Karcher HD 10/25-4 S Manual

Other manuals for HD 10/25-4 S: Manual, Manual, Manual, User Manual

Summary of HD 10/25-4 S

  • Page 1

    Hd 10/25-4 s 59657550 11/16 english 3 français 13 español 25.

  • Page 2

    2.

  • Page 3: Important Safety

    – 1 몇 warning when using this product basic precautions should always be followed, including the following: 1 read all the instructions before using the product. 2 high pressure jets can be dangerous if misused. The jet must not be directed at persons, animals, electrical devices, or the unit itself...

  • Page 4: Contents

    – 2 keep cord away from heat and sharp edg- es. Always disconnect the extension cord from the receptacle before disconnecting the product from the extension cord. 몇 warning to reduce the risk of electrocution, keep all connections dry and off the ground. Do not touch plug with wet hands. 몇 warning t...

  • Page 5: Safety Instructions

    – 3 24 cable clamp 25 handle 26 union joint 27 nozzle 28 spray lance easy!Lock 29 pressure/ quantity regulation 30 safety catch – the operating elements for the cleaning process are yellow. – the controls for the maintenance and service are light gray. – before first start-up it is definitely nec- e...

  • Page 6: Safety Devices

    – 4 safety devices serve to protect the user and must not be rendered in operational or their functions bypassed. While reducing the water supply/quantity regulation at the pump head, the overflow valve opens and part of the water flows back to the pump suck side. If the pulling lever on the trigger...

  • Page 7: Start Up

    – 5 insert the high pressure nozzle onto the spray lance. Install union nut and hand-tighten it (easy!Lock). Join the spray lance with the trigger gun and tighten until hand-tight (easy!Lock). Join the high-pressure hose with trigger gun and high-pressure connection of the appliance and tighten unti...

  • Page 8

    – 6 risk of injury! The trigger and safety lever may not be locked during the operation. Risk of injury! Contact customer service if the safety lever is damaged. Risk of injury from high-pressure water jet. Slide the safety catch on the trigger gun for- ward before performing any work with the appli...

  • Page 9: Transport

    – 7 open the hand spray gun. The appliance will switch on again. On opening the hand-spray gun, the device starts within the readiness period. The indi- cator lamp glows green. The readiness period is over if the hand- spray gun remains closed for 30 minutes. The indicator lamp blinks green. Set the...

  • Page 10: Care and Maintenance

    – 8  danger risk of injury by inadvertent startup of ap- pliance and electrical shock. Prior to all work on the appliance, switch off the appliance and pull the power plug. Note: used oil must only be disposed of by the designated collection points. Please turn in used oil there. Polluting the envi...

  • Page 11: Accessories and Spare Parts

    – 9 – continuous green: the appliance is now ready for opera- tion. – blinks green once: operational readiness has expired after 30 minutes. The appliance has switched off after 30 minutes of continuous operation (safety if the high pressure hose bursts). – blinks red once: high-pressure side is lea...

  • Page 12: Technical Specifications

    – 10 technical specifications main supply voltage v 440...460 current type hz 3~ 60 connected load hp 10 protection (slow, char. C) a 16 type of protection ipx5 maximum allowed net impedance ohm (0,145+j0,0 90) extension cable 10 m mm 2 2.5 extension cord 30 m mm 2 4 water connection max. Feed tempe...

  • Page 13: Consignes De Sécurité

    – 1 몇 avertissement en utilisant ce produit, toujours observer une certaine prudence élémentaire, in- cluant notamment : 1 lire toutes les instructions de service avant d'utiliser l'appareil. 2 en cas d'utilisation incorrecte, les jets haute pression peuvent être dange- reux. Ne jamais diriger les j...

  • Page 14: Rallonges

    – 2 utiliser uniquement des rallonges à 3 fils, dotées de fiches de terre à 3 fourches et de connecteurs tripolaires adaptés à la fiche du produit. Utiliser uniquement des ral- longes prévues pour une utilisation exté- rieure. Ces rallonges sont repérables au marquage "peut être utilisé avec des app...

