Karcher HD 10/25-4 S User Manual

Other manuals for HD 10/25-4 S: Manual, Manual, Manual, Manual

Summary of HD 10/25-4 S

  • Page 1

    Hd 10/25-4 s register and win! Www .Kaercher .Com hd 10/25-4 s hd 10/25-4 s plus hd 10/25-4 sx plus hd 13/18-4 s plus hd 13/18-4 sx plus 59596750 10/11 deutsch 5 english 15 français 25 italiano 35 nederlands 46 español 56 português 67 dansk 78 norsk 88 svenska 97 suomi 106 Ελληνικά 116 türkçe 127 Ру...

  • Page 2

    2.

  • Page 3: Hd 10/25 S

    Hd 10/25 s hd 10/25 s plus hd 13/18 s plus 3.

  • Page 4: Hd 10/25 Sx Plus

    Hd 10/25 sx plus hd 13/18 sx plus 4.

  • Page 5: Deutsch

    Deutsch – 1 lesen sie vor der ersten benut- zung ihres gerätes diese origi- nalbetriebsanleitung, handeln sie danach und bewahren sie diese für späteren ge- brauch oder für nachbesitzer auf. Siehe umschlagseite 1 handspritzpistole 2 hebel der handspritzpistole 3 hochdruckschlauch 4 halter für handsp...

  • Page 6: Bestimmungsgemäße Ver-

    – 2 – jeweilige nationale vorschriften des gesetzgebers für flüssigkeitsstrahler beachten. – jeweilige nationale vorschriften des gesetzgebers zur unfallverhütung be- achten. Flüssigkeitsstrahler müssen re- gelmäßig geprüft und das ergebnis der prüfung schriftlich festgehalten werden. Diesen hochdru...

  • Page 7: Inbetriebnahme

    – 3 strahlrohr mit der handspritzpistole verbinden. Verschraubung des strahlrohrs hand- fest anziehen. Düse auf das strahlrohr montieren (markierungen auf dem stellring oben). Kurbel in die schlauchtrommelwelle einstecken und einrasten. Hochdruckschlauch an die handspritz- pistole anschließen. Kabel...

  • Page 8: Bedienung

    – 4 zeichnete verlängerungsleitungen mit ausrei- chendem leitungsquerschnitt: anschlusswerte siehe typenschild/techni- sche daten. 몇 warnung vorschriften des wasserversorgungsunter- nehmens beachten. Gemäß gültiger vorschriften darf das gerät nie ohne systemtrenner am trinkwassernetz betrieben werde...

  • Page 9

    – 5 몇 warnung ungeeignete reinigungsmittel können das gerät und das zu reinigende objekt be- schädigen. Nur reinigungsmittel verwen- den, die von kärcher freigegeben sind. Dosierempfehlung und hinweise, die den reinigungsmitteln beigegeben sind, be- achten. Zum schonen der umwelt sparsam mit reinigu...

  • Page 10: Transport

    – 6 handspritzpistole in den halter stecken. Hochdruckschlauch aufwickeln und über die schlauchablage hängen. Oder hochdruckschlauch auf die schlauch- trommel aufwickeln. Griff der kurbel einschieben, um die schlauchtrommel zu blockieren. Anschlusskabel um den kabelhalter wi- ckeln. 몇 warnung frost ...

  • Page 11: Hilfe Bei Störungen

    – 7 Ölstand prüfen. Bei milchigem Öl (was- ser im Öl) sofort kundendienst aufsu- chen. Feinfilter reinigen. Gerät drucklos machen. Befestigungsschraube der gerätehaube herausdrehen, gerätehaube abnehmen. Deckel mit filter abschrauben. Filter mit sauberem wasser oder druck- luft reinigen. In umgekehr...

  • Page 12: Ersatzteile

    – 8 bereitschaftszeit ist abgelaufen. Kont- rollleuchte blinkt grün. Geräteschalter aus- und wieder einschalten. Anschlusskabel auf schaden prüfen. Bei elektrischem defekt kundendienst aufsuchen. Düse auf „hochdruck“ stellen. Düse reinigen/erneuern. Feinfilter reinigen, bei bedarf erneuern. Gerät en...

  • Page 13: Eg-Konformitätserklärung

    – 9 hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete maschine aufgrund ihrer kon- zipierung und bauart sowie in der von uns in verkehr gebrachten ausführung den ein- schlägigen grundlegenden sicherheits- und gesundheitsanforderungen der eg- richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abges...

  • Page 14: Technische Daten

    – 10 technische daten hd 10/25 s hd 10/25 s plus hd 10/25 sx plus hd 13/18 s plus hd 13/18 sx plus netzanschluss spannung v 400/420 230 400 230 stromart hz 3~ 50 anschlussleistung kw 9,2 8,8 9,2 absicherung (träge, char. C) a 16 25 16 25 schutzart ipx5 maximal zulässige netzimpedanz ohm (0,145+j0,09...

  • Page 15: English

    English – 1 please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own- ers. See cover page 1 hand blowing gun 2 lever for hand spray gun 3 high pressure hose 4 handgun storage clip 5 dosage valve for deterg...

  • Page 16: Proper Use

    – 2 danger immediate danger that can cause severe injury or even death. 몇 warning possible hazardous situation that could lead to severe injury or even death. Caution possible hazardous situation that could lead to mild injury to persons or damage to property. High-pressure jets can be dan- gerous i...

  • Page 17: Before Startup

    – 3 – check the contents of the pack before unpacking. – in case of transport damage inform ven- dor immediately read the oil level display when the de- vice is not running. The oil level must be above the two pointers. Unscrew the fastening screws of the device hood; remove the device hood. Cut off...

  • Page 18: Start Up

    – 4 몇 danger danger of injury by electric shock. The appliance may only be connected to al- ternating current. The appliance may only be connected to an electrical supply which has been installed in accordance with iec 60364. The voltage indicated on the type plate must correspond to the voltage of ...

  • Page 19: Operation

    – 5 danger risk of injury! Never use the appliance without the spray lance attached. Check and ensure proper fitting of the spray lance prior to each use. The screw connection of the spray lance must be fingertight. Risk of explosion! Do not spray flammable liquids. If the appliance is used in hazar...

  • Page 20: Transport

    – 6 spray the detergent sparingly on the dry surface and allow it to react, but not to dry. Spray off loosened dirt with the high-pres- sure ray. After operations, dip the filter in clear water. Turn the dosing valve to the highest deter- gent concentration. Start the appliance and rinse for one min...

  • Page 21: Storage

    – 7 caution risk of injury and damage! Note the weight of the appliance in case of storage. This appliance must only be stored in inte- rior rooms. Danger risk of injury by inadvertent startup of ap- pliance and electrical shock. First pull out the plug from the mains before carrying out any tasks o...

  • Page 22: Troubleshooting

    – 8 danger risk of injury by inadvertent startup of ap- pliance and electrical shock. First pull out the plug from the mains before carrying out any tasks on the machine. Get the electrical components checked and repaired only by authorised customer serv- ice persons. Contact an authorised customer ...

  • Page 23: Spare Parts

    – 9 – only use accessories and spare parts which have been approved by the man- ufacturer. The exclusive use of original accessories and original spare parts ensures that the appliance can be oper- ated safely and trouble free. – at the end of the operating instructions you will find a selected list...

  • Page 24: Technical Specifications

    – 10 technical specifications hd 10/25 s hd 10/25 s plus hd 10/25 sx plus hd 13/18 s plus hd 13/18 sx plus main supply voltage v 400/420 230 400 230 current type hz 3~ 50 connected load kw 9,2 8,8 9,2 protection (slow, char. C) a 16 25 16 25 type of protection ipx5 maximum allowed net impedance ohm ...

  • Page 25: Français

    Français – 1 lire ces notice originale avant la première utilisation de votre appa- reil, se comporter selon ce qu'elles requièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur. Cf. Page de couverture 1 poignée-pistolet 2 manette de la poignée-pistolet 3 flexible ha...

  • Page 26: Utilisation Conforme

    – 2 selon les directives en vigueur, l'appareil ne doit jamais être ex- ploité sans séparateur système sur le réseau d'eau potable. Utili- ser un séparateur système approprié de la sté. Kärcher ou en alternative un sépara- teur système selon en 12729 type ba. L'eau qui s'est écoulée à travers un sép...

  • Page 27: Mise En Service

    – 3 dévisser la vis de fixation du capot et retirer celui-ci. Couper la pointe du couvercle du réser- voir d'huile. Fixer le capot. Relier la lance à la poignée-pistolet. Serrer le raccord vissé de la lance à la main. Monter la buse sur la lance (marquage sur la bague de butée en haut). Enficher en ...

  • Page 28: Utilisation

    – 4 médiatement être remplacé par le service après-vente ou un électricien agréé. Les fiches mâles et les raccords des câbles de rallonge utilisés doivent être étanches à l’eau. Utiliser un câble de prolongation avec une sec- tion suffisante (voir "caractéristiques tech- niques") et le dérouler comp...

  • Page 29

    – 5 régler (+/-) la pression de service et le débit en tournant (en continu) le dispositif régulateur de pression et de quantité. Avec les débits réduits, la chaleur émise par le moteur assure un réchauf- fement de l'eau d'env. 15° c. Fermer la poignée-pistolet. Tourner le logement de la buse jusqu'...

  • Page 30: Transport

    – 6 mettre l'interrupteur principal sur "0". Retirer la fiche secteur de la prise de courant. Couper l'alimentation en eau. Actionner la poignée-pistolet jusqu'à ce que l'appareil soit hors pression. Actionner le cran de sûreté de la poi- gnée-pistolet pour sécuriser le pistolet contre un déclenchem...

  • Page 31: Assistance En Cas De Panne

    – 7 vous pouvez accorder avec votre commer- çant une inspection de sécurité régulière ou passer un contrat d'entretien. Conseillez-vous. Contrôler que le câble d'alimentation n'est pas endommagé (risque de choc électrique), faire remplacer immédiate- ment tout câble d'alimentation endom- magé par un...

  • Page 32

    – 8 la lampe témoin affiche les états de ser- vice (vert) et les défauts (rouge). Retrouner: mettre l'interrupteur principal sur "0". Attendre quelques secondes. Régler l'interrupteur principal sur "i". – lumière permanente verte: l'appareil est en service. – 1 clignotement vert : la disponibilité o...

  • Page 33: Pièces De Rechange

    – 9 – utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange autorisés par le fabricant. Des accessoires et des pièces de rechange d’origine garantis- sent un fonctionnement sûr et parfait de l’appareil. – une sélection des pièces de rechange utilisées le plus se trouve à la fin du mode d'emp...

  • Page 34: Caractéristiques Techniques

    – 10 caractéristiques techniques hd 10/25 s hd 10/25 s plus hd 10/25 sx plus hd 13/18 s plus hd 13/18 sx plus raccordement au secteur tension v 400/420 230 400 230 type de courant hz 3~ 50 puissance de raccordement kw 9,2 8,8 9,2 protection (à action retardée, caract. C) a 16 25 16 25 type de protec...

  • Page 35: Italiano

    Italiano – 1 prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- servarle per un uso futuro o in caso di riven- dita dell'apparecchio. Vedi copertina 1 pistola a spruzzo 2 leva della pistola a spruzzo. 3 tubo flessibile alta pressione 4 sos...

  • Page 36: Per La Vostra Sicurezza

    – 2 prima di procedere alla prima messa in fun- zione leggere tassativamente le norma di sicurezza n. 5.951-949! Pericolo per un rischio imminente che determina le- sioni gravi o la morte. 몇 attenzione per una situazione di rischio possibile che po- trebbe determinare lesioni gravi o la morte. Atten...

  • Page 37: Protezione Dell’Ambiente

    – 3 avvertenze sui contenuti (reach) informazioni aggiornate sui contenuti sono disponibili all'indirizzo: www.Kaercher.Com/reach – al momento del disimballaggio, control- lare il contenuto della confezione. – eventuali danni da trasporto vanno co- municati immediatamente al proprio ri- venditore. R...

  • Page 38: Messa In Funzione

    – 4 stendere per il lungo il tubo flessibile alta pressione prima di avvolgerlo. Avvolgere il tubo flessibile di alta pres- sione in modo uniforme ruotando la ma- novella sull'avvolgitubo. Scegliere il senso di rotazione in modo tale che il tubo flessibile di alta pressione non venga piegato. 몇 peri...

  • Page 39: Uso

    – 5 pericolo rischio di lesioni! Non usare mai l'apparec- chio senza la lancia montata. Accertarsi pri- ma di ogni utilizzo che la lancia sia fissata correttamente. L'avvitamento della lancia deve essere stratto a mano. Rischio di esplosione! Non nebulizzare alcun liquido infiammabile. In caso di ut...

  • Page 40

    – 6 spruzzare misuratamente il detergente e lasciare agire (non asciugare) sulla superficie asciutta. Sciacquare lo sporco sciolto con il getto ad alta pressione. Dopo il funzionamento immergere il fil- tro in acqua pulita. Ruotare la valvola di dosaggio alla concentrazione massima di detergente. Av...

  • Page 41: Trasporto

    – 7 몇 attenzione apparecchi non completamente svuotati possono essere danneggiati dal gelo. Conservare l'apparecchio in un luogo pro- tetto dal gelo. Svuotare il serbatoio detergente (vedi „cura e manutenzione/all'occorrenza“). Svuotare l'acqua distribuire un prodotto antigelo com- merciale all'inte...

  • Page 42: Guida Alla Risoluzione Dei

    – 8 controllare il livello dell'olio. In presen- za di olio lattescente (acqua nell'olio) contattare immediatamente il servizio assistenza clienti. Pulire il microfiltro. Togliere pressione all'apparecchio. Svitare la vite di fissaggio del cofano e rimuoverlo. Svitare il coperchio con il filtro. Pul...

