2 elektros tinklo saugiklis (inercinis, char. C) a 16 25 16 25 saugiklio r ū...

  • Page 264: Satura R

    Latviešu – 1 pirms ier ī ces pirm ā s lietošanas izlasiet instrukcijas ori ģ in ā lvalo- d ā , r ī kojieties saska ņā ar nor ā d ī jumiem taj ā un uzglab ā jiet to v ē l ā kai izmantošanai vai turpm ā kiem lietot ā jiem. Sk. Apv ē rsto lappusi 1 rokas mazg ā šanas pistole 2 rokas smidzin ā t ā jpist...

  • Page 265: Noteikumiem Atbilstoša

    – 2 b ī stami nor ā da uz tieš ā m draudoš ā m briesm ā m, kuras rada smagus ķ erme ņ a ievainojumus vai izraisa n ā vi. 몇 br ī din ā jums nor ā da uz iesp ē jami b ī stamu situ ā ciju, kura var rad ī t smagus ķ erme ņ a ievainoju- mus vai izrais ī t n ā vi. Uzman ī bu nor ā da uz iesp ē jami b ī st...

  • Page 266: Pirms Ekspluat

    – 3 – p ē c izsai ņ ošanas p ā rbaudiet iepakoju- ma saturu. – par transport ē šanas boj ā jumiem neka- v ē joties zi ņ ojiet tirgot ā jam. Nolasiet e ļļ as l ī me ņ a indikatoru, apar ā - tam atrodoties vertik ā l ā st ā vokl ī . E ļļ as l ī menim ir j ā b ū t virs abiem r ā d ī t ā jiem. Izskr ū v...

  • Page 267: Ekspluat

    – 4 몇 b ī stami elektrisk ā s str ā vas trieciena risks. Ier ī ci piesl ē dziet tikai mai ņ str ā vai. Apar ā tu dr ī kst piesl ē gt tikai t ā dam elektris- kajam piesl ē gumam, kuru ier ī kojis elektri- ķ is atbilstoši iec 60364. Datu pl ā ksn ī t ē nor ā d ī tajam barošanas spriegumam j ā atbilst ...

  • Page 268: Apkalpošana

    – 5 b ī stami savainošan ā s risks! Neizmantojiet apar ā tu bez uzmont ē tas smidzin ā šanas caurules. Ikreiz pirms lietošanas p ā rbaudiet, vai smi- dzin ā šanas caurule ir stingri nofiks ē ta. Smidzin ā šanas caurules skr ū vsavienoju- mam j ā b ū t cieši pievilktam. Spr ā dzienb ī stam ī ba! Neiz...

  • Page 269

    – 6 izsmidziniet t ī r ī šanas l ī dzekli taup ī gi uz sausas virsmas un ļ aujiet tam iedarbo- ties (ne ļ aujiet izž ū t). Izš ķī dušos net ī rumus noskalojiet ar augstspiediena str ū klu. P ē c izmantošanas filtrus iem ē rciet t ī r ā ū den ī . Pagrieziet doz ē šanas v ā rstu uz augst ā ko t ī r ī ...

  • Page 270: Transport

    – 7 piez ī me izmantojiet automaš ī n ā m paredz ē to stan- darta antifr ī zu uz glikola b ā zes. Iev ē rojiet antifr ī za ražot ā ja lietošanas nor ā - d ī jumus. Ier ī ci darbin ā t maks. 1 min., l ī dz s ū knis un vadi ir tukši. Uzman ī bu savainošan ā s un boj ā jumu risks! Trans- port ē jot ņ e...

  • Page 271: Pal

    – 8 iztukšojiet un izt ī riet t ī r ī šanas l ī dzek ļ a tvertni. Iz ņ emiet t ī r ī šanas l ī dzek ļ a tvertnes v ā - ci ņ u kop ā ar s ū kšanas š ļū teni. Ier ī ci novietojiet uz mugurpuses. Iztukšojiet un izt ī riet t ī r ī šanas l ī dzek ļ a tvertni. B ī stami savainošan ā s risks nejauši iedarb...

  • Page 272: Rezerves Da

    – 9 3 ū dens pilieni min ū t ē ir pie ļ aujams un tie var izpl ū st pa apar ā ta apakšu. Sp ē c ī g ā ka neherm ē tiskuma gad ī jum ā sazin ā ties ar klientu dienestu. Ja ier ī ce ir stipri nebl ī va, inform ē t klien- tu servisu. P ā rbaudiet ū dens un t ī r ī šanas l ī dzek ļ a s ū kšanas vadu bl ...

