Summary of HD 5/12 C

  • Page 1

    Www .Kaercher .Com/register-and-win hd 5/12 c, hd 5/12 cx hd 5/13 c, hd 5/13 cx hd 5/15 c, hd 5/15 cx hd 5/17 c, hd 5/17 cx hd 6/13 c, hd 6/13 cx 59647890 10/13 deutsch 6 english 17 français 28 italiano 39 nederlands 50 español 61 português 73 dansk 85 norsk 96 svenska 107 suomi 118 Ελληνικά 129 tür...

  • Page 2

    2.

  • Page 3

    3.

  • Page 4

    4.

  • Page 5

    5.

  • Page 6: Inhaltsverzeichnis

    – 1 lesen sie vor der ersten benut- zung ihres gerätes diese origi- nalbetriebsanleitung, handeln sie danach und bewahren sie diese für späteren ge- brauch oder für nachbesitzer auf. Bitte bildseite vorne ausklappen 1 düse 2 markierung der düse 3 strahlrohr 4 handspritzpistole 5 sicherungshebel 6 he...

  • Page 7: Bestimmungsgemäße Ver-

    – 2 vorsicht für eine möglicherweise gefährliche situa- tion, die zu leichten verletzungen oder zu sachschäden führen kann. Hochdruckstrahlen können bei unsachgemäßem gebrauch ge- fährlich sein. Der strahl darf nicht auf personen, tiere, aktive elektri- sche ausrüstung oder auf das gerät selbst geri...

  • Page 8: Inbetriebnahme

    – 3 hochdruckschlauch vor dem aufwi- ckeln gestreckt auslegen. Hochdruckschlauch durch drehen der kurbel in gleichmäßigen lagen auf die schlauchtrommel aufwickeln. Drehrich- tung so wählen, dass der hochdruck- schlauch nicht geknickt wird. 몇 gefahr – verletzungsgefahr durch elektrischen schlag. – da...

  • Page 9

    – 4 – niedrige umgebungstemperatur. War- me handschuhe zum schutz der hän- de tragen. – festes zugreifen behindert die durch- blutung. – ununterbrochener betrieb ist schlech- ter als durch pausen unterbrochener betrieb. Bei regelmäßiger, langandauernder benut- zung des gerätes und bei wiederholtem a...

  • Page 10: Transport

    – 5 hebel der handspritzpistole erneut zie- hen, das gerät schaltet wieder ein. Geräteschalter auf „0“ stellen. Netzstecker aus der steckdose ziehen. Wasserzulauf schließen. Handspritzpistole betätigen, bis das gerät drucklos ist. Sicherungshebel der handspritzpistole betätigen, um hebel der pistole...

  • Page 11: Lagerung

    – 6 – vor jedem krantransport hebezeug auf beschädigung kontrollieren. – gerät nur am tragegriff anheben. – keine anschlagketten verwenden. – hebeeinrichtung vor unbeabsichtigem aushängen der last sichern. – strahlrohr mit handspritzpistole, dü- sen, flächenreiniger und andere lose gegenstände vor d...

  • Page 12: Zubehör Und Ersatzteile

    – 7 anschlusskabel auf schaden prüfen. Netzspannung prüfen. Ist das gerät überhitzt: geräteschalter auf „0“ stellen. Gerät mindestens 15 minuten lang ab- kühlen lassen. Geräteschalter auf „1“ stellen. Bei elektrischem defekt kundendienst aufsuchen. Düse auf „hochdruck“ stellen. Gerät entlüften (sieh...

  • Page 13: Eg-Konformitätserklärung

    – 8 hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete maschine aufgrund ihrer kon- zipierung und bauart sowie in der von uns in verkehr gebrachten ausführung den ein- schlägigen grundlegenden sicherheits- und gesundheitsanforderungen der eg- richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abges...

  • Page 14: Technische Daten

    – 9 technische daten typ hd 5/12 c 1.520-120.0 1.520-129.0 hd 5/12 c 1.520-139.0 hd 5/12 c 1.520-132.0 hd 5/12 c 1.520-134.0 hd 5/12 cx 1.520-121.0 hd 5/12 cx 1.520-133.0 hd 5/12 cx 1.520-135.0 eu ar gb ch netzanschluss spannung v 230 220 230...240 230 stromart hz 1~ 50 anschlussleistung kw 2,5 2,2 ...

  • Page 15

    – 10 typ hd 5/12 c 1.520-136.0 hd 5/13 c 1.520-130.0 1.520-138.0 1.520-168.0 hd 5/15 c 1.520-140.0 1.520-142.0 1.520-143.0 hd 5/12 cx 1.520-137.0 hd 5/13 cx 1.520-131.0 hd 5/15 cx 1.520-141.0 1.520-144.0 au eu eu netzanschluss spannung v 240 230 stromart hz 1~ 50 anschlussleistung kw 2,3 2,6 2,8 abs...

  • Page 16

    – 11 typ hd 5/17 c 1.520-150.0 1.520-154.0 hd 6/13 c 1.520-160.0 1.520-164.0 1.520-165.0 hd 6/13 c 1.520-162.0 hd 5/17 cx 1.520-151.0 hd 6/13 cx 1.520-161.0 hd 6/13 cx 1.520-163.0 eu eu gb netzanschluss spannung v 230 230...240 stromart hz 1~ 50 anschlussleistung kw 3,0 2,9 absicherung (träge, char....

  • Page 17: Contents

    – 1 please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own- ers. Please unfold the front picture side 1 nozzle 2 marking of the nozzle 3 spray lance 4 hand blowing gun 5 safety lever 6 lever for hand spr...

  • Page 18: Proper Use

    – 2 danger immediate danger that can cause severe injury or even death. 몇 warning possible hazardous situation that could lead to severe injury or even death. Caution possible hazardous situation that could lead to mild injury to persons or damage to property. High-pressure jets can be dan- gerous i...

  • Page 19: Start Up

    – 3 wind the high pressure hose in uniform layers on the hose drum by rotating the crank. Select the rotation direction in such a way that the high pressure hose does not get bent. 몇 danger – danger of injury by electric shock. – the appliance should always be con- nected to the electrical mains usi...

  • Page 20

    – 4 – continuous operation is worse than an operation interrupted by pauses. In case of regular, long-term operation of the device and in case of repeated occur- rence of the symptoms (e.G. Cold, numb fin- gers) please consult a physician. Caution clean engines only at places with corre- sponding oi...

  • Page 21: Transport

    – 5 set the appliance switch to "0". Disconnect the mains plug from the socket. Shut off water supply. Activate hand spray gun until device is pressure-less. Press the safety lever of the hand-spray gun to secure the lever of the pistol against being released accidentally. Place the spray lance with...

  • Page 22: Storage

    – 6 – check the lifting unit for damage prior to each transport by crane. – only lift the appliance using the carrying handle. – do not use stop chains. – protect the lifting device from inadvert- ent load release. – remove spray lance with hand spray gun, nozzles, surface cleaner and other loose ob...

  • Page 23: Accessories and Spare Parts

    – 7 check connection cable for damages. Check the supply voltage. If the appliance is overheated: set the appliance switch to "0". Allow machine to cool down at least for 15 minutes. Set the appliance switch to "1". Call customer service in case of elec- trical defects. Set nozzle to "high pressure"...

  • Page 24: Ec Declaration of Conformity

    – 8 we hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the eu directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is mo...

  • Page 25: Technical Specifications

    – 9 technical specifications type hd 5/12 c 1.520-120.0 1.520-129.0 hd 5/12 c 1.520- 139.0 hd 5/12 c 1.520-132.0 1.520-133.0 hd 5/12 c 1.520-134.0 hd 5/12 cx 1.520-121.0 hd 5/12 cx 1.520-133.0 hd 5/12 cx 1.520-135.0 eu ar gb ch main supply voltage v 230 220 230...240 230 current type hz 1~ 50 connec...

  • Page 26

    – 10 type hd 5/12 c 1.520-136.0 hd 5/13 c 1.520-130.0 1.520-138.0 1.520-168.0 hd 5/15 c 1.520-140.0 1.520-142.0 1.520-143.0 hd 5/12 cx 1.520-137.0 hd 5/13 cx 1.520-131.0 hd 5/15 cx 1.520-141.0 1.520-144.0 au eu eu main supply voltage v 240 230 current type hz 1~ 50 connected load kw 2,3 2,6 2,8 prot...

  • Page 27

    – 11 type hd 5/17 c 1.520-150.0 1.520-154.0 hd 6/13 c 1.520-160.0 1.520-164.0 1.520-165.0 hd 6/13 c 1.520-162.0 1.520-163.0 hd 5/17 cx 1.520-151.0 hd 6/13 cx 1.520-161.0 hd 6/13 cx 1.520-163.0 eu eu gb main supply voltage v 230 230...240 current type hz 1~ 50 connected load kw 3,0 2,9 protection (sl...