  • Page 43: Ricambi

    – 9 – 3 lampeggi rossi: guasto nell'alimentazione di tensione. Controllare il collegamento e le prote- zioni di rete. – 4 lampeggi rossi: potenza assorbita troppo elevata. Rivolgersi al servizio assistenza clienti. Lo stato di pronto è scaduto. La spia verde di controllo lampeggia. Spegnere e riacce...

  • Page 44: Dichiarazione Di Conformità

    – 10 con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di costruzione e nella versione da noi in- trodotta sul mercato, è conforme ai requisiti fon- damentali di sicurezza e di sanità delle direttive ce. In caso di modifiche apportate alla macc...

  • Page 45: Dati Tecnici

    – 11 dati tecnici hd 10/25 s hd 10/25 s plus hd 10/25 sx plus hd 13/18 s plus hd 13/18 sx plus collegamento alla rete tensione v 400/420 230 400 230 tipo di corrente hz 3~ 50 potenza allacciata kw 9,2 8,8 9,2 protezione (ritardo, caratt. C) a 16 25 16 25 protezione ipx5 massima impedenza di rete con...

  • Page 46: Nederlands

    Nederlands – 1 lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een latere eigenaar. Zie omslagpagina 1 handspuitlans 2 hefboom van het handspuitpistool 3 hogedrukslang 4 houder voor handspuitpistool 5 reinig...

  • Page 47: Reglementair Gebruik

    – 2 – overeenkomstige nationale voorschrif- ten van de wetgever voor stralers van vloeistoffen in acht nemen. – overeenkomstige nationale voorschrif- ten van de wetgever inzake ongevallen- preventie in acht nemen. Stralers van vloeistoffen moeten regelmatig gecon- troleerd worden en het resultaat va...

  • Page 48: Inbedrijfstelling

    – 3 straalbuis met handspuitpistool verbinden. Schroefverbinding van de staalbuis handvast aandraaien. Sproeier op de straalpijp monteren (markeringen op de stelring bovenaan). Krukhendel in de slangtrommelas ste- ken en laten klikken. Hogedrukslang aan het handspuitpi- stool aansluiten. Kabelhaak l...

  • Page 49: Bediening

    – 4 aansluitwaarden zie typeplaatje/techni- sche gegevens. 몇 waarschuwing voorschriften van de watermaatschappij in acht nemen. Volgens de geldige voorschriften mag het apparaat nooit zonder sy- steemscheider aangesloten wor- den op het drinkwaternet. Er moet een geschikte systeemscheider van de fir...

  • Page 50

    – 5 handspuitpistool sluiten. Behuizing van de sproeier draaien tot het gewenste symbool overeenstemt met de markering: ronde of vlakke straal selecteren door contactloos omschakelen: de ongeveer 45° naar beneden gerich- te straalpijp naar links of rechts draaien. 몇 waarschuwing ongeschikte reinigin...

  • Page 51: Vervoer

    – 6 gevaar verbrandingsgevaar door heet water. Rest- water dat zich in het uitgeschakelde appa- raat bevindt, kan heet worden. Bij het verwijderen van de slang van de watertoe- voer kan het verhitte water eruitspuiten en brandwonden veroorzaken. Slang pas wegnemen als het apparaat afgekoeld is. Hand...

  • Page 52: Hulp Bij Storingen

    – 7 aansluitkabel controleren op schade (gevaar door elektrische schok), be- schadigde aansluitkabel onmiddellijk laten vervangen door een geautoriseer- de klantendienst / elektrotechnisch vak- man. Hogedrukslang controleren op bescha- diging (barstgevaar). Beschadigde hogedrukslang onmiddel- lijk v...

  • Page 53: Reserveonderdelen

    – 8 apparaat laten afkoelen. Apparaatschakelaar op „i“ stellen. – 3 keer knipperen rood: fout in de spanningtoevoer. Netaansluiting en netzekeringen con- troleren. – 4 keer knipperen rood: stroomopname te groot. Klantendienst raadplegen. Bedrijfsklaarheid is afgelopen. Contro- lelampje knippert groe...

  • Page 54: Eg-Conformiteitsverklaring

    – 9 hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde ma- chine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering vol- doet aan de betreffende fundamentele veilig- heids- en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende eg-richtlijnen. Deze verkla- ring verliest ha...

  • Page 55: Technische Gegevens

    – 10 technische gegevens hd 10/25 s hd 10/25 s plus hd 10/25 sx plus hd 13/18 s plus hd 13/18 sx plus spanningaansluiting spanning v 400/420 230 400 230 stroomsoort hz 3~ 50 aansluitvermogen kw 9,2 8,8 9,2 zekering (trage, char. C) a 16 25 16 25 beveiligingsklasse ipx5 maximum toegelaten netimpedant...

  • Page 56: Español

    Español – 1 antes del primer uso de su apa- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. Véase contraportada 1 pistola pulverizadora manual 2 palanca de la pistola pulverizadora manual 3 manguera de alta presi...

  • Page 57: Uso Previsto

    – 2 los chorros a alta presión pue- den ser peligrosos si se usan in- debidamente. No dirija el chorro hacia personas, animales o equipamiento eléctrico activo, ni apunte con él al propio aparato. De acuerdo con las normativas vi- gentes, está prohibido utilizar el aparato sin un separador de siste-...

  • Page 58: Antes De La Puesta En Marcha

    – 3 – comprobar el contenido del paquete al desembalar. – en caso de daños de transporte infor- me inmediatamente al fabricante. Leer el indicador de nivel de aceite con el aparato parado. El nivel de aceite tiene que estar por encima de ambas agujas. Extraer el tornillo de fijación del capó del apa...

  • Page 59: Puesta En Marcha

    – 4 몇 peligro peligro de lesiones por descarga eléctrica. Conecte el aparato únicamente a corriente alterna. El aparato sólo debe estar conectado a una conexión eléctrica que haya sido realizada por un electricista de conformidad con la norma cei 60364. La tensión de la fuente de corriente tiene que...

  • Page 60: Manejo

    – 5 peligro peligro de lesiones no utilizar el aparato nunca sin la lanza dosificadora sin montar. Comprobar que la lanza dosificadora está bien colocada antes de cada uso. La rosca de la lanza dosificadora debe estar bien apretada con la mano. Peligro de explosiones no pulverizar ningun líquido inf...

  • Page 61

    – 6 rocíe la superficie seca con detergente y déjelo actuar pero sin dejar que se se- que. Aplique el chorro de agua a alta presión sobre la suciedad disuelta para elimi- narla. Tras el funcionamiento, introducir el fil- tro en agua limpia. Girar la válvula dosi- ficadora a la concentración máxima d...

  • Page 62: Transporte

    – 7 nota utilizar anticongelante habitual para auto- móviles con una base de glicol. Tener en cuenta las instrucciones de uso del fabricante del anticongelante. Dejar en marcha el aparato durante 1 minuto como máximo hasta que la bomba y los conductos estén vacíos. Precaución ¡peligro de lesiones y ...

  • Page 63: Ayuda En Caso De Avería

    – 8 enrosque el tornillo purgador de aceite. Introducir lentamente aceite nuevo; de- jar que salgan las burbujas de aire. Colocar la tapa del depósito de aceite. Fijar el capó del aparato. Vaciar y limpiar el depósito de detergente. Extraer la tapa de cierre para el depósito de detergente con mangue...

  • Page 64: Piezas De Repuesto

    – 9 está permitido perder 3 gotas de agua por minuto y pueden salir por la parte inferior del aparato. En caso de fuga de mayor en- vergadura consultar al servicio de atención al cliente. En caso de fuga de mayor envergadura deje que el servicio técnico revise el aparato. Comprobar la estanqueidad d...

  • Page 65

    – 10 por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di- rectivas comunitarias correspondien...

  • Page 66: Datos Técnicos

    – 11 datos técnicos hd 10/25 s hd 10/25 s plus hd 10/25 sx plus hd 13/18 s plus hd 13/18 sx plus conexión de red tensión v 400/420 230 400 230 tipo de corriente hz 3~ 50 potencia conectada kw 9,2 8,8 9,2 fusible de red (inerte, car. C) a 16 25 16 25 categoria de protección ipx5 impedancia de red máx...

  • Page 67: Português

    Português – 1 leia o manual de manual origi- nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con- sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. Ver lado desdobrável 1 pistola pulverizadora manual 2 alavanca da pist...

  • Page 68: Que Se Destina A Máquina

    – 2 os jactos de alta pressão podem ser perigosos em caso de uso in- correcto. O jacto não deve ser di- rigido contra pessoas, animais, equipamento eléctrico activo ou contra o próprio aparelho. De acordo com as prescrições em vigor o aparelho nunca pode ser ligado à rede de água potável sem separad...

  • Page 69: Antes De Colocar Em

    – 3 – verificar o conteúdo da embalagem ao desembalar o aparelho. – no caso de danos provocados pelo transporte, informe imediatamente o re- vendedor. Indicador do nível do óleo com o apare- lho em posição horizontal. O nível do óleo tem de se encontrar acima de am- bos os indicadores. Desapertar o ...

  • Page 70: Colocação Em Funcionamento

    – 4 몇 perigo perigo de ferimentos por choque eléctrico. Ligar o aparelho só à corrente alternada. O aparelho só deve ser ligado a uma cone- xão eléctrica executada por um electricista, de acordo com iec 60364. A tensão indicada na placa de característi- cas deve corresponder à tensão da fonte eléctr...

  • Page 71: Manuseamento

    – 5 perigo perigo de lesões! Nunca utilizar o aparelho sem a lança montada. Verificar sempre a fi- xação correcta da lança, antes de utilizar o aparelho. As uniões roscadas da lança têm que ser fixadas manualmente. Perigo de explosão! Não pulverizar líquidos inflamáveis. Na utilização do aparelho em...

  • Page 72

    – 6 espalhar o detergente de forma econó- mica sobre a superfície seca e deixá-lo actuar (não secar). Lavar a sujidade solta com o jacto de alta pressão. Após o funcionamento, substituir o filtro em água limpa. Rodar a válvula de do- sagem para a concentração máxima de detergente. Ligar o aparelho e...

  • Page 73: Transporte

    – 7 aviso utilizar líquido anticongelante comum para automóveis à base de glicol. Respeitar as instruções de utilização do fa- bricante do anticongelante. Deixar funcionar a máquina durante, no máx., 1 minuto até que toda a água te- nha saído da bomba e das mangueiras. Atenção perigo de ferimentos e...

  • Page 74: Ajuda Em Caso De Avarias

    – 8 mudar o óleo. Aviso consulte o capítulo "dados técnicos" so- bre a quantidade e tipo de óleo. Desapertar o parafuso de fixação da tampa do aparelho, remover tampa do aparelho. Desaparafusar o parafuso de descarga do óleo à frente na caixa do motor. Recolher o óleo num recipiente colec- tor. Enro...

  • Page 75: Peças Sobressalentes

    – 9 ajustar o bocal em "alta pressão". Limpar / substituir o bocal. Limpar o filtro fino e substituí-lo sempre que necessário. Purgar o ar do aparelho (veja "coloca- ção em funcionamento") controlar quantidade de água de ali- mentação (veja dados técnicos). Controlar todas as linhas de admissão (adu...

  • Page 76

    – 10 declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas directivas ce por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o noss...

  • Page 77: Dados Técnicos

    – 11 dados técnicos hd 10/25 s hd 10/25 s plus hd 10/25 sx plus hd 13/18 s plus hd 13/18 sx plus ligação à rede tensão v 400/420 230 400 230 tipo de corrente hz 3~ 50 potência da ligação kw 9,2 8,8 9,2 protecção por fusível (fusível de acção lenta, car- ga c) a 16 25 16 25 tipo de protecção ipx5 imp...

  • Page 78: Dansk

    Dansk – 1 læs original brugsanvisning in- den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Se bindet 1 håndsprøjtepistol 2 håndsprøjtepistolens håndtag 3 højtryksslange 4 holder til håndsprøjtepistolen 5 rensemiddel-doseringsventil 6 dæk...

  • Page 79: Bestemmelsesmæssig An-

    – 2 systemseparator. Der skal anvendes en velegnet systemseparator fra kärcher eller en alternativ systemseparator ifølge en 12729 type ba. Vand, som strømmer igennem en system- separator, kan ikke drikkes. – de pågældende nationale love til væ- skestrålere skal overholdes. – de pågældende nationale...

  • Page 80: Ibrugtagning

    – 3 forbind sprøjtepistolen med strålerøret. Stram strålerørets forskruning med hånden. Montere dysen på strålerøret (marke- ringer på positioneringsringen oppe). Sæt håndsvinget ind i slangetromlens aksel og lad den gå i hak. Tilslut håndsprøjtepistolen til højtryks- slangen. Sæt kabelholderen i in...

  • Page 81: Betjening

    – 4 몇 advarsel læg mærke til vandforsyningsselskabets reglementer. Ifølge de gældende love, må ma- skinen aldrig anvendes på drikke- vandsnettet uden en tilbageløbsventil. Der skal anven- des en velegnet tilbageløbsventil fra kÄr- cher eller en alternativ tilbageløbsventil ifølge en 12729 type ba. V...

  • Page 82

    – 5 몇 advarsel uegnet rensemiddel kan føre til skader på maskinen og på objektet som skal renses. Der må kun bruges rensemidler som er godkendt af kärcher. Følg doseringsanvis- ninger og henvisninger, der er vedlagt ren- gøringsmidlerne. For at beskytte miljøet bør du være sparsommeligt med rensemid...