  • Page 273: Ek Atbilst

    – 10 ar šo m ē s pazi ņ ojam, ka turpm ā k min ē t ā iek ā rta, pamatojoties uz t ā s konstrukciju un izgatavošanas veidu, k ā ar ī m ū su apgroz ī - b ā laistaj ā izpild ī jum ā atbilst es direkt ī vu attiec ī gaj ā m galvenaj ā m droš ī bas un vese- l ī bas aizsardz ī bas pras ī b ā m. Iek ā rt ā ...

  • Page 274: Tehniskie Dati

    – 11 tehniskie dati hd 10/25 s hd 10/25 s plus hd 10/25 sx plus hd 13/18 s plus hd 13/18 sx plus elektr ī bas piesl ē gums spriegums v 400/420 230 400 230 str ā vas veids hz 3~ 50 piesl ē guma jauda kw 9,2 8,8 9,2 t ī kla drošin ā t ā js (k ū stošais, char. C) a 16 25 16 25 aizsardz ī ba ipx5 maksim...

  • Page 275: Перелік

    Українська – 1 Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації , після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого користування або для наступного власника . див . зворотній бік 1 Ручний розпилювач 2 Важіль з ручним розпилювачем 3 Шланг ви...

  • Page 276: Правильне

    – 2 Обережно ! Для небезпеки , яка безпосередньо загрожує та призводить до тяжких травм чи смерті . 몇 Попередження Для потенційно можливої небезпечної ситуації , що може призвести до тяжких травм чи смерті . Увага ! Для потенційно можливої небезпечної ситуації , що може призвести до легких травм чи ...

  • Page 277: Перед

    – 3 матеріали не повинні потрапити у навколишнє середовище . Тому , будь ласка , утилізуйте старі пристрої за допомогою спеціальних систем збору сміття . Інструкції із застосування компонентів (reach) Актуальні відомості про компоненти наведені на веб - вузлі за адресою : www.Kaercher.Com/reach – Пр...

  • Page 278: Введення

    – 4 몇 Обережно ! Небезпека поранення електричним струмом . Пристрій слід вмикати лише до джерела змінного струму . Пристрій може бути під ’ єднаний лише до електричної мережі , що повинна бути встановлена електромонтером згідно з iec 60364. Зазначена напруга на заводській табличці повинна збігатися ...

  • Page 279: Експлуатація

    – 5 Обережно ! Небезпека травмування ! Ніколи не використовувати пристрій без встановленої струминної трубки . Перевірити надійність фіксації струминної трубки перед кожним застосуванням . Слід міцно затягти гвинтове з ' єднання струминної трубки . Небезпека вибуху ! Не розпиляти горючі рідини . При...

  • Page 280

    – 6 запит на отримання нашого каталогу або інформаційних матеріалів щодо засобів для чищення . Наповніть бак для миючого засобу . Установити форсунку на „chem“ . Дозуючий клапан миючого засобу встановити на необхідну концентрацію . Концентрація засобу для чищення [%] ( при максимальній подачі ) Розп...

  • Page 281: Зберігання

    – 7 몇 Попередження Мороз пошкодить прилад , якщо з нього повністю не спущено воду . Прилад слід зберігати в захищеному від морозу приміщенні . Звільніть бак для миючого засобу ( див ." Догляд та технічне обслуговування / В разі необхідності "). Злийте воду . Прогоніть стандартний засіб захисту від м...

  • Page 282: Допомога

    – 8 3 краплі води за хв . є допустимими та можуть виходити на зовнішню поверхню пристрою . При більшій негерметичності викликайте службу технічної підтримки . Перевірка рівня мастила При молокообразній консистенції мастила ( вода в мастилі ) слід негайно звернутися до сервісної служби . Почистіть фі...

  • Page 283: Запасні

    – 9 – Червоний індикатор блимає 1 раз : Сторона високого тиску негерметична . Перевірте рукав високого тиску , з ’ єднання шлангу та ручний розпилювач на герметичність . – Червоний індикатор блимає 2 раз : Двигун перегрівся . Встановіть вимикач пристрою на "0". Дайте пристрою охолонути . Встановіть ...

  • Page 284: Гарантія

    – 10 У кожній країні діють умови гарантії , наданої відповідною фірмою - продавцем . Неполадки в роботі пристрою ми усуваємо безплатно протягом терміну дії гарантії , якщо вони викликані браком матеріалу чи помилками виготовлення . У випадку чинності гарантії звертіться до продавця чи в найближчий а...

  • Page 285: Технічні

    – 11 Технічні характеристики hd 10/25 s hd 10/25 s plus hd 10/25 sx plus hd 13/18 s plus hd 13/18 sx plus Під ' єднання до мережі Напруга В 400/420 230 400 230 Тип струму Гц 3~ 50 Загальна потужність кВт 9,2 8,8 9,2 Запобіжник ( інертний , char. C) a 16 25 16 25 Ступінь захисту ipx5 Максимальний доп...