  • Page 28: Table Des Matières

    – 1 lire ces notice originale avant la première utilisation de votre ap- pareil, se comporter selon ce qu'elles re- quièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur. Veuillez ouvrir la page d'image devant 1 buse 2 marquage de la buse 3 lance 4 poignée-pistolet ...

  • Page 29: Utilisation Conforme

    – 2 danger pour un danger immédiat qui peut avoir pour conséquence la mort ou des bles- sures corporelles graves. 몇 avertissement pour une situation potentiellement dange- reuse qui peut avoir pour conséquence des blessures corporelles graves ou la mort. Attention pour une situation potentiellement ...

  • Page 30: Mise En Service

    – 3 visser fermement le flexible haute pres- sion sur le raccord haute pression. Enficher en enclencher la manivelle dans l'arbre de dévidoir. Avant d'enrouler le flexible haute pres- sion, veiller à le placer de manière ten- due. Enrouler uniformément le flexible haute pression sur le dévidoir en t...

  • Page 31: Utilisation

    – 4 danger risque d'explosion ! Ne pas pulvériser de liquides inflam- mables. Si l’appareil est utilisé dans des zones de danger (par exemple des stations es- sence), il faut tenir compte des consignes de sécurité correspondantes. Danger Á cause des vibrations, une durée d'utilisa- tion plus long de...

  • Page 32: Transport

    – 5 pulvériser le détergent sur la surface sèche et laisser agir sans toutefois le laisser sécher complètement. Ôter les salissures décollées à l'aide du jet haute pression. Après le fonctionnement, régler le débit d'aspiration au niveau du filtre pour dé- tergent sur la quantité maximale. Démarrer ...

  • Page 33: Entreposage

    – 6 enficher la tubulure de raccordement du nettoyeur de surface au mandrin sur le nettoyeur haute pression. Desserrer l'écrou-raccord d'un tour en- viron. Fixer le dispositif de levage sur la poi- gnée de transport de l'appareil. Danger risque de blessure par la chute de l'appareil. – respecter les...

  • Page 34: Assistance En Cas De Panne

    – 7 vérifier l'étanchéité de l'appareil (pompe). 3 gouttes d'eau par minute sont admis- sibles et peuvent s'écoulent au côté in- férieure de l'appareil. En cas de non étanchéité plus forte, adressez-vous au centre de service après-vente. Nettoyer le tamis de l'arrivée d'eau. Nettoyer le filtre situé...

  • Page 35: Accessoires Et Pièces De

    – 8 placer l'injecteur sur la position "chem". Augmenter le débit d'aspiration au niveau du filtre pour détergent. Vérifier/nettoyer le flexible d'aspiration du détergent avec filtre. Si nécessaire, visiter le service après- vente. – utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange auto...

  • Page 36: Caractéristiques Techniques

    – 9 caractéristiques techniques type hd 5/12 c 1.520-120.0 1.520-129.0 hd 5/12 c 1.520-139.0 hd 5/12 c 1.520-132.0 hd 5/12 c 1.520-134.0 hd 5/12 cx 1.520-121.0 hd 5/12 cx 1.520-133.0 hd 5/12 cx 1.520-135.0 eu ar gb ch raccordement au secteur tension v 230 220 230...240 230 type de courant hz 1~ 50 p...

  • Page 37

    – 10 type hd 5/12 c 1.520-136.0 hd 5/13 c 1.520-130.0 1.520-138.0 1.520-168.0 hd 5/15 c 1.520-140.0 1.520-142.0 1.520-143.0 hd 5/12 cx 1.520-137.0 hd 5/13 cx 1.520-131.0 hd 5/15 cx 1.520-141.0 1.520-144.0 au eu eu raccordement au secteur tension v 240 230 type de courant hz 1~ 50 puissance de raccor...

  • Page 38

    – 11 type hd 5/17 c 1.520-150.0 1.520-154.0 hd 6/13 c 1.520-160.0 1.520-164.0 1.520-165.0 hd 6/13 c 1.520-162.0 hd 5/17 cx 1.520-151.0 hd 6/13 cx 1.520-161.0 hd 6/13 cx 1.520-163.0 eu eu gb raccordement au secteur tension v 230 230...240 type de courant hz 1~ 50 puissance de raccordement kw 3,0 2,9 ...

  • Page 39: Indice

    – 1 prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- servarle per un uso futuro o in caso di riven- dita dell'apparecchio. Si prega di aprire la pagina illustrata 1 ugello 2 marcatura dell'ugello 3 lancia 4 pistola a spruzzo 5 leva di si...

  • Page 40: Uso Conforme A Destinazione

    – 2 attenzione per una situazione di rischio possibile che potrebbe determinare danni leggeri a per- sone o cose. Getti ad alta pressione possono risultare pericolosi se usati in modo improprio. Il getto non va mai puntato su persone, animali, equipag- giamenti elettrici attivi o sull'apparecchio st...

  • Page 41: Messa In Funzione

    – 3 avvolgere il tubo flessibile di alta pres- sione in modo uniforme ruotando la ma- novella sull'avvolgitubo. Scegliere il senso di rotazione in modo tale che il tubo flessibile di alta pressione non venga piegato. 몇 pericolo – pericolo di scosse elettriche. – l'apparecchio deve essere collegato n...

  • Page 42

    – 4 – predisposizione alla circolazione san- guigna insufficiente (dita spesso fredde e formicolio). – bassa temperatura d'ambiente. Indossare guanti caldi per proteggere le mani. – se un oggetto viene afferrato salda- mente, la circolazione sanguigna può essere ostacolata. – un funzionamento interr...

  • Page 43: Trasporto

    – 5 spruzzare misuratamente il detergente e lasciare agire (non asciugare) sulla superficie asciutta. Sciacquare lo sporco sciolto con il getto ad alta pressione. Dopo il funzionamento, impostare la quantità di aspirazione sul filtro deter- gente alla quantità massima. Avviare l'apparecchio e sciacq...

  • Page 44: Supporto

    – 6 per il trasporto in veicoli, assicurare l'apparecchio secondo le direttive in vi- gore affinché non possa scivolare e ri- baltarsi. Infilare il manicotto di raccordo del lava- superfici sulla spina dell'idropulitrice. Avvitare a risvolto per circa 1 giro. Fissare il dispositivo sollevatore al ma...

  • Page 45: Guida Alla Risoluzione Dei

    – 7 verificare la tenuta stagna dell'apparec- chio (pompa). Una quantità di tre gocce d’acqua al mi- nuto che fuoriesce anche dal lato infe- riore dell'apparecchio è consentita. Se la perdita dovesse superare questa quantità, rivolgersi al servizio clienti. Pulire il filtro del collegamento acqua. P...

  • Page 46: Accessori E Ricambi

    – 8 impostare l'ugello su "chem". Aumentare la quantità di aspirazione sul filtro detergente. Controllare/pulire il tubo flessibile di aspirazione detergente con filtro all'occorrenza contattare il servizio clienti. – impiegare esclusivamente accessori e ricambi autorizzati dal produttore. Ac- cesso...

  • Page 47: Dati Tecnici

    – 9 dati tecnici modello hd 5/12 c 1.520-120.0 1.520-129.0 hd 5/12 c 1.520-139.0 hd 5/12 c 1.520-132.0 hd 5/12 c 1.520-134.0 hd 5/12 cx 1.520-121.0 hd 5/12 cx 1.520-133.0 hd 5/12 cx 1.520-135.0 eu ar gb ch collegamento alla rete tensione v 230 220 230...240 230 tipo di corrente hz 1~ 50 potenza alla...

  • Page 48

    – 10 modello hd 5/12 c 1.520-136.0 hd 5/13 c 1.520-130.0 1.520-138.0 1.520-168.0 hd 5/15 c 1.520-140.0 1.520-142.0 1.520-143.0 hd 5/12 cx 1.520-137.0 hd 5/13 cx 1.520-131.0 hd 5/15 cx 1.520-141.0 1.520-144.0 au eu eu collegamento alla rete tensione v 240 230 tipo di corrente hz 1~ 50 potenza allacci...

  • Page 49

    – 11 modello hd 5/17 c 1.520-150.0 1.520-154.0 hd 6/13 c 1.520-160.0 1.520-164.0 1.520-165.0 hd 6/13 c 1.520-162.0 hd 5/17 cx 1.520-151.0 hd 6/13 cx 1.520-161.0 hd 6/13 cx 1.520-163.0 eu eu gb collegamento alla rete tensione v 230 230...240 tipo di corrente hz 1~ 50 potenza allacciata kw 3,0 2,9 pro...

  • Page 50: Inhoudsopgave

    – 1 lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een latere eigenaar. Afbeeldig naar voren uitklappen a.U.B. 1 sproeier 2 markering van de sproeier 3 staalbuis 4 handspuitlans 5 veiligheidshendel 6 hefboo...