  • Page 83: Transport

    – 6 sæt håndsprøjtepistolen ind i holderen. Højtryksslangen vikles op og hænges over slangeopbevaringen. Eller højtryksslangen vikles op på slange- tromlen. Skub svingehåndtagets arm ind for at blokere slangetromlen. Tilslutningskablet vikles omkring kabel- holderen. 몇 advarsel frost ødelægger maski...

  • Page 84: Hjælp Ved Fejl

    – 7 kontroller oliestanden kontakt kunde- service omgående ved mælkeagtig olie (vand i olien). Rense finfilteren. Maskinen skal være uden tryk. Skru maskinskærmens fastspændings- skrue ud, fjern skærmen. Skru låget med filteret af. Rens filteret med rent vand eller trykluft. Monter i omvendt rækkefø...

  • Page 85: Reservedele

    – 8 beredskabstid er over. Kontrollampen blinker grønt. Tænd og sluk hovedaf- bryderen. Kontroller tilslutningskablet for skader. Kontakt kundeservice i fald af en elek- trisk defekt. Stil dysen til "højtryk". Rens/udskift dysen. Rens finfilteret, udskift efter behov. Afluft maskinen (se " ibrugtagn...

  • Page 86: Eu-Overensstemmelseser-

    – 9 hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i ef-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring...

  • Page 87: Tekniske Data

    – 10 tekniske data hd 10/25 s hd 10/25 s plus hd 10/25 sx plus hd 13/18 s plus hd 13/18 sx plus nettilslutning spænding v 400/420 230 400 230 strømtype hz 3~ 50 tilslutningseffekt kw 9,2 8,8 9,2 sikring (forsinket, char. C) a 16 25 16 25 kapslingsklasse ipx5 maksimalt tilladelig netimpedans ohm (0,1...

  • Page 88: Norsk

    Norsk – 1 før første gangs bruk av appa- ratet, les denne originale bruks- anvisningen , følg den og oppbevar den for senere bruk eller fo overlevering til neste ei- er. Se omslagsside 1 høytrykkspistol 2 hendel på høytrykkpistol 3 høytrykksslange 4 holder for høytrykkspistol 5 doseringsventil rengj...

  • Page 89: Forskriftsmessig Bruk

    – 2 – følg gjeldende lovpålagte nasjonale forskrifter for væskestrålemaskiner. – følg gjeldende lovpålagte nasjonale forskrifter om ulykkesforhindring. Væs- kestrålemaskinen må kontrolleres re- gelmessig og resultatene av kontrollen skal protokollføres. Denne høytrykksvaskeren skal utelukken- de anv...

  • Page 90: Ta I Bruk

    – 3 koble strålerør til høytrykkspistolen. Trekk skruen på strålerøret fast til for hånd. Monter dysen på strålerøret (markerin- gen på den ytre ringen skal stå opp). Sett sveiven inn i slangetrommelakse- len, slik at den går i lås. Koble høytrykkslangen til høytrykkspis- tolen. Kabelkrokene låses i...

  • Page 91: Betjening

    – 4 몇 advarsel følg vannverkets forskrifter. I henhold til gjeldende forskrifter skal apparatet aldri kobles til drik- kevannsnettet uten systemskiller. Det skal brukes en egnet system- skiller fra kÄrcher eller alternativt en systemskiller iht. En 12729 type ba. Vann som har passert gjennom en syst...

  • Page 92

    – 5 몇 advarsel uegnede rengjøringsmidler kan føre til ska- de på maskin og rengjøringsobjekt. Det må brukes rengjøringsmidler som er godkjent av kärcher. Ta hensyn til doseringsanbefa- ling og anvisninger som følger rengjørings- midlet. Vær miljøvennlig, vær sparsommelig med rengjøringsmidler. Følg ...

  • Page 93: Transport

    – 6 sett høytrykkspistolen i holderen. Vikle opp høytrykksslangen og heng den i slangeopphenget. Eller vikle opp høytrykkslangen på slange- trommelen. Skyv håndtaket på sveiven inn for å blokkere slangetrommelen. Vikle strømkabelen på koabelholderen. 몇 advarsel frost ødelegger apparatet dersom det i...

  • Page 94: Feilretting

    – 7 skift olje. Bemerk for oljemengde og -type, se "tekniske data". Skru ut festeskruen av maskindekselet, ta av maskindekselet. Skru ut oljeavtappingsskruen foran på motorhuset. La oljen renne ut i oppsamlingsbehol- der. Skru inn oljeavtappingsskrue. Fyll langsomt på ny olje, slik at luftbo- blene ...

  • Page 95: Reservedeler

    – 8 3 drypp i minuttet under pumpen er tillatt. Ved større lekkasjer må pumpen kontrolle- res av en servicemontør. Ved større utetthet skal apparatet kon- trolleres av kundeservice. Kontroller at sugeslanger for vann og rengjøringsmiddel er tette. Luft maskinen (se: "betjening"). Rengjøre finfilter....

  • Page 96: Tekniske Data

    – 9 tekniske data hd 10/25 s hd 10/25 s plus hd 10/25 sx plus hd 13/18 s plus hd 13/18 sx plus nettilkobling spenning v 400/420 230 400 230 strømtype hz 3~ 50 kapasitet kw 9,2 8,8 9,2 sikringer (trege, type c) a 16 25 16 25 beskyttelsestype ipx5 maks. Tillatt nettimpedanse ohm (0,145+j0,090) skjøtel...

  • Page 97: Svenska

    Svenska – 1 läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- anvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Se omslagssida 1 handspruta 2 handsprutans handtag 3 högtrycksslang 4 fäste för handspruta 5 doseringsventil för rengöringsmed...

  • Page 98: Ändamålsenlig Användning

    – 2 – beakta lagstadgade, nationella föreskrif- ter för högtryckstvättar. – beakta gällande, nationella regelverk för olycksfallsskydd. Högtryckstvättar måste kontrolleras regelbundet och kontrollre- sultatet måste noteras skriftligt. Använd endast denna högtryckstvätt – rengöring med lågtrycksstrål...

  • Page 99: Idrifttagning

    – 3 anslut strålrör till handsprutan. Dra fast strålrörets förskruvning med handen så att det sitter fast. Montera munstycke på strålrör (markering- ar på inställningsringen uppe). Placera veven i axeln på slangtrumman och se till att den hakar fast. Anslut högtrycksslangen till handsprutan. Haka fa...

  • Page 100: Handhavande

    – 4 enligt en 12729 typ ba, skall användas. Vatten som runnit genom en backventil an- ses inte vara drickbart. Varning anslut alltid systemavskiljare på vattenför- sörjningen, aldrig direkt på apparaten! Se tekniska data för anslutningsvärden. Anslut inmatningsslang (minsta längd 7,5 m, minsta diame...

  • Page 101

    – 5 몇 varning olämpliga rengöringsmedel kan skada såväl aggregatet som det objekt som ska rengöras. Använd endast rengöringsmedel som god- känts av kärcher. Beakta rekommenderad dosering samt anvisningar som medföljer rengöringsmedlen. Använd rengöringsmedel sparsamt för att skona miljön. Beakta säk...

  • Page 102: Transport

    – 6 몇 varning frost förstör aggregatet om det inte är full- ständigt tömt på vatten. Förvara pumpen på frostfri plats. Tömma rengöringsmedels-behållare (se “underhåll och service/vid behov“). Töm ut vatten pumpa i handeln förekommande frost- skyddsmedel genom aggregatet. Observera använd glykolbaser...

  • Page 103: Åtgärder Vid Störningar

    – 7 byt olja. Observera för oljemängd samt typ av olja, se "teknis- ka data". Skruva bort fästskruv till aggregathuven och lyft bort huven. Skruva ur oljetappningsskruv fram på motorkåpan. Släpp ut oljan i uppsamlingstråg. Skruva i skruv för oljeutsläpp. Fyll långsamt på ny olja; luftblåsor mås- te ...

  • Page 104: Reservdelar

    – 8 3 droppar vatten per minut är tillåtna och de kan droppa på apparatens undersida. Ring kundservice vid kraftigare otäthet. Låt kundservice kontrollera aggregatet vid större otäthet. Kontrollera att sugledningar för vatten och rengöringsmedel är täta. Lufta aggregatet (se "ibruktagning"). Rengöra...

  • Page 105: Tekniska Data

    – 9 tekniska data hd 10/25 s hd 10/25 s plus hd 10/25 sx plus hd 13/18 s plus hd 13/18 sx plus nätförsörjning spänning v 400/420 230 400 230 strömart hz 3~ 50 anslutningseffekt kw 9,2 8,8 9,2 säkring (trög, typ c) a 16 25 16 25 skydd ipx5 maximalt tillåten nätimpedans ohm (0,145+j0,090) förlängnings...

  • Page 106: Suomi

    Suomi – 1 lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. Katso kansisivua 1 käsiruiskupistooli 2 käsiruiskupistoolin vipu 3 korkeapaineletku 4 käsikahvan pidike 5 puhdistusaineen annosteluventtiili 6 puhdi...

  • Page 107: Käyttötarkoitus

    – 2 vesi, joka on valunut järjestelmäerottimen lävitse, ei ole juomakelpoista. – kunkin maan lainlaatijan säätämiä, kor- keapainepesulaitteita koskevia kansal- lisia määräyksiä on noudatettava. – kunkin maan lainlaatijan säätämiä, työ- turvallisuutta koskevia kansallisia mää- räyksiä on noudatettava...

  • Page 108: Käyttöönotto

    – 3 yhdistä suihkuputki käsiruiskupistoo- liin. Kiristä ruiskuputken liitos käsivoimin. Kiinnitä suutin suihkuputkeen (säätö- renkaan merkinnät ylöspäin). Työnnä kiertokampi letkukelan akseliin, kunnes se lukkiutuu. Kiinnitä korkeapaineletku käsiruiskupis- tooliin. Kiinnitä kaapelin lukitushaka kahv...

  • Page 109: Käyttö

    – 4 몇 varoitus noudata vesilaitoksen ohjeita. Voimassa olevien määräysten mu- kaan laitetta ei saa käyttää milloin- kaan juomavesiverkossa ilman takaisinimusuojaa. Tällöin on käy- tettävä kÄrcherin soveltuvaa takaisini- musuojaa tai vaihtoehtoisesti normin en 12729 tyyppi ba mukaista takaisinimusuo-...

  • Page 110

    – 5 몇 varoitus sopimattomat puhdistusaineet saattavat vahingoittaa laitetta tai puhdistettavaa koh- detta. Käytä vain kärcher:in hyväksymiä puhdistusaineita. Huomioi puhdistusainei- den mukana olevat annostelusuositukset ja käyttöohjeet. Säästä ympäristöä käyttämäl- lä puhdistusainetta säästeliäästi...

  • Page 111: Kuljetus

    – 6 laita käsiruiskupistooli pidikkeeseen. Kerää korkeapaineletku kokoon ja ri- pusta se omaan säilytyspaikkaansa. Tai kelaa korkeapaineletku letkukelalle. Lukitse letkukela työntämällä kierto- kammen kahva sisään. Kierrä liitäntäkaapeli kaapelinpitimen ympärille. 몇 varoitus pakkanen rikkoo huolimat...

  • Page 112: Häiriöapu

    – 7 tarkasta öljymäärä. Jos öljy on maito- maista (vettä öljyssä), ota heti yhteys asiakaspalveluun puhdista hienosuodatin. Poista laitteesta paine. Irrota kuomun kiinnitysruuvi ja poista kuomu. Kierrä kansi suodattimineen irti. Puhdista suodatin puhtaalla vedellä tai paineilmalla. Kokoa yhteen päin...

  • Page 113: Varaosat

    – 8 valmiusaika on kulunut. Vihreä merkki- valo vilkkuu. Kytke laitekytkin pois pääl- tä ja jälleen päälle. Tarkasta sähköliitosjohto jos kyseessä on sähkövika, ota yhteys asiakaspalveluun. Aseta suutin kohtaan "korkeapaine". Puhdista/vaihda suutin puhdista hienosuodatin, uusi tarvittaessa. Ilmaa la...

  • Page 114: Eu-Standardinmukaisuusto-

    – 9 vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vas- taavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan eu-direktiivien asian- omaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin tehdään muutok- sia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä va- kuutus ei ole enää voimassa...

  • Page 115: Tekniset Tiedot

    – 10 tekniset tiedot hd 10/25 s hd 10/25 s plus hd 10/25 sx plus hd 13/18 s plus hd 13/18 sx plus verkkoliitäntä jännite v 400/420 230 400 230 virtatyyppi hz 3~ 50 liitosjohto kw 9,2 8,8 9,2 sulake (hidas, tyyppi c) a 16 25 16 25 suojatyyppi ipx5 suurin sallittu verkkovastus ohmia (0,145+j0,090) jat...

  • Page 116

    – 1 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη. βλ. διπλωμένη σελίδα 1 Πιστολέτο χειρός 2 Σκανδάλη πιστολέτου εκτόξευσης 3 Ελαστικός σωλήνας υψηλής πίεσ...

  • Page 117: Κανονισμούς

    – 2 Ο ψεκασμός με υψηλή πίεση μπορεί να αποδειχτεί επικίνδυνος σε περίπτωση μη προσήκουσας χρήσης. Η δέσμη δεν πρέπει να κατευθύνεται πάνω σε άτομα, ζώα, ενεργοποιημένο ηλεκτρικό εξοπλισμό ή στην ίδια τη συσκευή. Σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς, το μηχάνημα δεν πρέπει να λειτουργεί στο δίκτυο ...

  • Page 118

    – 3 – Κατά την αποσυσκευασία ελέγξτε το περιεχόμενο του πακέτου. – Σε περίπτωση βλαβών κατά τη μεταφορά ειδοποιήστε αμέσως τον αντιπρόσωπό σας. Διαβάστε την ένδειξη στάθμης λαδιού όταν η συσκευή είναι στάσιμη. Η στάθμη λαδιού πρέπει να βρίσκεται πάνω από τους δύο δείκτες. Ξεβιδώστε τον κοχλία στερέω...