  • Page 15: Table Des Matières

    – 3 lire ce manuel d'utilisation origi- nal avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conser- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le futur propriétaire. Cf. Page de couverture 1 pistolet de pulvérisation à main ea- sy!Force 2 levier de départ 3 manette de sécurité 4...

  • Page 16: Utilisation Conforme

    – 4 attention remarque relative à une situation éven- tuellement dangereuse pouvant entraîner des dommages matériels. Une utilisation incorrecte des jets haute pression peut présen- ter des dangers. Le jet ne doit pas être diri- gé sur des personnes, animaux, installa- tions électriques actives ni s...

  • Page 17: Protection De

    – 5 le clapet de dérivation et l'interrupteur de pression sont réglé et plombé par l'usine. Seul le service après-vente est autorisé à effectuer le réglage. Les appareils électriques et électroniques renferment souvent des composants qui peuvent représenter un danger potentiel pour l'intégrité physi...

  • Page 18: Utilisation

    – 6 몇 danger risque d'électrocution. – l'appareil doit impérativement être rac- cordé au réseau électrique avec une fiche. Une connexion au secteur ne pouvant pas être coupée est interdite. La fiche électrique sert à la séparation du secteur. – branchement de l’appareil uniquement à du courant alter...

  • Page 19

    – 7 risque de blessure ! Lors du fonctionne- ment, ne pas coincer le levier de départ et le levier de sécurité. Risque de blessure ! En cas de levier de sécurité défectueux, se rendre au service après-vente. Risque de blessure dû au jet d’eau sous haute pression. Pousser, avant tout travail sur l’ap...

  • Page 20: Transport

    – 8 fermer la poignée-pistolet. L'appareil se coupe automatiquement. Sécuriser le pistolet de pulvérisation à main en poussant le loquet de sécurité vers l’avant. Après une interruption : enlever la sécurité du pistolet de pulvé- risation à main en poussant le loquet de sécurité vers l’arrière. Ouvr...

  • Page 21: Entreposage

    – 9 attention protéger le levier de départ contre tout en- dommagement lors de son transport. Pour transporter l’appareil sur de plus longues distances, le tirer derrière soi au moyen du manche de poussée. Vidanger le réservoir de détergent avant un transport en position allongée. Sécuriser l'appare...

  • Page 22: Assistance En Cas De Panne

    – 10 vider et nettoyer le réservoir de dé- tergent. Tirer le couvercle de fermeture pour le réservoir de détergent avec le tuyau d'aspiration. Disposer l'appareil sur le côté arrière. Vider et nettoyer le réservoir de dé- tergent.  danger risque de blessure et de choc électrique par un démarrage in...

  • Page 23: Accessoires Et Pièces De

    – 11 3 gouttes d'eau par minute sont admis- sibles et peuvent s'écoulent au côté infé- rieure de l'appareil. En cas de non étan- chéité plus forte, adressez-vous au centre de service après-vente. En cas de fuite plus importante, faire vérifier l'appareil par le service après- vente. Vérifier les con...

  • Page 24: Caractéristiques Techniques

    – 12 caractéristiques techniques raccordement au secteur tension v 440...460 type de courant hz 3~ 60 puissance de raccordement hp 10 protection (à action retardée, carat. C) a 16 type de protection ipx5 impédance du circuit maximale admissible ohms (0,145+j0,09 0) rallonge 10 m mm 2 2.5 rallonge 30...

  • Page 25: Instrucciones

    – 1 몇 advertencia al utilizar este producto, tome siempre las precauciones básicas, incluidas las si- guientes: 1 lea todas las instrucciones antes de usar el producto. 2 los aparatos a alta presión pueden re- sultar peligrosos si se usan de forma in- correcta. No se debe dirigir el aparato a person...