  • Page 51: Reglementair Gebruik

    – 2 gevaar voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat leidt tot ernstige en zelfs dodelijke lichame- lijke letsels. 몇 waarschuwing voor een mogelijks gevaarlijke situatie die zou kunnen leiden tot ernstige en zelfs do- delijke lichamelijke letsels. Voorzichtig voor een mogelijks gevaarlijke situatie ...

  • Page 52: Inbedrijfstelling

    – 3 hogedrukslang vastschroeven aan de hogedrukaansluiting. Krukhendel in de slangtrommelas ste- ken en laten klikken. Hogedrukslang voor het oprollen ge- strekt leggen. Hogedrukslang in gelijkmatige lagen op de slangtrommel wikkelen door aan de krukhendel te draaien. Draairichting zo- danig kiezen ...

  • Page 53: Bediening

    – 4 gevaar explosiegevaar! Geen brandbare vloeistoffen sproeien. Wanneer u het apparaat in gevaarlijke ge- bieden gebruikt (bijvoorbeeld tankstations), moet u de betreffende veiligheidsvoor- schriften naleven. Gevaar langere gebruiksduur van het apparaat kan door de vibraties leiden tot doorbloe- di...

  • Page 54: Vervoer

    – 5 na het bedrijf moet de aanzuighoeveel- heid aan de reinigingsmiddelfilter op de maximumhoeveelheid ingesteld wor- den. Apparaat starten en gedurende een mi- nuut schoonspoelen. Hendel van het handspuitpistool losla- ten, het apparaat wordt uitgeschakeld. Instructie: bij het uitschakelen van het ...

  • Page 55: Opslag

    – 6 hijsinrichting aan de handgreep van het apparaat bevestigen. Gevaar verwondingsgevaar door vallend apparaat. – houd de plaatselijke voorschriften voor ongevallenpreventie en de desbetref- fende veiligheidsvoorschriften in acht. – voor elke kraantransport de handgraap op beschadiging controleren....

  • Page 56: Hulp Bij Storingen

    – 7 wartelmoer losschroeven. Slangsteun met zeef verwijderen. Zeef aan de buitenkant reinigen en af- spoelen. Instructie: zeskant van de slangsteun voor de aan- sluiting in het apparaat uitrichten. Slangsteun met zeef aanbrengen en wartelmoer aanspannen. Gevaar – gevaar voor letsels door per ongeluk...

  • Page 57: Garantie

    – 8 in ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa- lingen van toepassing. Eventuele storingen aan het apparaat verhelpen wij zonder kos- ten binnen de garantietermijn, mits een ma- teriaal of fabrieksfout de oorzaak van deze storing is. Neem bij klachten binnen de ga...

  • Page 58: Technische Gegevens

    – 9 technische gegevens type hd 5/12 c 1.520-120.0 1.520-129.0 hd 5/12 c 1.520-139.0 hd 5/12 c 1.520-132.0 hd 5/12 c 1.520-134.0 hd 5/12 cx 1.520-121.0 hd 5/12 cx 1.520-133.0 hd 5/12 cx 1.520-135.0 eu ar gb ch spanningaansluiting spanning v 230 220 230...240 230 stroomsoort hz 1~ 50 aansluitvermogen...

  • Page 59

    – 10 type hd 5/12 c 1.520-136.0 hd 5/13 c 1.520-130.0 1.520-138.0 1.520-168.0 hd 5/15 c 1.520-140.0 1.520-142.0 1.520-143.0 hd 5/12 cx 1.520-137.0 hd 5/13 cx 1.520-131.0 hd 5/15 cx 1.520-141.0 1.520-144.0 au eu eu spanningaansluiting spanning v 240 230 stroomsoort hz 1~ 50 aansluitvermogen kw 2,3 2,...

  • Page 60

    – 11 type hd 5/17 c 1.520-150.0 1.520-154.0 hd 6/13 c 1.520-160.0 1.520-164.0 1.520-165.0 hd 6/13 c 1.520-162.0 hd 5/17 cx 1.520-151.0 hd 6/13 cx 1.520-161.0 hd 6/13 cx 1.520-163.0 eu eu gb spanningaansluiting spanning v 230 230...240 stroomsoort hz 1~ 50 aansluitvermogen kw 3,0 2,9 zekering (trage,...

  • Page 61: Índice De Contenidos

    – 1 antes del primer uso de su apa- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. Desplegar las páginas delanteras 1 boquilla 2 marca de la boquilla 3 lanza dosificadora 4 pistola pulverizadora manual 5 palanca...

  • Page 62: Uso Previsto

    – 2 peligro para un peligro inminente que acarrea le- siones de gravedad o la muerte. 몇 advertencia para una situación que puede ser peligro- sa, que puede acarrear lesiones de grave- dad o la muerte. Precaución para una situación que puede ser peligro- sa, que puede acarrear lesiones leves o daños ...

  • Page 63: Antes De La Puesta En Marcha

    – 3 fijar los tapacubos. Monte la boquilla en la lanza dosifica- dora (la marca del aro de apoyo tiene que estar arriba). Conectar la lanza dosificadora con la pistola pulverizadora manual. Desbloquear el estribo de empuje. Extraer el estribo de empuje a la posi- ción final. Atornilllar la manguera ...

  • Page 64: Manejo

    – 4 atornille la manguera de aspiración con filtro (nº referencia 4.440-238.0) a la co- nexión del agua. Purgar el aparato: desenroscar la boquilla de la lanza do- sificadora. Dejar funcionar el aparato hasta que salga el agua sin burbujas. Si es necesario, dejar funcionar el apa- rato 10 segundos y...

  • Page 65

    – 5 몇 advertencia todos aquellos detergentes inadecuados podrán dañar el aparato y el objeto a lim- piar. Utilizar sólo detergentes que hayan sido autorizados por kärcher. Tenga en cuenta la dosis recomendada y las indica- ciones que incluyen los detergentes. Utilice los detergentes con moderación p...

  • Page 66: Transporte

    – 6 몇 advertencia el hielo deteriora el aparato si éste no se ha vaciado por completo de agua. Coloque el aparato en un lugar a salvo de las heladas. Dejar salir agua. Bombee anticongelante de los habitua- les en el mercado en el aparato. Nota utilizar anticongelante habitual para auto- móviles con ...

  • Page 67: Almacenamiento

    – 7 precaución ¡peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato en el almacenamiento. Este aparato sólo se puede almacenar en interiores. Peligro peligro de lesiones causadas por un apara- to que se arranque involuntariamente y descarga eléctrica. Antes de efectuar cualquier trabajo en el ...

  • Page 68: Accesorios Y Piezas De

    – 8 coloque la boquilla en la posición "pre- sión alta". Purgar el aparato (véase "puesta en marcha"). Limpie el tamiz en la conexión del agua. Verifique la cantidad de abastecimiento de agua (ver datos técnicos). Limpiar la boquilla. Sustituir la boquilla. Si es necesario, consultar al servicio de ...

  • Page 69: Declaración De Conformidad

    – 9 por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di- rectivas comunitarias correspondient...

  • Page 70: Datos Técnicos

    – 10 datos técnicos modelo hd 5/12 c 1.520-120.0 1.520-129.0 hd 5/12 c 1.520-139.0 hd 5/12 c 1.520-132.0 hd 5/12 c 1.520-134.0 hd 5/12 cx 1.520-121.0 hd 5/12 cx 1.520-133.0 hd 5/12 cx 1.520-135.0 eu ar gb ch conexión de red tensión v 230 220 230...240 230 tipo de corriente hz 1~ 50 potencia conectad...

  • Page 71

    – 11 modelo hd 5/12 c 1.520-136.0 hd 5/13 c 1.520-130.0 1.520-138.0 1.520-168.0 hd 5/15 c 1.520-140.0 1.520-142.0 1.520-143.0 hd 5/12 cx 1.520-137.0 hd 5/13 cx 1.520-131.0 hd 5/15 cx 1.520-141.0 1.520-144.0 au eu eu conexión de red tensión v 240 230 tipo de corriente hz 1~ 50 potencia conectada kw 2...

  • Page 72

    – 12 modelo hd 5/17 c 1.520-150.0 1.520-154.0 hd 6/13 c 1.520-160.0 1.520-164.0 1.520-165.0 hd 6/13 c 1.520-162.0 hd 5/17 cx 1.520-151.0 hd 6/13 cx 1.520-161.0 hd 6/13 cx 1.520-163.0 eu eu gb conexión de red tensión v 230 230...240 tipo de corriente hz 1~ 50 potencia conectada kw 3,0 2,9 fusible de ...

  • Page 73: Índice

    – 1 leia o manual de manual origi- nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con- sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. Por favor, desdobre a página da frente com as imagens 1 bocal 2 marcação do inje...