  • Page 119

    – 4 몇 Κίνδυνος Κίνδυνος τραυματισμού λόγω ηλεκτροπληξίας. Συνδέετε τη συσκευή αποκλειστικά σε μια πηγή εναλλασσόμενου ρεύματος. Η συσκευή πρέπει να λειτουργεί μόνο με ηλεκτρική σύνδεση, η οποία έχει γίνει από ηλεκτρολόγο βάσει του iec 60364. Η αναγραφόμενη τάση στην πινακίδα τύπου πρέπει να είναι ίδ...

  • Page 120: Χειρισμός

    – 5 Κίνδυνος Κίνδυνος τραυματισμού! Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή χωρίς να έχετε συναρμολογήσει το σωλήνα ψεκασμού. Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε την καλή έδραση του σωλήνα ψεκασμού. Η κοχλιωτή σύνδεση του σωλήνα ψεκασμού πρέπει να σφίξει καλά με το χέρι. Κίνδυνος έκρηξης! Μην ψεκάζετε εύφλεκτα ...

  • Page 121

    – 6 Ρυθμίστε τη βαλβίδα ρύθμισης δόσης απορρυπαντικού στην επιθυμητή συγκέντρωση. Συγκέντρωση απορρυπαντικού [%] (για μέγ. ποσότητα άντλησης) Ψεκάστε με οικονομία το απορρυπαντικό σε στεγνή επιφάνεια και αφήστε το να δράσει (όχι να στεγνώσει). Ξεπλύνετε τους διαλυμένους ρύπους με τη δέσμη υψηλής πίε...

  • Page 122: Μεταφορά

    – 7 몇 Προειδοποίηση Ο παγετός καταστρέφει τη συσκευή εάν δεν αποστραγγισθεί εντελώς το νερό από αυτήν. Αποθηκεύετε τη συσκευή σε χώρο στον οποίο δεν επικρατεί παγετός. Αδειάστε το δοχείο απορρυπαντικού (βλ. "Φροντίδα και συντήρηση/κατά περίπτωση") Αδειάζετε το νερό. Εισάγετε ένα προιόν αντιπαγετικής...

  • Page 123

    – 8 Ελέγξτε τη στάθμη του λαδιού. Αν το λάδι έχει γαλακτώδη υφή (νερό στο λάδι), καλέστε αμέσως την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Καθαρίστε το λεπτό φίλτρο. Εκτονώστε εντελώς την πίεση στη συσκευή. Ξεβιδώστε τον κοχλία στερέωσης του καπό και αφαιρέστε το καπό. Ξεβιδώστε το καπάκι με το φίλτρο. Καθα...

  • Page 124

    – 9 Ρυθμίστε τον διακόπτη της συσκευής στο ”0”. Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει. Ρυθμίστε τον διακόπτη της συσκευής στη θέση ”Ι”. – 3 κόκκινες αναλαμπές: Σφάλμα στην παροχή τάσης. Ελέγξτε την ηλεκτρολογική σύνδεση και την ασφάλεια δικτύου. – 4 κόκκινες αναλαμπές: Υπερβολική κατανάλωση ρεύματος. Απευθυν...

  • Page 125: Ανταλλακτικά

    – 10 – Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο εξαρτήματα και ανταλλακτικά, τα οποία έχουν την έγκριση του κατασκευαστή Τα γνήσια αξεσουάρ και ανταλλακτικά παρέχουν την εγγύηση της ασφαλούς και άψογης λειτουργίας της μηχανής – Μία επιλογή των ανταλλακτικών που χρειάζονται συχνότερα θα βρείτε στο τέλος ...

  • Page 126

    – 11 Τεχνικά χαρακτηριστικά hd 10/25 s hd 10/25 s plus hd 10/25 sx plus hd 13/18 s plus hd 13/18 sx plus Ηλεκτρικό δίκτυο Τάση v 400/420 230 400 230 Ρεύμα hz 3~ 50 Ισχύς σύνδεσης kw 9,2 8,8 9,2 Ασφάλεια (αδρανής, c) a 16 25 16 25 Είδος προστασίας ipx5 Μέγιστη επιτρεπόμενη αντίσταση δικτύου ohm (0,14...

  • Page 127: Türkçe

    Türkçe – 1 cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahiplerine vermek için bu kılavuzu saklayın. Bkz. Zarftaki sayfa 1 el püskürtme tabancası 2 el püskürtme tabancasının kolu 3 yüksek basınç hortumu ...

  • Page 128: Kurallara Uygun Kullanım

    – 2 – sıvı püskürtücülere dair kanunlardaki ilgili ulusal talimatlara dikkat edin. – kaza önlemeye dair kanunlardaki ilgili ulusal talimatlara dikkat edin. Sıvı püskürtücüler düzenli olarak kontrol edilmeli ve kontrol sonucu yazılı olarak belgelenmelidir. Bu yüksek basınçlı temizleyiciyi tek başına ...

  • Page 129: İşletime Alma

    – 3 püskürtme borusunu el püskürtme tabancasına bağlayın. Püskürtme borusunun vidalı bağlantısını elinizle sıkın. Memeyi püskürtme borusuna takın (üst ayar halkasındaki işaretler). Krankı hortum tamburu miline takın ve kilitleyin. Yüksek basınç hortumunu el püskürtme tabancasına bağlayın. Kablo kanc...

  • Page 130: Kullanımı

    – 4 몇 uyarı su tedarik kurumunun talimatlarını dikkate alın. Geçerli talimatlar uyarınca, içme suyu şebekesinde sistem ayırıcısı olmadan cihaz kesinlikle çalıştırılmamalıdır. En 12729 tip ba uyarınca kÄrcher firmasına ait ya da alternartif uygun bir sistem ayırıcısı kullanılmalıdır. Bir sistem ayırı...

  • Page 131

    – 5 el püskürtme tabancasını kapatın. İstediğiniz sembol işaretle çakışana kadar memenin muhafazasını döndürün. Temassız şekilde değiştirerek yuvarlak ya da yassı huzmeyi seçin: yaklaşık 45° aşağı doğru yönlendirilmiş püskürtme borusunu sola ya da sağa döndürün. 몇 uyarı uygun olmayan temizlik maddel...

  • Page 132: Taşıma

    – 6 cihaz anahtarını "0" konumuna getirin. Cihazın fişini prizden çekin. Su beslemesini kapatın. Cihaz basınçsız duruma gelene kadar el püskürtme tabancasına basın. Tabancanın kolunu farkında olmadan devreye sokmaya karşı emniyete almak için el püskürtme tabancasının emniyet koluna basın. Tehlike sı...

  • Page 133: Arızalarda Yardım

    – 7 bağlantı kablosuna hasar kontrolü yapın (elektrik çarpma tehlikesi), hasarlı bağlantı kablosunu zaman kaybetmeden yetkili müşteri hizmetleri/ elektrik teknisyenine değiştirtin. Yüksek basınç hortumuna hasar kontrolü yapın (kırılma tehlikesi). Zarar görmüş yüksek basınç hortumunu hemen değiştirin...

  • Page 134: Yedek Parçalar

    – 8 – 1 kez kırmızı yanıp sönme: yüksek basınç tarafı sızdırıyor. Yüksek basınç hortumu, hortum bağlantıları ve el püskürtme tabancasına sızdırmazlık kontrolü yapın. – 2 kez kırmızı yanıp sönme: motor çok sıcak. Cihaz anahtarını "0" konumuna getirin. Cihazı soğutun. Cihaz anahtarını "i" konumuna get...

  • Page 135: Garanti

    – 9 her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazınızda oluşan muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üretim veya malzeme hatası olduğu sürece ücretsiz olarak karşılıyoruz. Garanti hakkınızdan yararlanmanızı gerektiren bir durum olduğu ...

  • Page 136: Teknik Bilgiler

    – 10 teknik bilgiler hd 10/25 s hd 10/25 s plus hd 10/25 sx plus hd 13/18 s plus hd 13/18 sx plus elektrik bağlantısı gerilim v 400/420 230 400 230 elektrik türü hz 3~ 50 bağlantı gücü kw 9,2 8,8 9,2 sigorta (gecikmeli, char. C) a 16 25 16 25 koruma şekli ipx5 İzin verilen maksimum şebeke empedansı ...

  • Page 137: Оглавление

    – 1 Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации, после этого действуйте соответственно и сохраните ее для дальнейшего пользования или для следующего владельца. см. оборотную сторону 1 Ручной пистолет-распылитель 2 Рычаг ручного пистолета- распылител...

  • Page 138: Назначению

    – 2 Находящаяся под высоким давлением струя воды может при неправильном использовании представлять опасность. Запрещается направлять струю воды на людей, животных, включенное электрическое оборудование или на сам высоконапорный моющий аппарат. Согласно действующим предписаниям устройство запрещается...

  • Page 139

    – 3 Инструкции по применению компонентов (reach) Актуальные сведения о компонентах приведены на веб-узле по следующему адресу: www.Kaercher.Com/reach – При распаковке проверить перечень содержимого упаковки. – При повреждениях, полученных во время транспортировки, немедленно свяжитесь с продавцом. С...

  • Page 140: Начало Работы

    – 4 С помощью отвертки выдавить предохранительный зажим на пистолете-распылителе (рис. А). Установить пистолет-распылитель на головке и закрепить до упора конец шланга высокого давления. При этом проконтролировать, чтобы свободная шайба на конце шланга полностью спускалась вниз (рис. В). Снова нажат...

  • Page 141: Управление

    – 5 몇 Предупреждение Соблюдайте предписания предприятия водоснабжения. Согласно действующим предписаниям устройство запрещается эксплуатировать без системного разделителя в трубопроводе с питьевой водой. Следует использовать соответствующий системный сепаратор фирмы karcher или альтернативный систем...

  • Page 142

    – 6 Закрыть пистолет-распылитель. Вращать корпус форсунки до тех пор, пока желаемый символ не совпадет с маркировкой: С помощью бесконтактного переключения выбрать круглую или плоскую струю: Струйную трубку, направленную вниз под углом около 45°, прокрутить вправо или влево. 몇 Предупреждение Неподхо...

  • Page 143

    – 7 Аппарат приводится в режим готовности открытием пистолета-распылителя. Горит зеленая контрольная лампочка. Время режима готовности истекает, если пистолет-распылитель остается закрытым на протяжении 30 минут. Горит зеленая контрольная лампочка. Установите выключатель прибора в положение "0". Нем...

  • Page 144: Хранение

    – 8 Внимание! Опасность получения травм и повреждений! При транспортировке следует обратить внимание на вес устройства. При транспортировке на длительное расстояние нести прибор за ручку. Перед транспортировкой в горизонтальном положении опустошить бак для моющих средств. При перевозке аппарата в тр...

  • Page 145: Неполадок

    – 9 Замена масла. Указание Количество и вид масла см. раздел "Технические данные". Вывинтить крепежные винты крышки прибора, снять крышку. Выкрутить резьбовую пробку спереди кожуха мотора. Спустить масло в маслосборник. Вкрутить винт спуска масла. Медленно залить новое масло; пузырьки воздуха должны...

  • Page 146: Запасные Части

    – 10 Время режима готовности истекло. Горит зеленая контрольная лампочка. Включить и снова выключить аппарат. Проверить соединительный кабель на предмет повреждений. При электрических неисправностях обратитесь в сервисную службу. Установить форсунку на „hochdruck“. Очистить/заменить форсунку. Прочис...

  • Page 147: Ес

    – 11 Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполнении отвечает соответствующим основным требованиям по безопасности и здоровью согласно директивам ЕС. При внесении изменений, не согласованных с нами, дан...

  • Page 148

    – 12 Технические данные hd 10/25 s hd 10/25 s plus hd 10/25 sx plus hd 13/18 s plus hd 13/18 sx plus Электропитание Напряжение В 400/420 230 400 230 Вид тока Гц 3~ 50 Потребляемая мощность кВт 9,2 8,8 9,2 Предохранитель (инертный, char. C) А 16 25 16 25 Тип защиты ipx5 Максимально допустимое сопроти...

  • Page 149: Magyar

    Magyar – 1 a készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a későbbi használatra vagy a következő tulajdonos számára. Lásd a borító oldalon 1 kézi szórópisztoly 2 kézi szórópisztoly karja 3 magasnyomású tömlő 4 kézi szórópisztoly ta...

  • Page 150: Biztonsági Berendezések

    – 2 – vegye figyelembe az adott nemzeti törvényhozó folyadék sugárszóró berendezésekre vonatkozó előírásait. – vegye figyelembe az adott nemzeti törvényhozó balesetmegelőzésre vonatkozó előírásait. A folyadék sugárszóró berendezéseket rendszeresen ellenőrizni kell, és az ellenőrzés eredményét írásba...

  • Page 151: Üzembevétel

    – 3 kösse össze a kézi szórópisztolyt a sugárcsővel. A sugárcső csavarzatát kézzel meghúzni. A szórófejet szerelje a sugárcsőre (jelzések az állítógyűrűn fent). Dugja be a hajtókart a tömlődob- tengelybe és kattintsa be. A nagynyomású tömlőt csatlakoztassa a kézi szórópisztolyhoz. A kábel tartópöcké...

  • Page 152: Használat

    – 4 engedélyezett és megfelelően jelölt, elégséges keresztmetszettel rendelkező hosszabbító kábelt alkalmazzon: a csatlakozási értékeket lásd a típus táblán/műszaki adatoknál. 몇 figyelem! Vegye figyelembe víz-szolgáltató vállalat előírásait. Az érvényes előírások alapján a készüléket soha nem szabad...