  • Page 286: Daftar Isi

    Indonesia – 1 bacalah panduan pengoperasian asli sebelum menggunakan perangkat ini untuk pertama kalinya, lakukan seperti yang tercantum dan jagalah tetap seperti itu untuk penggunaan selanjutnya atau kepada pemilik berikutnya. Lihat halaman sampul 1 pistol penyemprot manual 2 tuas pistol penyemprot...

  • Page 287: Penggunaan Yang Benar

    – 2 bahaya untuk situasi berbahaya yang segera mengancam yang dapat menyebabkan terluka parah atau kematian. 몇 peringatan untuk situasi yang mungkin berbahaya yang dapat menyebabkan terluka parah atau kematian. Hati-hati untuk situasi yang mungkin berbahaya yang dapat menyebabkan terluka ringan atau...

  • Page 288: Sebelum Pengoperasian

    – 3 – periksa isi paket saat membukanya. – apabila terdapat kerusakan saat transportasi segera hubungi penjual. Baca indikator level oli saat perangkat di posisi berdiri. Level oli harus berada di atas kedua indikator. Buka sekrup pengencang tutup perangkat, lepaskan tutup perangkat. Potong ujung pe...

  • Page 289: Pengoperasian Awal

    – 4 몇 bahaya bahaya kecelakaan akibat sengatan listrik. Koneksikan perangkat hanya ke arus bolak balik. Perangkat hanya boleh tersambung dengan sambungan yang sesuai dari penyedia listrik yaitu iec 60364. Tegangan yang tercantum pada label harus sesuai dengan tegangan pada sumber arus listrik. Perli...

  • Page 290: Layanan

    – 5 bahaya bahaya kecelakaan! Jangan gunakan perangkat tanpa memasang pipa penyemprot. Sebelum menggunakan perangkat, periksalah apakah pipa penyemprot telah terpasang dengan benar. Sekrup pipa penyemprot harus terpasang kuat. Mudah meledak! Jangan menyemprotkan ke cairan yang mudah terbakar. Ketika...

  • Page 291

    – 6 posisikan katup penakar bahan pembersih ke konsentrasi yang diinginkan. Konsentrasi bahan pembersih [%] (pada volume pengiriman maks) semprotkan cairan pembersih pada permukaan yang kering dan rata dan biarkan cairan bereaksi (bukan sampai kering). Bersihkan kotoran yang lepas dengan semprotan t...

  • Page 292: Pengiriman

    – 7 pompakan bahan pelindung beku yang dijual bebas melalui perangkat. Petunjuk gunakan hanya bahan pelindung beku berbasis glikol yang dijual bebas untuk kendaraan bermotor. Perhatikan petunjuk penanganan dari produsen bahan pelindung beku. Hidupkan perangkat selama maksimal 1 menit hingga pompa da...

  • Page 293: Pemecahan Masalah

    – 8 ganti oli. Petunjuk volume dan jenis oli, lihat "data teknis". Buka sekrup pengencang tutup perangkat, lepaskan tutup perangkat. Lepaskan sekrup pembuangan oli depan pada rumah motor. Kuras oli di tangki penampung. Pasang sekrup pembuangan oli. Isikan oli yang baru secara perlahan, gelembung uda...

  • Page 294: Suku Cadang

    – 9 waktu standby telah habis. Lampu kontrol berkedip hijau. Matikan sakelar perangkat dan hidupkan kembali. Periksa kerusakan pada kabel sambungan. Jika terjadi kerusakan listrik, hubungi pusat layanan pelanggan. Posisikan nosel ke "tekanan tinggi". Bersihkan/ganti nosel. Bersihkan filter halus, ga...

  • Page 295: Data Teknis

    – 10 data teknis hd 10/25 s hd 10/25 s plus hd 10/25 sx plus hd 13/18 s plus hd 13/18 sx plus catu daya tegangan v 400/420 230 400 230 tipe arus listrik hz 3~ 50 daya sambungan kw 9,2 8,8 9,2 perlindungan (inersia, char. C) a 16 25 16 25 jenis pelindung ipx5 daya maksimal yang diizinkan ohm (0,145+j...

  • Page 300

    06/12 ae karcher fze, p.O. Box 17416, jebel ali free zone (south), dubai, united arab emirates, +971 4 886-1177, www.Kaercher.Com ar kärcher s.A., urugguay 2887 (1646) san fernando, pcia. De buenos aires +54-11 4506 3343, www.Karcher.Com.Ar at alfred kärcher ges.M.B.H., lichtblaustraße 7, 1220 wien,...