  • Page 74: Que Se Destina A Máquina

    – 2 – respeitar as respectivas disposições nacionais do legislador referentes à prevenção de acidentes. Os projecto- res de jactos líquidos têm que ser con- trolados regularmente e o resultado do controlo registado por escrito. Perigo para um perigo eminente que pode condu- zir a graves ferimentos o...

  • Page 75: Antes De Colocar Em

    – 3 fixar os tampões das rodas. Montar o injector na lança (ver as marca- ções na parte de cima do anel de ajuste. Ligar a lança à pistola manual. Soltar o desbloqueio da alavanca de avanço. Puxar a alavanca de avanço para a po- sição final aparafusar a mangueira de alta pres- são na conexão de alta...

  • Page 76: Manuseamento

    – 4 desligar o aparelho e voltar a apertar o bocal. Perigo perigo de explosão! Não pulverizar líquidos inflamáveis. Na utilização do aparelho em zonas de pe- rigo (p. Ex. Bombas de gasolina), deverão ser observadas as respectivas normas de segurança. Perigo uma utilização mais prolongada do apare- l...

  • Page 77: Transporte

    – 5 pendurar a mangueira de aspiração do detergente num recipiente com o pro- duto. Regular o bocal em "chem". Espalhar o detergente de forma econó- mica sobre a superfície seca e deixá-lo actuar (não secar). Lavar a sujidade solta com o jacto de alta pressão. Após a operação ajustar o volume de asp...

  • Page 78: Armazenamento

    – 6 encaixar o bocal de conexão do limpa- dor de superfícies no mandril da lava- dora de alta pressão. Desenroscar a porca de capa em aprox. 1 rotação. Fixar o dispositivo de elevação na pega do aparelho. Perigo perigo de lesões através do aparelho em queda. – ter atenção às prescrições locais de pr...

  • Page 79: Ajuda Em Caso De Avarias

    – 7 controlar a existência de possíveis da- nos no cabo de ligação e no cabo de te- lecomando (perigo devido a choque eléctrico). Cabos danificados devem ser substituídos, de imediato, pelos serviços técnicos autorizados ou por um electricista credenciado. Controlar a mangueira de alta pressão quant...

  • Page 80: Acessórios E Peças

    – 8 controlar as tubagens de aspiração da água e do detergente quanto a fugas. Ajustar o volume de aspiração, no filtro do produto de limpeza, no volume mínimo. Purgar o ar do aparelho (veja "coloca- ção em funcionamento") se for necessário, pedir a intervenção dos serviços técnicos. Regular o bocal...

  • Page 81: Declaração De Conformidade

    – 9 declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas directivas ce por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso...

  • Page 82: Dados Técnicos

    – 10 dados técnicos tipo hd 5/12 c 1.520-120.0 1.520-129.0 hd 5/12 c 1.520-139.0 hd 5/12 c 1.520-132.0 hd 5/12 c 1.520-134.0 hd 5/12 cx 1.520-121.0 hd 5/12 cx 1.520-133.0 hd 5/12 cx 1.520-135.0 eu ar gb ch ligação à rede tensão v 230 220 230...240 230 tipo de corrente hz 1~ 50 potência da ligação kw...

  • Page 83

    – 11 tipo hd 5/12 c 1.520-136.0 hd 5/13 c 1.520-130.0 1.520-138.0 1.520-168.0 hd 5/15 c 1.520-140.0 1.520-142.0 1.520-143.0 hd 5/12 cx 1.520-137.0 hd 5/13 cx 1.520-131.0 hd 5/15 cx 1.520-141.0 1.520-144.0 au eu eu ligação à rede tensão v 240 230 tipo de corrente hz 1~ 50 potência da ligação kw 2,3 2...

  • Page 84

    – 12 tipo hd 5/17 c 1.520-150.0 1.520-154.0 hd 6/13 c 1.520-160.0 1.520-164.0 1.520-165.0 hd 6/13 c 1.520-162.0 hd 5/17 cx 1.520-151.0 hd 6/13 cx 1.520-161.0 hd 6/13 cx 1.520-163.0 eu eu gb ligação à rede tensão v 230 230...240 tipo de corrente hz 1~ 50 potência da ligação kw 3,0 2,9 protecção por f...

  • Page 85: Indholdsfortegnelse

    – 1 læs original brugsanvisning in- den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Fold venligst billedsiden ud i foran 1 mundstykke 2 dysens markering 3 strålerør 4 håndsprøjtepistol 5 sikringshåndtag 6 håndsprøjtepistolens håndtag 7 ...

  • Page 86: Bestemmelsesmæssig‚

    – 2 risiko en umiddelbar truende fare, som kan føre til alvorlige personskader eller død. 몇 advarsel en muligvis farlig situation, som kan føre til alvorlige personskader eller til død. Forsigtig en muligvis farlig situation, som kan føre til personskader eller til materialeskader. Højtryksstråler k...

  • Page 87: Ibrugtagning

    – 3 højtryksslangen vikles jævnligt op på slangetromlen ved at dreje håndsvin- get. Drejeretningen vælges således, at højtryksslangen ikke knækkes. 몇 risiko – fare på grund af elektrisk stød. – maskinen skal tvindende opkobles til el- nettet med et stik. En forbindelse med strømforsyningen via en fo...

  • Page 88

    – 4 forsigtig rengør motoren kun på steder med tilsva- rende olieudskiller (miljøbeskyttelse). Maskinen kan bruges stående eller liggende. Obs maskinen er udstyret med en trykafbryder. Motoren starter først, hvis pistolens hånd- tag er trukket. Maskine med slangerulle: højtryksslangen skal rulles he...

  • Page 89: Transport

    – 5 eller højtryksslangen vikles op på slange- tromlen. Slå håndsvingets greb om. Fastgør stikket med den monterede klip. Tryk på skubbebøjlens låsemekanisme og skub skubbebøjlen ind. 몇 advarsel frost ødelægger maskinen hvis den ikke fuldstændig tømmes for vand. Maskinen opbevares et frostfrit sted....

  • Page 90: Opbevaring

    – 6 forsigtig fare for person- og materialeskader! Hold øje med maskinens vægt ved opbevaring. Denne maskine må kun opbevares inden- dørs. Risiko fare for tilskadekomst på grund af utilsigtet startende maskine og elektrisk stød. Træk netstikket og afbryd maskinen inden der arbejdes på maskinen. De k...

  • Page 91: Tilbehør Og Reservedele

    – 7 kontroller sugeledningen til vand og rensemiddel for utæthed. Indstil indsugningsmængden på rense- middelfilteret til min. Mængde. Afluft maskinen (se " ibrugtagning"). Kontakt kundeservice efter behov. Stil dysen på "chem". Øg indsugningsmængden på rense- middelfilteret. Kontroller/rens rm-suge...

  • Page 92: Eu-Overensstemmelseser-

    – 8 hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i ef-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring...

  • Page 93: Tekniske Data

    – 9 tekniske data type hd 5/12 c 1.520-120.0 1.520-129.0 hd 5/12 c 1.520-139.0 hd 5/12 c 1.520-132.0 hd 5/12 c 1.520-134.0 hd 5/12 cx 1.520-121.0 hd 5/12 cx 1.520-133.0 hd 5/12 cx 1.520-135.0 eu ar gb ch nettilslutning spænding v 230 220 230...240 230 strømtype hz 1~ 50 tilslutningseffekt kw 2,5 2,2...

  • Page 94

    – 10 type hd 5/12 c 1.520-136.0 hd 5/13 c 1.520-130.0 1.520-138.0 1.520-168.0 hd 5/15 c 1.520-140.0 1.520-142.0 1.520-143.0 hd 5/12 cx 1.520-137.0 hd 5/13 cx 1.520-131.0 hd 5/15 cx 1.520-141.0 1.520-144.0 au eu eu nettilslutning spænding v 240 230 strømtype hz 1~ 50 tilslutningseffekt kw 2,3 2,6 2,8...

  • Page 95

    – 11 type hd 5/17 c 1.520-150.0 1.520-154.0 hd 6/13 c 1.520-160.0 1.520-164.0 1.520-165.0 hd 6/13 c 1.520-162.0 hd 5/17 cx 1.520-151.0 hd 6/13 cx 1.520-161.0 hd 6/13 cx 1.520-163.0 eu eu gb nettilslutning spænding v 230 230...240 strømtype hz 1~ 50 tilslutningseffekt kw 3,0 2,9 sikring (forsinket, c...

  • Page 96: Innholdsfortegnelse

    – 1 før første gangs bruk av appa- ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste eier. Vennlist fold ut illustrasjonsarket foran 1 dyse 2 merking av dyse 3 strålerør 4 høytrykkspistol 5 sikringshendel 6 hendel på høytrykkpist...

  • Page 97: Forskriftsmessig Bruk

    – 2 fare for en umiddelbar truende fare som kan føre til store personskader eller til død. 몇 advarsel for en mulig farlig situasjon som kan føre til store personskader eller til død. Forsiktig! For en mulig farlig situasjon som kan føre til mindre personskader eller til materielle skader. Høytrykkst...