  • Page 153

    – 5 zárja le a kézi szórópisztolyt. Fordítsa el a szórófej házát, amíg a kívánt szimbólum megegyezik a jelöléssel: a kerek vagy lapos sugarat érintés nélküli átkapcsolással válassza ki: a kb.45°-ban lefelé irányított sugárcsövet fordítsa balra vagy jobbra. 몇 figyelem! A nem megfelelő tisztítószer a ...

  • Page 154: Transport

    – 6 Állítsa „0“-ra a készülékkapcsolót. Húzza ki a hálózati csatlakozót az aljzatból. Zárja el a víztápláló-vezetéket. Nyomja meg a kézi szórópisztolyt, amíg a készülék nyomás mentes lesz. Működtesse a kézi szórópisztoly biztonsági karját, hogy a pisztoly karját véletlenszerű kioldás ellen biztosíts...

  • Page 155

    – 7 kereskedőjével rendszeres biztonsági ellenőrzést tud megbeszélni vagy karbantartási szerződést köthet. Kérje tanácsunkat. Ellenőrizze a csatlakozókábelt károsodásra (veszély áramütés által), a sérült csatlakozókábelt azonnal cseréltesse ki jóváhagyott szerviz szolgálattal/elektromos szakemberrel...

  • Page 156

    – 8 a kontroll lámpa az üzemállapotot (zöld) és az üzemzavart (piros) mutatja. Visszaállítás: Állítsa „0“-ra a készülékkapcsolót. Várjon egy kicsit. Állítsa a készülékkapcsolót „i“-re. – Állandóan zöld: a készülék üzemkész. – 1x zölden villog: az üzemkész állapot 30 perc után lejárt. A készülék 30 p...

  • Page 157: Alkatrészek

    – 9 – csak olyan tartozékokat és alkatrészeket szabad használni, amelyeket a gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozékok és az eredeti alkatrészek, biztosítják azt, hogy a készüléket biztonságosan és zavartalanul lehessen üzemeltetni. – az üzemeltetési útmutató végén talál egy válogatást a legtöbbször...

  • Page 158: Műszaki Adatok

    – 10 műszaki adatok hd 10/25 s hd 10/25 s plus hd 10/25 sx plus hd 13/18 s plus hd 13/18 sx plus hálózati csatlakozókábel feszültség v 400/420 230 400 230 Áramfajta hz 3~ 50 csatlakozási teljesítmény kw 9,2 8,8 9,2 biztosíték (lomha, char. C) a 16 25 16 25 védelmi fokozat ipx5 maximális megengedett ...

  • Page 159: Eština

    Eština – 1 před prvním použitím svého zařízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele. Viz na překladu 1 ruční stříkací pistole 2 páčka ruční stříkací pistole 3 vysokotlaká hadice 4 držák ruční stříkací pistole 5 ventil n...

  • Page 160: Používání V Souladu S

    – 2 vysokotlaké vodní paprsky mohou být při neodborném používání nebezpečné. Vysokotlakým vodním paprskem se nesmí mířit na osoby, elektrickou výstroj pod napětím, ani na zařízení samotné. Podle platných předpisů nesmí být zařízení nikdy provozováno na vodovodní síti bez systémového oddělovače. Jedn...

  • Page 161: Před Uvedením Do Provozu

    – 3 – obsah balení zkontrolujte při vybalení. – při přepravních škodách ihned informujte obchodníka. Hladinu oleje odečítejte na ukazateli, když zařízení stojí. Hladina oleje musí ležet nad úrovní obou ukazatelů. Odšroubujte upevňovací šroub krytu přístroje, kryt přístroje sejměte. Odřízněte špičku ...

  • Page 162: Obsluha

    – 4 jisti impedancí sítě ve vašem bodě připojení, kontaktujte prosím vašeho dodavatele elektřiny. Zařízení musí být nutně připojováno k elektrické síti prostřednictvím zástrčky. Nerozbíratelné připojení k síťovému proudu je zakázáno. Zástrčka slouží k oddělení od sítě. Před každým použitím přístroje...

  • Page 163

    – 5 ruční stříkací pistoli odjistěte a přitáhněte páčku pistole. Pozor! Při nastavování regulace tlaku/množství dbejte nato, aby se šroubové spoje stříkací hadice neuvolnily. Nastavte pracovní tlak a průtok vody otáčením (spojitým) regulátoru tlaku a průtoku (+/-). Při minimálním čerpaném množství z...

  • Page 164: Přeprava

    – 6 zůstane-li ruční pistole po 30 minut zavřená, doba provozní připravenosti skončí. Světelná kontrolka bliká zeleně. Hlavní spínač nastavte na „0“. Krátce vyčkejte. Hlavní spínač nastavte na „i“. Zákaznický servis může zařízení přestavit na trvalý provoz. Hlavní spínač nastavte na „0“. Vytáhněte z...

  • Page 165: Ošetřování A Údržba

    – 7 pozor! Hrozí nebezpečí úrazu omylem spuštěným zařízením a elektrickým zkratem. Před každou prací na zařízení vždy zařízení vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku. Informace použitý olej smí být likvidován jen na příslušných sběrných místech. Použitý olej odevzdejte na těchto místech. Znečišťování ...

  • Page 166: Pomoc Při Poruchách

    – 8 pozor! Hrozí nebezpečí úrazu omylem spuštěným zařízením a elektrickým zkratem. Před každou prací na zařízení vždy zařízení vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku. Elektrické díky dávejte kontrolovat a opravovat pouze do autorizovaného zákaznického servisu. U poruch, které nejsou vyjmenovány v této...

  • Page 167: Náhradní Díly

    – 9 trysku nastavte na „chem“. Zkontrolujte/vyčistěte sací hadici na čisticí prostředek s filtrem vyčistěte/vyměňte zpětný ventil v přípojce sací hadice čistidla. Otevřete nebo zkontrolujte/vyčistěte dávkovací ventil čistidla. Vyčistěte odvzdušňovací otvor zásobníku na čisticí prostředek ve skříni z...

  • Page 168: Technické Údaje

    – 10 technické údaje hd 10/25 s hd 10/25 s plus hd 10/25 sx plus hd 13/18 s plus hd 13/18 sx plus síťové vedení napětí v 400/420 230 400 230 druh proudu hz 3~ 50 příkon kw 9,2 8,8 9,2 pojistka (pomalá, char. C) a 16 25 16 25 ochrana ipx5 maximálně přípustná impedance sítě ohmů (0,145+j0,090) prodluž...

  • Page 169: Slovenšina

    Slovenšina – 1 pred prvo uporabo vaše naprave preberite to originalno navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. Glejte stran ovitka 1 ročna brizgalna pištola 2 ročica ročne brizgalne pištole 3 visokotlačna gibka cev 4 držalo za...

  • Page 170: Namenska Uporaba

    – 2 – upoštevajte ustrezne nacionalne predpise zakonodajalca za škropilnike tekočin. – upoštevajte ustrezne nacionalne predpise zakonodajalca za preprečevanje nesreč. Škropilnik tekočin je potrebno redno pregledovati in o rezultatu pregleda je potrebno podati pismeno izjavo. Ta visokotlačni čistilni...

  • Page 171: Zagon

    – 3 brizgalno cev povežite z ročno brizgalno pištolo. Trdno privijte privijačenje brizgalne cevi. Šobo montirajte na brizgalno cev (oznaka na nastavnem obroču zgoraj). Ročico vtaknite v gred cevnega bobna in zaskočite. Visokotlačno gibljivo cev priključite na ročno brizgalno pištolo. Kljuko za kabel...

  • Page 172: Uporaba

    – 4 podaljševalne kabe z zadostnim prerezom vodičev: priključne vrednosti glejte na tipski tablici / v tehničnih podatkih. 몇 opozorilo upoštevajte predpise vodovodnega podjetja. V skladu z veljavnimi predpisi aparat ne sme nikoli delovati brez ločilnika sistemov na omrežju za pitno vodo. Uporabiti j...

  • Page 173

    – 5 몇 opozorilo neustrezna čistila lahko napravo in objekt, ki ga čistite, poškodujejo. Uporabljajte le čistilna sredstva, ki jih dovoljuje kärcher. Upoštevajte priporočilo za doziranje in napotke, ki so priloženi čistilnim sredstvom. Za varovanje okolja ravnajte varčno s čistili. Upoštevajte varnos...

  • Page 174: Transport

    – 6 ročno brizgalno pištolo vtaknite v držalo. Navijte visokotlačno cev in obesite preko odlagalnega mesta za gibke cevi ali visokotlačno gibko cev navijte na cevni boben. Vrinite ročaj ročice, da blokirate cevni boben. Priključni kabel navijte okoli nosilca kabla. 몇 opozorilo zmrzal lahko uniči nap...

  • Page 175: Pomoč Pri Motnjah

    – 7 preverite gladino olja. Pri mlečnem olju (voda v olju) se nemudoma obrnite na servisno službo. Očistite fini filter. Napravo postavite v breztlačno stanje. Izvijte pritrditveni vijak pokrova naprave, snemite pokrov naprave. Odvijte pokrov s filtrom. Filter očistite s čisto vodo ali komprimiranim...

  • Page 176: Nadomestni Deli

    – 8 Čas pripravljenosti je potekel. Kontrolna lučka utripa zeleno. Stikalo naprave izklopite in ponovno vklopite. Preverite priključni kabel glede poškodb. Pri električni napaki poiščite servisno službo. Šobo nastavite na "visok tlak". Očistite/zamenjajte šobo. Fini filter očistite, po potrebi ga za...

  • Page 177: Es-Izjava O Skladnosti

    – 9 s to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdelave ustreza temeljnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam eu-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo napravo spremeni brez našega soglasja. Podpisniki ravnajo po navodilih in s pooblastilom vodstva...

  • Page 178: Tehnični Podatki

    – 10 tehnični podatki hd 10/25 s hd 10/25 s plus hd 10/25 sx plus hd 13/18 s plus hd 13/18 sx plus omrežni priključek napetost v 400/420 230 400 230 vrsta toka hz 3~ 50 priključna moč kw 9,2 8,8 9,2 zaščita (inertna, kar. C) a 16 25 16 25 vrsta zaščite ipx5 maksimalno dopustna omrežna impedanca ohm ...

  • Page 179: Polski

    Polski – 1 przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczytać oryginalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do późniejszego wykorzystania lub dla następnego użytkownika. Patrz strona okładki 1 ręczny pistolet natryskowy 2 dźwignia pistoletu natryskowego 3 wąż wysokociś...

  • Page 180: Użytkowanie Zgodne Z

    – 2 w przypadku niewłaściwego użycia strumień wody pod ciśnieniem może być niebezpieczny. Nie wolno kierować strumienia na ludzi, zwierzęta, czynny osprzęt elektryczny ani na samo urządzenie. Zgodnie z obowiązującymi przepisami urządzenie nigdy nie może być używane bez odłącznika systemowego przy si...

  • Page 181: Przed Pierwszym

    – 3 – skontrolować zawartość opakowania przy rozpakowaniu. – ewentualne uszkodzenia transportowe należy niezwłocznie zgłosić sprzedawcy. Odczytać wskazanie poziomu oleju w stojącym urządzeniu. Poziom oleju musi znajdować się powyżej obu wskaźników. Wykręcić śrubę mocującą pokrywy urządzenia, zdjąć p...

  • Page 182: Uruchamianie

    – 4 몇 niebezpieczeństwo niebezpieczeństwo zranienia prądem elektrycznym. Urządzenie podłączać jedynie do prądu zmiennego. Urządzenie można podłączyć jedynie do przyłącza elektrycznego wykonanego przez elektryka zgodnie z normą iec 60364. Napięcie podane na tabliczce znamionowej musi się zgadzać z na...

  • Page 183: Obsługa

    – 5 niebezpieczeństwo niebezpieczeństwo zranienia! Nigdy nie używać urządzenia bez zamontowanej lancy. Przed każdym użyciem sprawdzić mocne osadzenie lancy. Złącze śrubowe lancy należy dokręcić ręcznie. Niebezpieczeństwo wybuchu! Nie rozpylać cieczy palnych. Podczas użytkowania w obszarach zagrożony...

  • Page 184

    – 6 ustawić dyszę w położeniu „chem“. Ustawić zawór dozujący środek czyszczący na żądane stężenie. Stężenie środka czyszczące [%] (przy maks. Ilości przetłaczanej) cienko spryskać suchą powierzchnię środkiem czyszczącym i pozostawić na pewien czas (ale nie do wyschnięcia). Spłukać rozpuszczony brud ...

  • Page 185: Transport

    – 7 wskazówka stosować dostępne w handlu środki przeciwdziałające zamarzaniu do pojazdów na bazie glikolu. Przy użyciu stosować się do wskazówek producenta środka przeciwdziałającego zamarzaniu. Włączyć urządzenie na maks. 1 minutę, aby pompa i przewody zostały opróżnione z wody. Uwaga niebezpieczeń...

  • Page 186: Usuwanie Usterek

    – 8 wymienić olej. Wskazówka ilość i rodzaj oleju, patrz „dane techniczne“. Wykręcić śrubę mocującą pokrywy urządzenia, zdjąć pokrywę. Wykręcić śrubę spustową oleju z przodu przy obudowie silnika. Spuścić olej do zbiornika odbierającego. Wkręcić śrubę spustową oleju. Nowy olej wlewać powoli; pęcherz...

  • Page 187: Części Zamienne

    – 9 skończył się czas gotowości. Kontrolka miga na zielono. Przełącznik wyłączyć i ponownie włączyć. Sprawdzić kabel przyłączeniowy pod kątem uszkodzeń. W przypadku usterki elektrycznej zgłosić się do serwisu. Ustawić dyszę w położeniu „wysokie ciśnienie“. Dyszę wyczyścić/wymienić. Oczyścić filtr do...