  • Page 26: Cables Prolongadores

    – 2 use sólo cables prolongadores de 3 hilos que dispongan de clavijas de 3 puntas, del tipo puesta a tierra, y conectores de 3 polos que acepten la toma del producto. Use sólo cables prolongadores diseñados para uso en exteriores. Estos cables prolongadores están identificados por la leyenda "apto ...

  • Page 27: Índice De Contenidos

    – 3 antes del primer uso de su apa- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. Véase contraportada 1 pistola pulverizadora easy!Force 2 palanca de disparo 3 palanca de seguro 4 manguera de alta presión easy!...

  • Page 28: Uso Previsto

    – 4 los chorros a alta presión pue- den ser peligrosos si se usan in- debidamente. No dirija el chorro hacia per- sonas, animales o equipamiento eléctrico activo, ni apunte con él al propio aparato. De acuerdo con las normativas vi- gentes, está prohibido utilizar el aparato sin un separador de sist...

  • Page 29: Protección Del Medio

    – 5 los equipos eléctricos y electrónicos con- tienen a menudo componentes que pue- den representar un peligro potencial para la salud de las personas y para el medio ambiente en caso de que se manipulen o se eliminen de forma errónea. Estos com- ponentes son necesarios para el correcto funcionamien...

  • Page 30: Manejo

    – 6 몇 peligro peligro de lesiones por descarga eléctrica. – es imprescindible que el aparato está conectado con un enchufe a la red eléc- trica. Está prohibido establecer una co- nexión no separable con la red eléctri- ca. El enchufe sirve para poder desco- nectarse de la red. – conecte el aparato ú...

  • Page 31

    – 7 peligro de lesiones por chorro de agua de alta presión. Antes de llevar a cabo traba- jos en el equipo, empujar el seguro de la pistola pulverizadora hacia delante. 몇 precauciÓn limpiar los motores sólo en las zonas con el separador de aceite correspondiente (protección del medio ambiente). Abri...

  • Page 32

    – 8 cerrar la pistola de pulverización ma- nual. El aparato se desconecta. Asegurar la pistola pulverizadora em- pujando la palanca de fijación hacia de- lante. Tras la interrupción: quitar el seguro de la pistola pulveriza- dora empujando la palanca de fijación hacia atrás. Abrir la pistola pulveri...

  • Page 33: Transporte

    – 9 dejar en marcha el aparato durante 1 minuto como máximo hasta que la bomba y los conductos estén vacíos. 몇 precauciÓn ¡peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato para el transporte. Cuidado proteger la palanca de fijación contra da- ños durante el transporte. Para transportar el a...

  • Page 34: Ayuda En Caso De Avería

    – 10 extraer el tornillo de fijación del capó del aparato, retirar el capó. Desenrosque el tornillo purgador de aceite de la parte delantera de la carca- sa del motor. Suelte el aceite en el recipiente colec- tor. Enrosque el tornillo purgador de aceite. Introducir lentamente aceite nuevo; de- jar q...

  • Page 35: Accesorios Y Piezas De

    – 11 limpiar el filtro de depuración fina, si es necesario cambiar. Purgar el aparato (véase "puesta en marcha"). Verifique la cantidad de abastecimiento de agua (ver datos técnicos). Compruebe todos los tubos de abaste- cimiento hacia la bomba. Si es necesario, consultar al servicio de atención al ...

  • Page 36: Datos Técnicos

    – 12 datos técnicos conexión de red tensión v 440...460 tipo de corriente hz 3~ 60 potencia conectada hp 10 fusible de red (inerte, caro. C) a 16 categoria de protección ipx5 impedancia de red máxima permitida ohm (0,145+j0,09 0) cable alargador de 10 m mm 2 2.5 alargador 30 m mm 2 4 conexión de agu...

  • Page 40

    Http://www.Kaercher.Com/dealersearch.