  • Page 98: Ta I Bruk

    – 3 몇 fare – fare for personskade gjennom elektrisk støt. – maskinen skal kobles til strømnettet med støpselet. Det er forbudt å bruke en fast tilkobling til strømnettet. Støpse- let brukes for å koble fra strømnettet. – hvis det brukes skjøteledning må støp- sel og kobling for denne være vanntet- t...

  • Page 99

    – 4 maskinen kan brukes stående eller liggen- de. Bemerk maskinen er utstyrt med en trykkbryter. Mo- toren starter kun når avtrekkeren er betjent. Apparat med slangetrommel: rull høytrykkslangen helt av slange- trommelen. Sett maskinbryteren i stilling ”i”. Lås opp høytrykkpistolen og betjen av- tre...

  • Page 100: Transport

    – 5 sett strålerøret med høytrykkspistol i hylsteret for strålerør og lås det i stråle- rørholderen. Vikle strømkabelen på koabelholderen. Vikle opp høytrykkslangen, heng den på slangeholderen og fest med gummi- båndet. Eller vikle opp høytrykkslangen på slange- trommelen. Vipp opp håndtaket på svei...

  • Page 101: Lagring

    – 6 – pass på at personer ikke oppholder seg i kranens faresone. – la ikke maskinen henge på kranen uten oppsyn. Forsiktig! Fare for personskader og materielle ska- der! Pass på vekten av apparatet ved lag- ring. Dette apparatet skal kun lagres innendørs. Fare fare for eprsonskader ved utilsiktet op...

  • Page 102: Tilbehør Og Reservedeler

    – 7 3 drypp i minuttet under pumpen er tillatt. Ved større utetthet skal apparatet kon- trolleres av kundeservice. Kontroller at sugeslanger for vann og rengjøringsmiddel er tette. Still inn innsugingsvolum på filteret for rengjøringsmiddel til minimalt volum luft maskinen (se: "betjening"). Ta kont...

  • Page 103: Eu-Samsvarserklæring

    – 8 vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante ef- direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklærin- gen si...

  • Page 104: Tekniske Data

    – 9 tekniske data type hd 5/12 c 1.520-120.0 1.520-129.0 hd 5/12 c 1.520-139.0 hd 5/12 c 1.520-132.0 hd 5/12 c 1.520-134.0 hd 5/12 cx 1.520-121.0 hd 5/12 cx 1.520-133.0 hd 5/12 cx 1.520-135.0 eu ar gb ch nettilkobling spenning v 230 220 230...240 230 strømtype hz 1~ 50 kapasitet kw 2,5 2,2 2,5 2,2 s...

  • Page 105

    – 10 type hd 5/12 c 1.520-136.0 hd 5/13 c 1.520-130.0 1.520-138.0 1.520-168.0 hd 5/15 c 1.520-140.0 1.520-142.0 1.520-143.0 hd 5/12 cx 1.520-137.0 hd 5/13 cx 1.520-131.0 hd 5/15 cx 1.520-141.0 1.520-144.0 au eu eu nettilkobling spenning v 240 230 strømtype hz 1~ 50 kapasitet kw 2,3 2,6 2,8 sikringer...

  • Page 106

    – 11 type hd 5/17 c 1.520-150.0 1.520-154.0 hd 6/13 c 1.520-160.0 1.520-164.0 1.520-165.0 hd 6/13 c 1.520-162.0 hd 5/17 cx 1.520-151.0 hd 6/13 cx 1.520-161.0 hd 6/13 cx 1.520-163.0 eu eu gb nettilkobling spenning v 230 230...240 strømtype hz 1~ 50 kapasitet kw 3,0 2,9 sikringer (trege, type c) a 16 ...

  • Page 107: Innehållsförteckning

    – 1 läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- anvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Vik ut bildsidan fram. 1 munstycke 2 munstyckesmarkering 3 spolrör 4 handspruta 5 säkerhetsspak 6 handsprutans handtag 7 högtrycksslan...

  • Page 108: Ändamålsenlig Användning

    – 2 högtrycksstrålar kan vid felaktig användning vara farliga. Strålen får inte riktas mot människor, djur, aktiv elektrisk utrustning eller mot själ- va aggregatet. Enligt gällande föreskrifter får ag- gregatet aldrig användas på dricksvattennätet utan systemav- skiljare. Passande systemavskil- jar...

  • Page 109: Idrifttagning

    – 3 몇 fara – risk för skada på grund av elektrisk stöt. – aggregatet måste anslutas till strömnä- tet med kontakt. Fast direktinkoppling på strömnätet är förbjuden. Kontakten fungerar som nätfrånskiljare. – kontakter och kopplingar på använda förlängningskablar måste vara vatten- täta. – använd förl...

  • Page 110

    – 4 maskinen kan användas stående eller lig- gande. Observera aggregatet är utrustat med tryckvakt. Mo- torn startar endast när man drar i sprut- handtaget. Aggregat med slangtrumma: rulla av högtrycksslangen från slang- trumman. Ställ huvudreglaget på "i". Släpp arretering på handspruta och drag i ...

  • Page 111: Transport

    – 5 ställ in strålröret med handsprutpistolen i köcher strålrör och haka fast det i strålrörshållaren. Rulla upp anslutningssladden på sladd- hållaren. Linda upp högtrycksslangen, häng den över slanghållaren och säkra med gum- mibandet. Eller rulla upp högtrycksslang på slangtrum- ma. Fäll ner vevha...

  • Page 112: Förvaring

    – 6 – lyft maskinen endast med bärhandtaget. – använd inga kättinglängor. – säkra lyftanordningen så att den inte oavsiktligt kan haka ur. – ta bort strålrör med handsprutpistol, munstycken, ytrengörare och andra lösa föremål före krantransporten. – transportera inga föremål på aggrega- tet under ly...

  • Page 113: Tillbehör Och Reservdelar

    – 7 kontrollera om anslutningssladden är skadad. Kontrollera nätspänning. Om maskinen är överhettad: ställ huvudreglaget på "0". Låt maskinen svalna under minst 15 mi- nuter. Ställ huvudreglaget på "1". Kontakta kundservice vid elektrisk de- fekt. Ställ in munstycke på "högtryck“. Lufta aggregatet (...

  • Page 114: Försäkran Om

    – 8 härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar eu-direktivens tillämpliga grund- läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har god- känts av oss blir denna överensstämmelse- förkla...

  • Page 115: Tekniska Data

    – 9 tekniska data typ hd 5/12 c 1.520-120.0 1.520-129.0 hd 5/12 c 1.520-139.0 hd 5/12 c 1.520-132.0 hd 5/12 c 1.520-134.0 hd 5/12 cx 1.520-121.0 hd 5/12 cx 1.520-133.0 hd 5/12 cx 1.520-135.0 eu ar gb ch nätförsörjning spänning v 230 220 230...240 230 strömart hz 1~ 50 anslutningseffekt kw 2,5 2,2 2,...

  • Page 116

    – 10 typ hd 5/12 c 1.520-136.0 hd 5/13 c 1.520-130.0 1.520-138.0 1.520-168.0 hd 5/15 c 1.520-140.0 1.520-142.0 1.520-143.0 hd 5/12 cx 1.520-137.0 hd 5/13 cx 1.520-131.0 hd 5/15 cx 1.520-141.0 1.520-144.0 au eu eu nätförsörjning spänning v 240 230 strömart hz 1~ 50 anslutningseffekt kw 2,3 2,6 2,8 sä...

  • Page 117

    – 11 typ hd 5/17 c 1.520-150.0 1.520-154.0 hd 6/13 c 1.520-160.0 1.520-164.0 1.520-165.0 hd 6/13 c 1.520-162.0 hd 5/17 cx 1.520-151.0 hd 6/13 cx 1.520-161.0 hd 6/13 cx 1.520-163.0 eu eu gb nätförsörjning spänning v 230 230...240 strömart hz 1~ 50 anslutningseffekt kw 3,0 2,9 säkring (trög, typ c) a ...

  • Page 118: Sisällysluettelo

    – 1 lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. Käännä esiin alussa oleva kuvasivu 1 suutin 2 suuttimen merkintä 3 suihkuputki 4 käsiruiskupistooli 5 turvavipu 6 käsiruiskupistoolin vipu 7 korkeapainele...

  • Page 119: Käyttötarkoitus

    – 2 vaara välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole- maan. 몇 varoitus mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai voi johtaa kuolemaan. Varo mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi aiheuttaa lievän ruumiinvamman tai aine...