  • Page 188: Deklaracja Zgodności Ue

    – 10 niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw ue dotyczącym wymagań w zakresie bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nie uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powo...

  • Page 189: Dane Techniczne

    – 11 dane techniczne hd 10/25 s hd 10/25 s plus hd 10/25 sx plus hd 13/18 s plus hd 13/18 sx plus przyłącze sieciowe napięcie v 400/420 230 400 230 rodzaj prądu hz 3~ 50 pobór mocy kw 9,2 8,8 9,2 zabezpieczenie (zwłoczne, char. C) a 16 25 16 25 stopień ochrony ipx5 maksymalna dopuszczalna impedancja...

  • Page 190: Românete

    Românete – 1 Înainte de prima utilizare a aparatului dvs. Citiţi acest instrucţiunil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi- l pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru următorii posesori. Vezi coperta 1 pistol manual de stropit 2 maneta pistolului de stropit 3 furtun d...

  • Page 191: Utilizarea Corectă

    – 2 jeturile sub presiune pot fi periculoase în cazul utilizării neconforme. Jetul nu trebuie îndreptat spre persoane, animale, echipamente electrice active sau asupra aparatului însuşi. Conform normelor în vigoare, aparatul nu trebuie exploatat niciodată fără un separator de sistem la reţeaua de ap...

  • Page 192: Înainte De Punerea În

    – 3 – verificaţi conţinutul ambalajului la despachetare. – În cazul în care aparatul a fost deteriorat în timpul transportului, informaţi imediat comerciantul. Citiţi nivelul de ulei când aparatul este oprit. Nivelul de ulei trebuie să fie deasupra celor două indicatoare. Scoateţi afară şurubul de f...

  • Page 193: Punerea În Funcţiune

    – 4 몇 pericol pericol de rănire prin electrocutare. Aparatul se conectează numai la curent alternativ. Conectarea aparatului este permisă numai la o conexiune electrică realizată conform iec 60364, de către un electrician de specialitate. Tensiunea indicată pe plăcuţa de tip trebuie să corespundă cu...

  • Page 194: Utilizarea

    – 5 pericol pericol de accidentare! Nu utilizaţi aparatul fără lancea montată. Verificaţi fixarea lancei înainte de fiecare utilizare. Îmbinarea înşurubată a lancei trebuie să fie bine strânsă. Pericol de explozie! Nu pulverizaţi lichide inflamabile. La utilizarea aparatului în zone periculoase (de ...

  • Page 195

    – 6 se pulverizează cu economie soluţie de curăţat pe suprafaţa uscată şi se lasă să acţioneze (nu să se usuce). Se clăteşte cu jetul de apă de înaltă presiune murdăria dizolvată. După utilizare, scufundaţi filtrul în apă curată. Rotiţi ventilul de dozare la cea mai mare concentraţie de soluţie de c...

  • Page 196: Transport

    – 7 atenţie pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! La transport ţineţi cont de greutatea aparatului. Pentru transportarea pe distanţe mai mari, trageţi aparatul după dumneavoastră ţinându-l de mâner. Înainte de a transporta aparatul în poziţie orizontală, goliţi rezervorul cu soluţie de cură...

  • Page 197: Remedierea Defecţiunilor

    – 8 schimbaţi uleiul. Observaţie cantitatea şi tipul de ulei sunt specificate la datele tehnice. Scoateţi afară şurubul de fixare a capacului aparatului, îndepărtaţi capacul aparatului. Desfaceţi şurubul de evacuare a uleiului situat în faţă, pe carcasa motorului. Goliţi uleiul în vasul colector. St...

  • Page 198: Piese De Schimb

    – 9 timpul de funcţionare s-a încheiat. Lampa de control pâlpâie verde. Opriţi şi reporniţi aparatul de la întrerupător. Verificaţi cablul de alimentare, pentru a vedea dacă este deteriorat. Dacă apar defecţiuni electrice, luaţi legătura cu un service autorizat. Reglaţi duza în poziţia „hochdruck” (...

  • Page 199

    – 10 prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai jos corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele ce aplicabile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată de noi. În cazul efectuării u...

  • Page 200: Date Tehnice

    – 11 date tehnice hd 10/25 s hd 10/25 s plus hd 10/25 sx plus hd 13/18 s plus hd 13/18 sx plus conexiunea la reţeaua de curent tensiune v 400/420 230 400 230 tipul curentului hz 3~ 50 puterea absorbită kw 9,2 8,8 9,2 siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) a 16 25 16 25 protecţie ipx5 impedanţa maximă ad...

  • Page 201: Slovenina

    Slovenina – 1 pred prvým použitím vášho zariadenia si prečítajte tento pôvodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. Viď obálku 1 ručná striekacia pištoľ 2 páka ručnej striekacej pištole 3 vysokotlaková hadica 4 držiak ru...

  • Page 202: S Jeho Určením

    – 2 vysokotlakový prúd môže byť pri neodbornom použití nebezpečný. Prúd sa nesmie nasmerovať na osoby, zvieratá, elektrické zariadenia pod napätím alebo na samotné zariadenie. Podľa platných predpisov sa nesmie zariadenie prevádzkovať v sieti pitnej vody bez systémového oddeľovacieho zariadenia. Je ...

  • Page 203: Uvedenie Do Prevádzky

    – 3 na ukazovateli odčítajte pri stojacom prístroji stav oleja. Stav oleja musí byť nad obidvomi ukazovateľmi. Vyskrutkujte upevňovaciu skrutku krytu prístroja. Kryt prístroja odoberte. Odstrihnite špičku veka zásobníka oleja. Upevnite kryt prístroja. Trysku spojte s ručnou striekacou pištoľou. Ruko...

  • Page 204: Obsluha

    – 4 prístroj je nutné pripojiť zástrčkou na elektrickú sieť. Neoddeliteľné spojenie s elektrickou sieťou je zakázané. Zástrčka slúži na odpojenie siete. Pred každým použitím skontrolujte, či nie je poškodený prívodný kábel alebo sieťová vidlica. Poškodený prívodný kábel dajte bezodkladne vymeniť aut...

  • Page 205

    – 5 otáčaním (plynulým) na regulácii tlaku a množstva nastavte (+/-) pracovný tlak a množstvo vody. Pri najmenšom dodávanom množstve sa odpadné teplo motora postará o ohrev vody o asi 15 °c. Ručnú striekaciu pištoľ uzavrite. Otáčajte telesom dýzy, až kým požadovaný symbol nie je zarovno s označením....

  • Page 206: Transport

    – 6 zariadenie môže prestaviť na trvalú prevádzku len servisná služba zákazníkom. Vypínač zariadenia nastavte na “0”. Vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Uzatvorte prívod vody. Ručnú striekaciu pištoľ používajte tak dlho, až v prístroji nie je žiadny tlak. Stlačte poistnú páku ručnej striekacej pištole,...

  • Page 207: Pomoc Pri Poruchách

    – 7 zbavte starého oleja. Znečistenie životného prostredia starým olejom je trestné. S vašim obchodníkom môžete dohodnúť pravidelnú bezpečnostnú inšpekciu alebo zmluvu o údržbe. Nechajte si prosím poradiť. Prekontrolujte pripojovací kábel, či nie je poškodený (nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom...

  • Page 208

    – 8 kontrolka zobrazuje stavy prevádzky (zelená) a poruchy (červená). Resetovanie: vypínač zariadenia nastavte na “0”. Chvíľu počkajte. Nastavte vypínač zariadenia na “i”. – svieti travale zelene: zariadenie je pripravené na prevádzku. – 1 krát bliká zelene: pripravenosť na prevádzku po 30 minútach ...

  • Page 209: Náhradné Diely

    – 9 – používať možno iba príslušenstvo a náhradné diely schválené výrobcom. Originálne príslušenstvo a originálne náhradné diely zaručujú bezpečnú a bezporuchovú prevádzku stroja. – výber najčastejšie potrebných náhradnych dielov nájdete na konci prevádzkového návodu. – Ďalšie informácie o náhradnýc...

  • Page 210: Technické Údaje

    – 10 technické údaje hd 10/25 s hd 10/25 s plus hd 10/25 sx plus hd 13/18 s plus hd 13/18 sx plus zapojenie siete napätie v 400/420 230 400 230 druh prúdu hz 3~ 50 pripojovací výkon kw 9,2 8,8 9,2 poistka (zotrvačná, char. C) a 16 25 16 25 druh krytia ipx5 maximálne prípustná siet'ová impedancia ohm...

  • Page 211: Hrvatski

    Hrvatski – 1 prije prve uporabe vašeg uređaja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. Vidi omot 1 ručna prskalica 2 poluga ručne prskalice 3 visokotlačno crijevo 4 držač ručne prskalice 5 ventil za doziranje sredstva ...

  • Page 212: Namjensko Korištenje

    – 2 – treba se pridržavati odgovarajućih državnih zakonskih propisa za raspršivače tekućine. – treba se pridržavati odgovarajućih državnih zakonskih propisa o sprječavanju nesreća na radu. Raspršivači tekućina se moraju redovito podvrgavati ispitivanjima, o čijem ishodu se svaki put mora sastaviti p...

  • Page 213: Stavljanje U Pogon

    – 3 cijev za prskanje spojite s ručnom prskalicom. Rukom čvrsto pritegnite vijčani spoj cijevi za prskanje. Montirajte mlaznicu na cijev za prskanje (oznake na prstenu moraju biti gore). Okretnu ručku utaknite i uglavite u vratilo bubnja za namatanje crijeva. Priključite visokotlačno crijevo na ručn...

  • Page 214: Rukovanje

    – 4 za priključne vrijednosti pogledajte natpisnu pločicu odnosno tehničke podatke. 몇 upozorenje vodite računa o propisima vodoopskrbnog poduzeća. Sukladno važećim propisima uređaj nikada ne smije raditi na vodovodnoj mreži bez odvajača. Potrebno je koristiti prikladni odvajač tvrtke kÄrcher ili alt...

  • Page 215

    – 5 zatvorite ručnu prskalicu. Kućište mlaznice okrećite u krug sve dok se željeni simbol ne poklopi s oznakom: bezkontaktnim prebacivanjem možete birati između okruglog ili plosnatog mlaza: cijev za prskanje okrenutu za oko 45° prema dolje zakrenite ulijevo ili udesno. 몇 upozorenje neprikladna sred...

  • Page 216: Transport

    – 6 sklopku uređaja prebacite na "0". Strujni utikač izvucite iz utičnice. Zatvorite dovod vode. Pritiskajte ručnu prskalicu sve dok se stroj u potpunosti ne rastlači. Sigurnosnom polugom na ručnoj prskalici možete zaštiti polugu prskalice od nehotičnog aktiviranja uređaja. Opasnost opasnost od opar...

  • Page 217: Otklanjanje Smetnji

    – 7 provjerite je li priključni kabel oštećen (opasnost od strujnog udara), a ako jeste odmah ga dajte na zamjenu ovlaštenoj servisnoj službi/električaru. Provjerite je li visokotlačno crijevo oštećeno (opasnost od pucanja). Bez odlaganja zamijenite oštećeno visokotlačno crijevo. Provjerite zabrtvlj...

  • Page 218: Pričuvni Dijelovi

    – 8 – 1 x treperi crveno: visokotlačna strana je nedovoljno zabrtvljena. Provjerite zabrtvljenost visokotlačnog crijeva, crijevnih spojeva i ručne prskalice. – 2 x treperi crveno: motor je pregrijan. Sklopku uređaja prebacite na "0". Ostavite uređaj da se ohladi. Sklopku uređaja prebacite na "i". – ...

  • Page 219: Jamstvo

    – 9 u svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša nadležna organizacija za distribuciju. Eventualne smetnje na stroju za vrijeme trajanja jamstva uklanjamo besplatno ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvodnji. U slučaju koji podliježe garanciji obratite se, uz prilaganje potvrd...

  • Page 220: Tehnički Podaci

    – 10 tehnički podaci hd 10/25 s hd 10/25 s plus hd 10/25 sx plus hd 13/18 s plus hd 13/18 sx plus priključak na električnu mrežu napon v 400/420 230 400 230 vrsta struje hz 3~ 50 priključna snaga kw 9,2 8,8 9,2 osigurač (inertni, karakt. C) a 16 25 16 25 zaštita ipx5 maksimalno dozvoljena impedancij...

  • Page 221: Srpski

    Srpski – 1 pre prve upotrebe vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. Vidi omot 1 ručna prskalica 2 poluga ručne prskalice 3 crevo visokog pritiska 4 držač ručne prskalice 5 ventil za doziranje deterd...

  • Page 222: Namensko Korišćenje

    – 2 alternativno separator koji je u skladu sa en 12729 tip ba. Voda koju izdvoji odvajač nije za piće. – treba se pridržavati odgovarajućih državnih zakonskih propisa za raspršivače tečnosti. – treba se pridržavati odgovarajućih državnih zakonskih propisa o zaštiti na radu. Raspršivači tečnosti mor...

  • Page 223: Stavljanje U Pogon

    – 3 cev za prskanje spojite sa ručnom prskalicom. Rukom čvrsto zategnite zavrtni spoj cevi za prskanje. Montirajte mlaznicu na cev za prskanje (oznake na prstenu moraju biti gore). Obrtnu ručku utaknite i uglavite u vratilo doboša za namotavanje creva. Priključite visokopritisno crevo na ručnu prska...

  • Page 224: Rukovanje

    – 4 몇 upozorenje pridržavajte se propisa vodovodnog preduzeća. Prema važećim propisima uređaj nikada ne sme da radi na vodovodnoj mreži bez separatora. Treba da se koristi podesan separator proizvođača kÄrcher ili alternativno separator koji je u skladu sa en 12729 tip ba. Voda koju izdvoji odvajač ...

  • Page 225

    – 5 zatvorite ručnu prskalicu. Kućište mlaznice okrećite ukrug sve dok se željeni simbol ne poklopi sa oznakom: bezkontaktnim prebacivanjem možete birati između okruglog ili pljosnatog mlaza: cev za prskanje okrenutu za oko 45° prema dole okrenite na levo ili na desno. 몇 upozorenje neprikladni deter...

  • Page 226: Transport

    – 6 prekidač uređaja prebacite na "0". Strujni utikač izvucite iz utičnice. Zatvorite dovod vode. Pritiskajte ručnu prskalicu sve dok se uređaja u potpunosti ne ispusti pritisak. Sigurnosnom polugom na ručnoj prskalici možete zaštiti polugu prskalice od nehotičnog aktiviranja uređaja. Opasnost opasn...

  • Page 227: Otklanjanje Smetnji

    – 7 proverite da li je priključni kabl oštećen (opasnost od strujnog udara), a ako jeste odmah ga dajte na zamenu ovlašćenoj servisnoj službi/električaru. Proverite da li je crevo visokog pritiska oštećeno (opasnost od pucanja). Bez odlaganja zamenite oštećeno crevo visokog pritiska. Proverite zapti...

  • Page 228: Rezervni Delovi

    – 8 – 1 x treperi crveno: strana visokog pritiska je nedovoljno zaptivena. Proverite zaptivenost creva visokog pritiska, crevnih spojeva i ručne prskalice. – 2 x treperi crveno: motor je pregrejan. Prekidač uređaja prebacite na "0". Ostavite uređaj da se ohladi. Prekidač uređaja prebacite na "i". – ...

  • Page 229: Garancija

    – 9 u svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadležna distributivna organizacija. Eventualne smetnje na uređaju za vreme trajanja garancije uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvodnji. U slučaju koji podleže garanciji obratite se sa potvrdom o kupovini v...

  • Page 230: Tehnički Podaci

    – 10 tehnički podaci hd 10/25 s hd 10/25 s plus hd 10/25 sx plus hd 13/18 s plus hd 13/18 sx plus priključak na električnu mrežu napon v 400/420 230 400 230 vrsta struje hz 3~ 50 priključna snaga kw 9,2 8,8 9,2 osigurač (inertni, karakt. C) a 16 25 16 25 stepen zaštite ipx5 maksimalno dozvoljena imp...

  • Page 231: Съдържание

    – 1 Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използване или за следващия притежател. вижте страницата на корицата 1 Пистолет за ръчно пръскане 2 Лост на пистолета за ръчно пръскане 3 Маркуч за работа под н...

  • Page 232: Употреба По

    – 2 Силните струи под налягане могат при неправилно ползване да са опасни. Не насочвайте струята към хора, животни, активни електрически уреди или към самия уред. Съгласно валидните разпоредби не се позволява използване на уреда в мрежата за питейна вода без разделител на системата. Използвайте подх...

  • Page 233: Експлоатация

    – 3 – Съдържанието на опаковката да се провери при разопаковане. – При транспортни дефекти незабавно информирайте търговеца. Показанието за нивото на маслото да се отчете при уред в покой. Нивото на маслото трябва да бъде над двете стрелки. Да се развие закрепващия винт на капака на уреда, да се сва...

  • Page 234

    – 4 몇 Опасност Опасност от нараняване от електрически удар. Свръзвайте уреда само към променлив ток. Уредът може да се включва само към електрически контакт, изпълнен от електротехник съгласно iec 60364. Зададеното на указателната табелка напрежение трябва да съвпада с напрежението на контакта. Мини...

  • Page 235: Обслужване

    – 5 Да се развие дюзата. Уреда да се остави да работи, докато водата започне да излиза без мехурчета. Уреда да се изключи и отново да се завие дюзата. Опасност Опасност от нараняване! Никога не използвайте уреда без тръба за разпръскване. Преди всяко използване проверявайте здравината на закрепване ...

  • Page 236

    – 6 Спазвайте указанията за безопасност за почистващите средства. Почистващите средства на kдrcher гарантират работа без повреди. Моля поискайте съвет и изискайте нашия каталог или информационните ни листи за почистващите средства. Напълнете резервоарът за почистващ препарат Поставете го на „chem“. ...

  • Page 237: Tранспoрт

    – 7 몇 Предупреждение При замръзване не напълно изпразнения от вода уред ще бъде разрушен. Уреда да се съхранява на място, където не може да замръзне. Изпразнете резервоара за почистващ препарат (виж „Грижи и поддръжка/При необходимост“). Да се продуха водата. В уреда да се напомпи конвенционален ант...

  • Page 238

    – 8 Да се провери състоянието на маслото. Ако маслото е млекоподобно (вода в маслото), веднага потърсете сервиза. Да се почисти финия филтър. Уреда да се остави без налягане. Да се развие закрепващия винт на капака на уреда, да се свали капака на уреда. Да се развие капака с филтъра. Филтъра да се п...

  • Page 239: Резервни Части

    – 9 Уреда да се остави да се охлади. Поставете ключа на уреда на „i“. – 3 път мигане червено: Грешка в захранването с напрежение. Да се проверят свързването с мрежата и предпазителите на мрежата. – 4 път мигане червено: Разходът на ток е твърде голям. Потърсете сервиза. Времето за готовност е изтекл...

  • Page 240: Гаранция

    – 10 Във всяка страна важат гаранционните условия, публикувани от оторизираната от нас дистрибуторска фирма. Евентуални повреди на Вашия уред ще отстраним в рамките на гаранционния срок безплатно, ако се касае за дефект в материалите или при производство. В гаранционен случай се обърнете към дистриб...

  • Page 241

    – 11 Технически данни hd 10/25 s hd 10/25 s plus hd 10/25 sx plus hd 13/18 s plus hd 13/18 sx plus Присъединяване към мрежата Напрежение v 400/420 230 400 230 Вид ток hz 3~ 50 Присъединителна мощност kw 9,2 8,8 9,2 Предпазител (ленив, char c) А 16 25 16 25 Вид защита ipx5 Максимално допустимо пълно ...

  • Page 242: Eesti

    Eesti – 1 enne sesadme esmakordset kasutuselevõttu lugege läbi algupärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. Siehe vt ümbris 1 pesupüstol 2 pesupüstoli hoob 3 kõrgsurvevoolik 4 pesupüstoli hoidik 5 puhastusvahendi doseerimisventi...

  • Page 243: Sihipärane Kasutamine

    – 2 vastavalt kehtivatele eeskirjadele ei tohi seadet kunagi kasutada ilma joogiveevõrgu juurde paigaldatud süsteemieraldajata. Kasutada tuleb firma kärcher sobivat süsteemieraldajat või alternatiivina standardile en 12729 tüüp ba vastavat süsteemieraldajat. Läbi süsteemieraldaja voolanud vesi ei ol...

  • Page 244: Kasutuselevõtt

    – 3 Ühendage joatoru pesupüstoliga. Keerake joatoru keermesühendus käega kinni. Paigaldage düüs joatorule (markeeringud seadevõrul üleval). Kinnitage vänt vooliku trummeli võlli ja laske asendisse fikseeruda. Ühendage kõrgsurvevoolik pesupüstoliga. Kaablikonks käepideme juures olevasse külgmisse ava...

  • Page 245: Käsitsemine

    – 4 몇 hoiatus jälgige veevarustusettevõtte eeskirju. Vastavalt kehtivatele eeskirjadele ei tohi seadet kunagi kasutada ilma joogiveevõrgu juurde paigaldatud süsteemieraldajata. Kasutada tuleb firma kÄrcher sobivat süsteemieraldajat või alternatiivina standardile en 12729 tüüp ba vastavat süsteemiera...

  • Page 246

    – 5 몇 hoiatus ebasobivad puhastusvahendid võivad seadet ja puhastatavat objekti kahjustada. Kasutada vaid puhastusvahendeid, mis on kärcheri poolt lubatud. Silmas pidada doseerimissoovitusi ja juhiseid, mis puhastusvahenditega kaasnevad. Keskkonna säästmiseks kasutage puhastusvahendeid säästlikult. ...

  • Page 247: Transport

    – 6 pesupüstol hoidikusse panna. Kõrgsurvevoolik kokku kerida ja vooliku hoidikusse riputada, või kerige kõrgsurvevoolik voolikutrumlile. Vända käepide sisse lükata, et vooliku trummel blokeerida. Kerige ühenduskaabel ümber kaablihoidiku. 몇 hoiatus külm purustab seadme, mis ei ole veest täiesti tühj...

  • Page 248: Abi Häirete Korral

    – 7 kontrollige õlitaset. Kui õli on piimjas (õlis on vett), pöörduge koheselt klienditeenindusse. Peenfilter puhastada. Seade surve alt vabastada. Seadme kaane kinnituskruvi maha keerata, kaas eemaldada. Kork filtriga maha kruvida. Puhastada filter puhta vee või surveõhuga. Vastupidises järjekorras...

  • Page 249: Varuosad

    – 8 voolutarbimine liiga suur. Pöörduge klienditeenindusse. Valmisolekuaeg on kustunud. Vilgub roheline märgutuli. Lülitage seadmelüliti välja ja uuesti sisse. Ühenduskaabli vigastusi kontrollida. Elektrilise defekti puhul pöörduda klienditeeninduse poole. Seadke düüs asendisse „kõrgsurve“. Puhastag...

  • Page 250: Eü Vastavusdeklaratsioon

    – 9 käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstruktsioonilt eÜ direktiivide asjakohastele põhilistele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tegemise korral seadme juures kaotab käesolev deklar...

  • Page 251: Tehnilised Andmed

    – 10 tehnilised andmed hd 10/25 s hd 10/25 s plus hd 10/25 sx plus hd 13/18 s plus hd 13/18 sx plus võrguühendus pinge v 400/420 230 400 230 voolu liik hz 3~ 50 tarbitav võimsus kw 9,2 8,8 9,2 kaitse (inertne/char. C) a 16 25 16 25 kaitse liik ipx5 maksimaalselt lubatav võrguimpedants oomi (0,145+j0...

  • Page 252: Latviešu

    Latviešu – 1 pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalodā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem. Sk. Apvērsto lappusi 1 rokas mazgāšanas pistole 2 rokas smidzinātājpistoles svira 3 augstspiediena šļūtene 4 ...

  • Page 253: Noteikumiem Atbilstoša

    – 2 nepareizi lietojot, augstspiediena strūkla var būt bīstama. Strūklu nedrīkst vērst uz cilvēkiem, dzīvniekiem, zem sprieguma esošām elektriskām iekārtām un uz pašu aparātu. Saskaņā ar spēkā esošajiem noteikumiem ierīci nedrīkst izmantot bez dzeramā ūdens sistēmas dalītāja. Jāizmanto piemērots fir...

  • Page 254: Pirms Ekspluatācijas

    – 3 – pēc izsaiņošanas pārbaudiet iepakojuma saturu. – par transportēšanas bojājumiem nekavējoties ziņojiet tirgotājam. Nolasiet eļļas līmeņa indikatoru, aparātam atrodoties vertikālā stāvoklī. Eļļas līmenim ir jābūt virs abiem rādītājiem. Izskrūvējiet pārsega stiprinājuma skrūvi, noņemiet pārsegu. ...

  • Page 255: Apkalpošana

    – 4 aparātu drīkst pieslēgt tikai tādam elektriskajam pieslēgumam, kuru ierīkojis elektriķis atbilstoši iec 60364. Datu plāksnītē norādītajam barošanas spriegumam jāatbilst strāvas avota spriegumam. Kontaktligzdas minimālā drošinātājaizsardzība (skatīt sadaļu tehniskie dati). Nedrīkst pārsniegt maks...

  • Page 256

    – 5 strādājot ar aparātu paaugstinātas bīstamības apstākļos (piemēram, degvielas uzpildes stacijās), jāievēro atbilstošie drošības noteikumi. 몇 brīdinājums motorus tīriet tikai vietās, kur ir pieejams atbilstošs eļļas uztvērējs (apkārtējās vides aizsardzība). Piezīme aparāts ir aprīkots ar manometri...

  • Page 257: Transportēšana

    – 6 izsmidziniet tīrīšanas līdzekli taupīgi uz sausas virsmas un ļaujiet tam iedarboties (neļaujiet izžūt). Izšķīdušos netīrumus noskalojiet ar augstspiediena strūklu. Pēc izmantošanas filtrus iemērciet tīrā ūdenī. Pagrieziet dozēšanas vārstu uz augstāko tīrīšanas līdzekļa koncentrāciju. Iedarbiniet...

  • Page 258: Glabāšana

    – 7 lai aparātu pārvietotu lielākos attālumos, velciet to aiz roktura sev līdzi. Pirms pārvietošanas horizontālā stāvoklī iztukšojiet tīrīšanas līdzekļa tvertni. Transportējot automašīnā, saskaņā ar spēkā esošajām direktīvām nodrošiniet aparātu pret izslīdēšanu un apgāšanos. Uzmanību savainošanās un...

  • Page 259: Palīdzība Darbības

    – 8 bīstami savainošanās risks nejauši iedarbināta aparāta un strāvas trieciena rezultātā. Pirms visiem darbiem ar ierīci, izslēdziet ierīci un atvienojiet tīkla kontaktdakšu. Elektrisko sastāvdaļu pārbaudi vai remontu drīkst veikt tikai pilnvarots klientu apkalpošanas dienests. Traucējumu gadījumā,...