  • Page 120: Käyttöönotto

    – 3 työnnä kiertokampi letkukelan akseliin, kunnes se lukkiutuu. Suorista korkeapaineletku ennen sen kelaamista. Kelaa korkeapaineletku tasaisesti ker- roksittain letkukelalle kiertokampea kiertämällä. Valitse kiertosuunta siten, että korkeapaineletku ei nurjahda. 몇 vaara – sähköiskun aiheuttama lou...

  • Page 121

    – 4 mikäli laitteen säännöllisen, pitkäaikaisen käytön yhteydessä ilmenee oireita, kuten esimerkiksi sormien kylmyys, tunnotto- muus tai kutina, suosittelemme lääkärintar- kastusta. Varo moottorien pesu on sallittu vain paikoissa, joissa on asianmukainen öljynerotin (ympä- ristönsuojelu) laitetta vo...

  • Page 122: Kuljetus

    – 5 aseta valintakytkin asentoon "0". Vedä virtapistoke irti pistorasiasta. Sulje veden syöttöputki. Käytä käsiruiskua niin kauan, kunnes laitteessa ei enää ole painetta. Laita käsiruiskupistoolin varmistin pääl- le, pistoolin liipaisimen tahattoman pai- namisen estämiseksi. Aseta ruiskuputki käsiru...

  • Page 123: Säilytys

    – 6 – tarkasta ennen jokaista nosturilla ta- pahtuvaa siirtoa, että nostovälineet ei- vät ole vahingoittuneet. – nosta laitetta vain kantokahvasta. – Älä käytä nostoketjuja. – varmista nostolaite kuorman tahatto- man irtoamisen varalta. – poista ruiskuputki käsiruiskupistoolei- neen, suuttimet, pint...

  • Page 124: Varusteet Ja Varaosat

    – 7 tarkasta sähköliitosjohto tarkasta verkkojännite. Jos laite on ylikuumennut: aseta valintakytkin asentoon "0". Anna laitteen jäähtyä vähintään 15 mi- nuuttia. Aseta laitekytkin asentoon "1". Jos kyseessä on sähkövika, ota yhteys asiakaspalveluun. Aseta suutin kohtaan "korkeapaine". Ilmaa laite (...

  • Page 125: Eu-Standardinmukaisuusto-

    – 8 vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan eu-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- dään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa. Al...

  • Page 126: Tekniset Tiedot

    – 9 tekniset tiedot tyyppi hd 5/12 c 1.520-120.0 1.520-129.0 hd 5/12 c 1.520-139.0 hd 5/12 c 1.520-132.0 hd 5/12 c 1.520-134.0 hd 5/12 cx 1.520-121.0 hd 5/12 cx 1.520-133.0 hd 5/12 cx 1.520-135.0 eu ar gb ch verkkoliitäntä jännite v 230 220 230...240 230 virtatyyppi hz 1~ 50 liitosjohto kw 2,5 2,2 2...

  • Page 127

    – 10 tyyppi hd 5/12 c 1.520-136.0 hd 5/13 c 1.520-130.0 1.520-138.0 1.520-168.0 hd 5/15 c 1.520-140.0 1.520-142.0 1.520-143.0 hd 5/12 cx 1.520-137.0 hd 5/13 cx 1.520-131.0 hd 5/15 cx 1.520-141.0 1.520-144.0 au eu eu verkkoliitäntä jännite v 240 230 virtatyyppi hz 1~ 50 liitosjohto kw 2,3 2,6 2,8 sul...

  • Page 128

    – 11 tyyppi hd 5/17 c 1.520-150.0 1.520-154.0 hd 6/13 c 1.520-160.0 1.520-164.0 1.520-165.0 hd 6/13 c 1.520-162.0 hd 5/17 cx 1.520-151.0 hd 6/13 cx 1.520-161.0 hd 6/13 cx 1.520-163.0 eu eu gb verkkoliitäntä jännite v 230 230...240 virtatyyppi hz 1~ 50 liitosjohto kw 3,0 2,9 sulake (hidas, tyyppi c) ...

  • Page 129

    – 1 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- σκευή σας για πρώτη φορά, δια- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη. Παρακαλώ ξεδιπλώστε την εμπρόσθια σε- λίδα με τις εικόνες 1 Ακροφύσιο 2 Σήμανση ακροφυσίου 3 σωλήνας...

  • Page 130: Κανονισμούς

    – 2 Κίνδυνος Για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυνο, ο οποί- ος μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυμα- τισμό ή θάνατο. 몇 Προειδοποίηση Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η οποία μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυ- ματισμό ή θάνατο. Προσοχή Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η οποία μπορεί να οδηγήσει σε ε...

  • Page 131

    – 3 Στερεώστε τα καπάκια των τροχών. Τοποθετήστε το ακροστόμιο στον σω- λήνα εκτόξευσης (τα σημάδια στον δα- κτύλιο ρύθμισης να είναι προς τα πάνω). Συνδέστε το σωλήνα ψεκασμού στο πι- στολέτο χειρός. Λύστε την απασφάλιση της λαβής ώθη- σης. Τραβήξτε τη λαβή ώθησης προς τα έξω ως το τέρμα. Σφίξτε το...

  • Page 132: Χειρισμός

    – 4 Συνδέστε τον ελαστικό σωλήνα αναρ- ρόφησης με φίλτρο (Κωδ. παραγγελίας 4.440-238.0) στην παροχή νερού. Απαερίωση της συσκευής: Ξεβιδώστε το ακροφύσιο από το σωλή- να ψεκασμού. Αφήστε το μηχάνημα να λειτουργήσει, μέχρι να βγει νερό χωρίς φυσαλίδες. Εάν είναι απαραίτητο, αφήστε η συ- σκευή να λειτ...

  • Page 133

    – 5 몇 Προειδοποίηση Ακατάλληλα απορρυπαντικά μπορεί να προκαλέσουν βλάβες στο μηχάνημα και στα αντικείμενα που καθαρίζονται. Χρησι- μοποιείτε μόνον απορρυπαντικά που έχουν εγκριθεί από τον Οίκο kδrcher. Τηρείτε τις συστάσεις περί δοσολογίας και τις υποδεί- ξεις που συνοδεύουν τα απορρυπαντικά. Προστ...

  • Page 134: Μεταφορά

    – 6 몇 Προειδοποίηση Ο παγετός καταστρέφει τη συσκευή εάν δεν αποστραγγισθεί εντελώς το νερό από αυ- τήν. Αποθηκεύετε τη συσκευή σε χώρο στον οποίο δεν επικρατεί παγετός. Αδειάζετε το νερό. Εισάγετε ένα προιόν αντιπαγετικής προστασίας στη συσκευή. Υπόδειξη Χρησιμοποιήστε ένα αντιψυκτικό οχημάτων του ...

  • Page 135: Αποθήκευση

    – 7 – Πριν τη μεταφορά με γερανό αφαιρέστε το σωλήνα ψεκασμού με το πιστολέτο χειρός, τα ακροφύσια, τον καθαριστή επιφανειών και τα άλλα μη στερεωμένα αντικείμενα. – Κατά τη διαδικασία ανύψωσης μην με- ταφέρετε άλλα αντικείμενα πάνω στη συσκευή. – Η συσκευή επιτρέπεται να μεταφέρεται με το γερανό μό...

  • Page 136

    – 8 Κίνδυνος – Κίνδυνος τραυματισμού από αθέλητη ενεργοποίηση της συσκευής και ηλε- κτροπληξία. – Πριν από όλες τις εργασίες στη συ- σκευή, απενεργοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε το φις από την πρίζα. – Ηλεκτρικά μέρη να ελέγχονται και να επισκευάζονται μόνον από αναγνωρι- σμένη υπηρεσία τεχνικής ε...

  • Page 137: Εγγύηση

    – 9 Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης πωλήσεων. Αναλαμβά- νουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασ- δήποτε βλάβης στη συσκευή σας, εφόσον οφείλεται σε αστοχία υλικού ή κατασκευα- στικό σφάλμα, εντός της προθεσμίας που ορίζεται στην εγγύηση. Σε περίπ...

  • Page 138

    – 10 Τεχνικά χαρακτηριστικά tύπος hd 5/12 c 1.520-120.0 1.520-129.0 hd 5/12 c 1.520-139.0 hd 5/12 c 1.520-132.0 hd 5/12 c 1.520-134.0 hd 5/12 cx 1.520-121.0 hd 5/12 cx 1.520-133.0 hd 5/12 cx 1.520-135.0 eu ar gb ch Ηλεκτρικό δίκτυο Τάση v 230 220 230...240 230 Ρεύμα hz 1~ 50 Ισχύς σύνδεσης kw 2,5 2,...

  • Page 139

    – 11 tύπος hd 5/12 c 1.520-136.0 hd 5/13 c 1.520-130.0 1.520-138.0 1.520-168.0 hd 5/15 c 1.520-140.0 1.520-142.0 1.520-143.0 hd 5/12 cx 1.520-137.0 hd 5/13 cx 1.520-131.0 hd 5/15 cx 1.520-141.0 1.520-144.0 au eu eu Ηλεκτρικό δίκτυο Τάση v 240 230 Ρεύμα hz 1~ 50 Ισχύς σύνδεσης kw 2,3 2,6 2,8 Ασφάλεια...