  • Page 260: Rezerves Daļas

    – 9 iestatiet sprauslu uz "chem". Pārbaudiet/iztīriet tīrīšanas līdzekļa sūkšanas šļūteni ar filtru. Iztīrīt/nomainīt pretvārstu tīrīšanas līdzekļa šļūtenes pieslēgumā. Atveriet vai pārbaudiet/iztīriet tīrīšanas līdzekļa dozēšanas vārstu. Iztīriet tīrīšanas līdzekļa tvertnes atgaisošanas atveri korp...

  • Page 261: Tehniskie Dati

    – 10 tehniskie dati hd 10/25 s hd 10/25 s plus hd 10/25 sx plus hd 13/18 s plus hd 13/18 sx plus elektrības pieslēgums spriegums v 400/420 230 400 230 strāvas veids hz 3~ 50 pieslēguma jauda kw 9,2 8,8 9,2 tīkla drošinātājs (kūstošais, char. C) a 16 25 16 25 aizsardzība ipx5 maksimāli pieļaujamā tīk...

  • Page 262: Lietuviškai

    Lietuviškai – 1 prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina atidžiai perskaityti originalią instrukciją, ja vadovautis ir saugoti, kad ja galima būtų naudotis vėliau arba perduoti naujam savininkui. žr. Viršelio puslapį 1 rankinis purškiamasis pistoletas 2 rankinio purkštuvo svertas 3 auk...

  • Page 263: Naudojimas Pagal Paskirtį

    – 2 asmenis, gyvūnus, veikiančią elektros įrangą arba patį prietaisą. Jokiu būdu nenaudokite prietaiso geriamojo vandens tiekimo sistemoje be sistemos atskyriklio. Naudokite kärcher arba alternatyvų sistemos atskyriklį, atitinkantį en 12729 ba tipo reikalavimus. Sistemos atskyrikliu tekėjusio vanden...

  • Page 264: Naudojimo Pradžia

    – 3 išsukite prietaiso gaubto tvirtinimo varžtą, nuimkite gaubtą. Nupjaukite tepalo rezervuaro dangtelio smaigalá. Pritvirtinkite prietaiso gaubtà. Prie pistoleto prijunkite purškimo vamzdį. Ranka priveržkite purškimo vamzdžio veržlinę jungtį. Ant purškimo antgalio sumontuokite purkštuką (žymės ant ...

  • Page 265: Valdymas

    – 4 aptarnavimo tarnyboje/elektros prietaisų remonto dirbtuvėse. Naudojamo ilgintuvo laido kištukas ir jungtis turi būti nelaidūs vandeniui. Naudokite ilgintuvo laidus su pakankamu laido skersmeniu (žr. „techninius duomenis“) ir visiškai nuvyniokite juos nuo laido būgno. Netinkami ilgintuvo laidai g...

  • Page 266

    – 5 uždarykite rankinį purkštuvą. Pasukite antgalio korpusą, kol norimas simbolis sutaps su žyme: bekontakčiu perjungimu pasirinkite apskritą arba plokščią srovę: apie 45° kampu žemyn nukreiptą purškimo vamzdį nukreipkite į kairę arba dešinę. 몇 Įspėjimas netinkamas ploviklis gali sugadinti prietaisą...

  • Page 267: Transportavimas

    – 6 užsukite čiaupą. Paleiskite rankinį purškimo pistoletą ir palaukite, kol prietaiso nebeveiks slėgis. Paspauskite rankinio purškimo pistoleto apsauginę svirtelę, kad rankinio purškimo pistoleto niekas netyčia neįjungtų. Pavojus galite nusiplikyti karštu vandeniu. Išjungtame prietaise likęs vanduo...

  • Page 268: Pagalba Gedimų Atveju

    – 7 pakeisti įgaliotai klientų aptarnavimo tarnybai ar elektrikui. Patikrinkite, ar nepažeista (neįtrūkusi) aukšto slėgio žarna. Pažeistą aukšto slėgio žarną nedelsdami pakeiskite. Patikrinkite, ar prietaisas (siurblys) sandarus. Gali nulašėti 3 lašai per minutę ir pasirodyti ant prietaiso apatinės ...

  • Page 269: Atsarginės Dalys

    – 8 patikrinkite aukšto slėgio žarnos, žarnų jungčių ir rankinio purkštuvo sandarumą. – 2 kartus sumirksi raudona šviesa: per aukšta variklio temperatūra. Prietaiso jungiklį nustatykite į padėtį „0“. Atvėsinkite prietaisą. Prietaiso jungiklį nustatykite ties „i“. – 3 kartus sumirksi raudona šviesa: ...

  • Page 270: Garantija

    – 9 kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, jei tokių gedimų priežastis buvo netinkamos medžiagos ar gamybos defektai. Dėl garantinių gedimų šalinimo kreipkitės į savo pardavėj...

  • Page 271: Techniniai Duomenys

    – 10 techniniai duomenys hd 10/25 s hd 10/25 s plus hd 10/25 sx plus hd 13/18 s plus hd 13/18 sx plus elektros tinklo duomenys Įtampa v 400/420 230 400 230 srovės rūšis hz 3~ 50 prijungiamų įtaisų galia kw 9,2 8,8 9,2 elektros tinklo saugiklis (inercinis, char. C) a 16 25 16 25 saugiklio rūšis ipx5 ...

  • Page 272: Перелік

    – 1 Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого користування або для наступного власника. див. зворотній бік 1 Ручний розпилювач 2 Важіль з ручним розпилювачем 3 Шланг високого тиску 4...

  • Page 273

    – 2 Увага! Для потенційно можливої небезпечної ситуації, що може призвести до легких травм чи спричинити матеріальні збитки. Струмінь під високим тиском може становити небезпеку при неправильному використанні. Не можна направляти струмінь на людей, тварин, увімкнуте електрообладнання або на сам прил...

  • Page 274: Середовища

    – 3 Інструкції із застосування компонентів (reach) Актуальні відомості про компоненти наведені на веб-вузлі за адресою: www.Kaercher.Com/reach – При розпакуванні перевірити вміст упаковки. – Якщо виникають ошкодження при транспортуванні, негайно повідомте про це продавця. Зчитати дані покажчика рівн...

  • Page 275

    – 4 Знову нажати на запобіжний затиск на пістолеті-розпилювачі. При правильному кріпленні шланг може витягатися не більше ніж на 1 мм. Якщо це не так, шайба встановлена неправильно (мал.C). Перед намотуванням розкладіть шланг високого тиску у витягнутому виді. Намотати шланг високого тиску на бараба...

  • Page 276: Експлуатація

    – 5 мінімальний діаметр 3/4") до місця забору води приладом і до джерела води (наприклад, до крана). Вказівка Шланг подачі води не входить до комплекту постачання. Відкрити подачу води. Усмоктувальний шланг з фільтром (№ для замовлення 4.440-238.0) пригвинтити до місця підключення водопостачання. Ви...

  • Page 277

    – 6 몇 Попередження Невідповідні засоби для чищення можуть пошкодити прилад і об'єкти, що підлягають чищенню. Використовувати тільки ті мийні засоби, які допущені до використання компанією kаrcher. Дотримуватися вказівок й рекомендацій з дозування щодо мийних засобів. Для дбайливого ставлення до навк...

  • Page 278: Зберігання

    – 7 запобігання ненавмисного спрацьовування пістолета. Обережно! Небезпека опіку гарячою водою. Залишки води можуть нагріватися у вимкненому приладі. Нагріта вода може розбризкуватись при від'єднанні шланга від подачі води, що може призвести до опіків. Від'єднувати шланг лише після охолодження прила...

  • Page 279

    – 8 або укласти договір техобслуговування. Звертайтеся до нас за консультацією! Перевірити сполучний кабель на предмет ушкоджень (небезпека враження струмом), пошкоджений кабель слід негайно замінити в уповноваженій сервісній службі/ електриком. Перевірти на пошкодження рукав високого тиску (опасніс...

  • Page 280: Неполадок

    – 9 Обережно! Небезпека травмування від випадково запущеного апарату і електрошоку. До проведення будь-яких робіт слід вимкнути пристрій та витягнути штекер. Електричні конструктивні елементи повинні перевірятися тільки вповноваженою сервісною службою. При пошкодженнях, не зазначених у цьому розділі...

  • Page 281: Гарантія

    – 10 Перевірити на герметичність усмоктувальний шланг для води і мийного засобу. Видалити повітря з приладу (див. "Введення в експлуатацію"). Почистіть фільтр тонкого очищення. При необхідності, звернутися до сервісної служби. Установити форсунку на „chem“ . Перевірити/прочистити всмоктуючий шланг д...

  • Page 282: Європейського

    – 11 Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров'я представлених нижче директив ЄС. У випадку неузгодженої з нами зміни машини ця з...

  • Page 283

    – 12 Технічні характеристики hd 10/25 s hd 10/25 s plus hd 10/25 sx plus hd 13/18 s plus hd 13/18 sx plus Під'єднання до мережі Напруга В 400/420 230 400 230 Тип струму Гц 3~ 50 Загальна потужність кВт 9,2 8,8 9,2 Запобіжник (інертний, char. C) a 16 25 16 25 Ступінь захисту ipx5 Максимальний допусти...

  • Page 284: Indonesia

    Indonesia – 1 bacalah panduan pengoperasian asli sebelum menggunakan perangkat ini untuk pertama kalinya, lakukan seperti yang tercantum dan jagalah tetap seperti itu untuk penggunaan selanjutnya atau kepada pemilik berikutnya. Lihat halaman sampul 1 pistol penyemprot manual 2 tuas pistol penyemprot...

  • Page 285: Penggunaan Yang Benar

    – 2 elektronik yang sedang aktif, dan ke perangkat itu sendiri. Menurut peraturan yang berlaku saat ini, perangkat tidak boleh dioperasikan jika belum ada sistem pemisahan jaringan air minum. Gunakan sistem yang sesuai dengan fa. Kärcher atau sistem pemisahan lainnya yang sesuai dengan en 12729 jeni...

  • Page 286: Pengoperasian Awal

    – 3 baca indikator level oli saat perangkat di posisi berdiri. Level oli harus berada di atas kedua indikator. Buka sekrup pengencang tutup perangkat, lepaskan tutup perangkat. Potong ujung penutup tangki oli. Kencangkan tutup perangkat. Ikatkan pipa semprotan dengan pistol penyemprot manual. Kencan...

  • Page 287: Layanan

    – 4 harap hubungi perusahaan penyuplai listrik anda. Perangkat harus disambungkan dengan sebuah steker ke jaringan listrik. Jangan membuat sambungan langsung dengan jaringan listrik. Steker berfungsi untuk memisahkan jaringan listrik. Periksa apakah ada kerusakan pada kabel sambungan dengan steker j...

  • Page 288

    – 5 buka sepenuhnya gulungan selang tekanan tinggi dari gulungan selang. Posisikan sakelar perangkat ke "i". Lampu kontrol menyala hijau. Buka penguncian pistol penyemprot manual dan tarik tuas pistol. Bahaya pada penyetelan pengatur tekanan/volume perhatikan agar ulir sekrup pipa penyemprot tidak l...

  • Page 289: Pengiriman

    – 6 lepaskan tuas pistol penyemprot manual, perangkat akan mati. Tarik kembali tuas pistol penyemprot manual, perangkat akan kembali aktif. Dalam waktu standby, aktifkan perangkat dengan membuka pistol penyemprot manual. Lampu kontrol menyala hijau. Jika pistol penyemprot manual tetap tertutup selam...

  • Page 290: Penyimpanan

    – 7 untuk pemindahan dengan posisi mendatar, kosongkan tangki bahan pembersih. Saat pemindahan perangkat dengan menggunakan kendaraan bermotor perhatikan keamanan sesuai dengan peraturan yang berlaku. Perangkat bisa merosot atau terbalik. Hati-hati bahaya kecelakaan dan kerusakan! Perhatikan berat p...

  • Page 291: Pemecahan Masalah

    – 8 tarik keluar tutup untuk tangki bahan pembersih dengan selang hisap. Letakkan perangkat di bagian belakangnya. Kosongkan dan bersihkan tangki bahan pembersih. Bahaya bahaya kecelakaan akibat perangkat yang tidak sengaja masih menyala dan sengatan listrik. Pada saat memperbaiki atau membersihkan ...

  • Page 292: Suku Cadang

    – 9 periksa kekedapan saluran hisap untuk air dan bahan pembersih. Kuras udara perangkat (lihat "pengoperasian awal"). Bersihkan filter halus. Hubungi pusat layanan pelanggan jika diperlukan. Posisikan nosel ke "chem". Periksa/bersihkan selang hisap bahan pembersih dengan filter. Bersihkan/ganti kat...

  • Page 293: Data Teknis

    – 10 data teknis hd 10/25 s hd 10/25 s plus hd 10/25 sx plus hd 13/18 s plus hd 13/18 sx plus catu daya tegangan v 400/420 230 400 230 tipe arus listrik hz 3~ 50 daya sambungan kw 9,2 8,8 9,2 perlindungan (inersia, char. C) a 16 25 16 25 jenis pelindung ipx5 daya maksimal yang diizinkan ohm (0,145+j...

  • Page 296

    5950-583.Book seite 98 donnerstag, 13. Februar 2003 3:55 15.

  • Page 297

    5950-583.Book seite 98 donnerstag, 13. Februar 2003 3:55 15.

  • Page 298

    06/11 ae karcher fze, p.O. Box 17416, jebel ali free zone (south), dubai, united arab emirates, +971 4 886-1177, www.Kaercher.Com ar kärcher s.A., urugguay 2887 (1646) san fernando, pcia. De buenos aires +54-11 4506 3343, www.Karcher.Com.Ar at alfred kärcher ges.M.B.H., lichtblaustraße 7, 1220 wien,...