  • Page 140

    – 12 tύπος hd 5/17 c 1.520-150.0 1.520-154.0 hd 6/13 c 1.520-160.0 1.520-164.0 1.520-165.0 hd 6/13 c 1.520-162.0 hd 5/17 cx 1.520-151.0 hd 6/13 cx 1.520-161.0 hd 6/13 cx 1.520-163.0 eu eu gb Ηλεκτρικό δίκτυο Τάση v 230 230...240 Ρεύμα hz 1~ 50 Ισχύς σύνδεσης kw 3,0 2,9 Ασφάλεια (αδρανής, c) a 16 13 ...

  • Page 141: İçindekiler

    – 1 cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. Lütfen resim sayfasını öne doğru dışarı kat- layın 1 meme 2 memenin işareti 3 püskürtme borusu 4 el püskürt...

  • Page 142: Kurallara Uygun Kullanım

    – 2 tehlike ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olan direkt bir tehlike için. 몇 uyarı ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olabilecek olası tehlikeli bir durum için. Dikkat hafif bedensel yaralanmalar ya da maddi hasarlara neden olabilecek olası tehlikeli bir durum için. Yüksek bası...

  • Page 143: İşletime Alma

    – 3 yüksek basınç hortumunu yüksek ba- sınç bağlantısına vidalayın. Krankı hortum tamburu miline takın ve kilitleyin. Yüksek basınç hortumunu, sarmadan önce gergin şekilde yerleştirin. Krankı döndürerek yüksek basınç hor- tumunu düzenli katlar halinde hortum tamburuna sarın. Dönme yönünü yük- sek ba...

  • Page 144: Kullanımı

    – 4 tehlike patlama tehlikesi! Yanıcı sıvılar püskürtmeyin. Tehlikeli alanlarda (örneğin benzin istasyo- nu) cihazın kullanılması durumunda gerekli emniyet tedbirlerinin dikkate alınması gere- kir. Tehlike cihazın uzun süre çalışması, titreşim nede- niyle ellerdeki kan dolaşım sisteminde so- runlara...

  • Page 145: Taşıma

    – 5 Çalışmadan sonra, temizlik maddesi fil- tresindeki emme miktarını maksimum miktara ayarlayın. Cihazı çalıştırın ve bir dakika boyunca yıkayın. El püskürtme tabancasının kolunu bıra- kın, cihaz kapanır. Not: cihaz kapatılırken su basıncı yaklaşık %70 oranında düşer. Bu sayede, el püskürtme tabanc...

  • Page 146: Depolama

    – 6 kaldırma tertibatını cihazın taşıma tuta- mağına sabitleyin. Tehlike cihazın düşmesi sonucu yaralanma tehli- kesi. – yerel kaza önleme talimatları ve güven- lik uyarılarına uyun. – vinçle her taşımadan önce taşıma tuta- mağını hasar açısından kontrol edin. – vinçle her taşımadan önce kaldırma ar...

  • Page 147: Arızalarda Yardım

    – 7 Üst somunu sökün. Süzgeçle birlikte hortum rakorunu dışa- rı çekin. Süzgecin dışını temizleyin ve yıkayın. Not: hortum rakorunun altı köşeli parçasını ci- haza bağlantı için hizalayın. Süzgeçle birlikte hortum rakorunu yer- leştirin ve başlıklı somunu sıkın. Tehlike – farkında olmadan çalışmaya ...

  • Page 148: Garanti

    – 8 her ülkede yetkili distribütörümüz tarafın- dan verilmiş garanti şartları geçerlidir. Ga- ranti süresi içinde cihazınızda oluşan muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üre- tim veya malzeme hatası olduğu sürece üc- retsiz olarak karşılıyoruz. Garanti hakkınızdan yararlanmanızı gerektiren bir durum...

  • Page 149: Teknik Bilgiler

    – 9 teknik bilgiler tip: hd 5/12 c 1.520-120.0 1.520-129.0 hd 5/12 c 1.520-139.0 hd 5/12 c 1.520-132.0 hd 5/12 c 1.520-134.0 hd 5/12 cx 1.520-121.0 hd 5/12 cx 1.520-133.0 hd 5/12 cx 1.520-135.0 eu ar gb ch elektrik bağlantısı gerilim v 230 220 230...240 230 elektrik türü hz 1~ 50 bağlantı gücü kw 2,...

  • Page 150

    – 10 tip: hd 5/12 c 1.520-136.0 hd 5/13 c 1.520-130.0 1.520-138.0 1.520-168.0 hd 5/15 c 1.520-140.0 1.520-142.0 1.520-143.0 hd 5/12 cx 1.520-137.0 hd 5/13 cx 1.520-131.0 hd 5/15 cx 1.520-141.0 1.520-144.0 au eu eu elektrik bağlantısı gerilim v 240 230 elektrik türü hz 1~ 50 bağlantı gücü kw 2,3 2,6 ...

  • Page 151

    – 11 tip: hd 5/17 c 1.520-150.0 1.520-154.0 hd 6/13 c 1.520-160.0 1.520-164.0 1.520-165.0 hd 6/13 c 1.520-162.0 hd 5/17 cx 1.520-151.0 hd 6/13 cx 1.520-161.0 hd 6/13 cx 1.520-163.0 eu eu gb elektrik bağlantısı gerilim v 230 230...240 elektrik türü hz 1~ 50 bağlantı gücü kw 3,0 2,9 sigorta (gecikmeli...

  • Page 152: Оглавление

    – 1 Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- атации, после этого действуйте соответ- ственно и сохраните ее для дальнейшего пользования или для сле- дующего владельца. Разверните, пожалуйста, сначала стра- ницы с рисунками 1 Насадка 2 Маркировка форсу...

  • Page 153: Безопасности

    – 2 – Перед первым вводом в эксплуатацию обязательно прочтите указания по тех- нике безопасности № 5.951-949.0! – Необходимо соблюдать соответству- ющие национальные законодатель- ные нормы по работе с жидкостными струйными установками. – Необходимо соблюдать соответству- ющие национальные законодат...

  • Page 154: Начало Работы

    – 3 Инструкции по применению компо- нентов (reach) Актуальные сведения о компонентах приведены на веб-узле по следующему адресу: www.Kaercher.Com/reach Закрепить колпак колеса. Форсунку установить на струйной трубке т(маркировочной отметкой вверх). Соединить струйную трубку с ручным пистолетом-распы...

  • Page 155: Управление

    – 4 몇 Предупреждение Соблюдайте предписания предприя- тия водоснабжения. Согласно действующим предпи- саниям устройство запрещает- ся эксплуатировать без системного разделителя в тру- бопроводе с питьевой водой. Следует использовать соответствующий си- стемный сепаратор фирмы karcher или альтернатив...

  • Page 156

    – 5 Устройство может работать в верти- кальном и горизонтальном положении. Указание Аппарат оснащен манометрическим вы- ключателем. Двигатель приходит в дей- ствие, когда нажат рычаг пистолета. Прибор с барабаном для шланга: Всегда полностью разматывайте с барабана шланг высокого давления. Установит...

  • Page 157

    – 6 Установите выключатель прибора в положение "0". Вытащите штепсельную вилку из ро- зетки. Закрыть подачу воды. Нажать рычаг пистолета-распылите- ля, пока аппарат не освободится от давления. Привести в действие предохрани- тельный рычаг ручного пистолета- распылителя, чтобы предохранить рычаг пист...

  • Page 158: Хранение

    – 7 Закрепить подъемное устройство на рукоятке для переноски устройства. Опасность Опасность получения травм при паде- нии прибора. – Соблюдать местные предписания по предотвращению несчастных случаев и указания по технике без- опасности. – Перед каждой транспортировкой краном проверять рукоятку для...

  • Page 159: Неполадок

    – 8 Проверить соединительный кабель на предмет повреждений (опасность поражения током), поврежденный ка- бель должен быть немедленно заме- нен уполномоченной сервисной службой/электриком. Проверить шланг высокого давления на повреждения (опасность разрыва). Поврежденный шланг высокого дав- ления нем...

  • Page 160: Гарантия

    – 9 Допустима утечка в размере 3 капель воды в минуту. Капли могут проступать в нижней части устройства. При сильной протечке проверить ап- парат в сервисе по обслуживанию клиентов. Проверить на герметичность всасы- вающий шланг для воды и моющего средства Установить минимальное значение объема всас...

  • Page 161: Ес

    – 10 Настоящим мы заявляем, что нижеука- занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполне- нии отвечает соответствующим основ- ным требованиям по безопасности и здоровью согласно директивам ЕС. При внесении изменений, не согласованных с нам...

  • Page 162

    – 11 Технические данные Тип hd 5/12 c 1.520-120.0 1.520-129.0 hd 5/12 c 1.520-139.0 hd 5/12 c 1.520-132.0 hd 5/12 c 1.520-134.0 hd 5/12 cx 1.520-121.0 hd 5/12 cx 1.520-133.0 hd 5/12 cx 1.520-135.0 eu ar gb ch Электропитание Напряжение В 230 220 230...240 230 Вид тока Гц 1~ 50 Потребляемая мощность к...

  • Page 163

    – 12 Тип hd 5/12 c 1.520-136.0 hd 5/13 c 1.520-130.0 1.520-138.0 1.520-168.0 hd 5/15 c 1.520-140.0 1.520-142.0 1.520-143.0 hd 5/12 cx 1.520-137.0 hd 5/13 cx 1.520-131.0 hd 5/15 cx 1.520-141.0 1.520-144.0 au eu eu Электропитание Напряжение В 240 230 Вид тока Гц 1~ 50 Потребляемая мощность кВт 2,3 2,6...

  • Page 164

    – 13 Тип hd 5/17 c 1.520-150.0 1.520-154.0 hd 6/13 c 1.520-160.0 1.520-164.0 1.520-165.0 hd 6/13 c 1.520-162.0 hd 5/17 cx 1.520-151.0 hd 6/13 cx 1.520-161.0 hd 6/13 cx 1.520-163.0 eu eu gb Электропитание Напряжение В 230 230...240 Вид тока Гц 1~ 50 Потребляемая мощность кВт 3,0 2,9 Предохранитель (и...

  • Page 165: Tartalomjegyzék

    – 1 a készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- sa meg a későbbi használatra vagy a következő tulajdonos számára. Kérjük, nyissa ki az előlapot 1 fúvóka 2 a szórófej jelzése 3 sugárcső 4 kézi szórópisztoly 5 biztosítókar 6 kézi szó...

  • Page 166: Biztonsági Berendezések

    – 2 balesetveszély azonnal fenyegető veszély, amely súlyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezet. 몇 figyelem! Esetlegesen veszélyes helyzet, amely sú- lyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezet- het. Vigyázat esetlegesen veszélyes helyzet, amely kön- nyű sérüléshez vagy kárhoz vezethet. A magasnyomású...

  • Page 167: Üzembevétel

    – 3 a magasnyomású tömlőt a magasnyo- mású csatlakozásánál húzza meg. Dugja be a hajtókart a tömlődob-ten- gelybe és kattintsa be. A magasnyomású tömlőt a feltekerés előtt nyújtva fektesse le. A magasnyomású tömlőt a hajtókar for- gatásával egyenletes rétegekben teker- je fel a tömlődobra. Úgy válas...

  • Page 168: Használat

    – 4 balesetveszély robbanásveszély! Gyúlékony folyadékot nem szabad perme- tezni vele. A készülék veszélyes területen (pl.: benzin- kúton) történő alkalmazása esetén figye- lembe kell venni a megfelelő biztonsági előírásokat. Veszély a készülék hosszabb használati ideje ese- tén a kezekben vibráció ...

  • Page 169: Szállítás

    – 5 az üzem után a felszívási mennyiséget a tisztítószer szűrőben állítsa maximális mennyiségre. Indítsa el a készüléket és egy percig öblítse át. Engedje el a kézi szórópisztoly karját, a készülék kikapcsol. Megjegyzés: a készülék kikapcsolásakor a víznyomást kb. 70%-kal csökkenti. Ezáltal csökken ...

  • Page 170: Tárolás

    – 6 az emelő berendezést rögzítse a ké- szülék hordófogantyúján. Balesetveszély sérülésveszély leeső készülék által. – vegye figyelembe a helyi baleset-meg- előzési előírásokat. – minden darus szállítás előtt ellenőrizze, hogy a hordófogantyú nincs-e megron- gálódva. – minden darus szállítás előtt e...

  • Page 171: Tartozékok És Alkatrészek

    – 7 hollandi anyát lecsavarni. A tömlő támaszokat a szűrővel kihúzni. A szűrőt kívülről megtisztítani és leöblí- teni. Megjegyzés: a tömlő támaszok hatszögletű részét a ké- szülékhez csatlakoztatáshoz kiigazítani. Helyezze vissza a tömlő támaszokat a szűrővel és húzza meg a borítóanyát. Balesetveszé...

  • Page 172: Garancia

    – 8 minden országban az illetékes forgalma- zónk által kiadott garancia feltételek érvé- nyesek. Az esetleges üzemzavarokat az Ön készülékén a garancia lejártáig költség- mentesen elhárítjuk, amennyiben anyag- vagy gyártási hiba az oka. Garanciális eset- ben kérjük, forduljon a vásárlást igazoló bi-...

  • Page 173: Műszaki Adatok

    – 9 műszaki adatok típus hd 5/12 c 1.520-120.0 1.520-129.0 hd 5/12 c 1.520-139.0 hd 5/12 c 1.520-132.0 hd 5/12 c 1.520-134.0 hd 5/12 cx 1.520-121.0 hd 5/12 cx 1.520-133.0 hd 5/12 cx 1.520-135.0 eu ar gb ch hálózati csatlakozókábel feszültség v 230 220 230...240 230 Áramfajta hz 1~ 50 csatlakozási te...

  • Page 174

    – 10 típus hd 5/12 c 1.520-136.0 hd 5/13 c 1.520-130.0 1.520-138.0 1.520-168.0 hd 5/15 c 1.520-140.0 1.520-142.0 1.520-143.0 hd 5/12 cx 1.520-137.0 hd 5/13 cx 1.520-131.0 hd 5/15 cx 1.520-141.0 1.520-144.0 au eu eu hálózati csatlakozókábel feszültség v 240 230 Áramfajta hz 1~ 50 csatlakozási teljesí...

  • Page 175

    – 11 típus hd 5/17 c 1.520-150.0 1.520-154.0 hd 6/13 c 1.520-160.0 1.520-164.0 1.520-165.0 hd 6/13 c 1.520-162.0 hd 5/17 cx 1.520-151.0 hd 6/13 cx 1.520-161.0 hd 6/13 cx 1.520-163.0 eu eu gb hálózati csatlakozókábel feszültség v 230 230...240 Áramfajta hz 1~ 50 csatlakozási teljesítmény kw 3,0 2,9 b...

  • Page 176: Obsah

    – 1 před prvním použitím svého za- řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- tele. Rozložte prosím počáteční stránku s ob- rázky 1 tryska 2 označení trysky 3 proudová trubice 4 ruční stříkací pistole 5 bezpečnostní páka ...

  • Page 177: Používání V Souladu S

    – 2 nebezpečí! Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k smrti. 몇 upozornění pro potencionálně nebezpečnou situaci, která by mohla vést k těžkým fyzickým zra- něním nebo k smrti. Pozor pro potencionálně nebezpečnou situaci, která může vést k lehkým fyzickým zr...

  • Page 178: Uvedení Do Provozu

    – 3 kliku zasuňte do hřídele hadicového bubnu a zajistěte. Před namotáním vysokotlakou hadici narovnejte. Vysokotlakou hadici naviňte otáčením páky v rovnoměrných vrstvách na hadi- cový buben. Směr otáčení zvolte tak, aby vysokotlaká hadice nebyla nikde zalomena. 몇 nebezpečí! – nebezpečí úrazu elekt...

  • Page 179

    – 4 – nepřerušovaný provoz je horší než pro- voz přerušovaný pauzami. Při pravidelném, dlouhodobém používání přístroje a při opětovném objevení se odpo- vídajících příznaků (například brnění prstů, studené prsty) doporučujeme lékařské vy- šetření. Pozor motory čistěte jen na místech vybavených odpov...

  • Page 180: Přeprava

    – 5 hlavní spínač nastavte na „0“. Vytáhněte zástrčku ze sítě. Zavřete vodovodní přívod. Aktivujte ruční stříkací pistoli, dokud pří- stroj není bez tlaku. Presuňte bezpečnostní páku ruční stří- kací pistole do blokační polohy, abyste zajistili páčku pistole proti neúmyslné- mu spuštění. Proudnici s...

  • Page 181: Ukládání

    – 6 – před každou přepravou jeřábem zkont- rolujte, zda není poškozené zdvihací zařízení. – přístroj zvedejte pouze za přepravní ru- kojeť. – nepoužívejte vázací řetězy. – zvedací zařízení zajistěte před samo- volným uvolněním ze závěsu. – proudnici s ruční stříkací pistolí, trysky, čistič ploch a j...

  • Page 182: Záruka

    – 7 zkontrolujte, zda není poškozen připo- jovací kabel. Zkontrolujte síťové napětí. Pokud je přístroj přehřátý: hlavní spínač nastavte na „0“. Nechte přístroj nejméně 15 minut vy- chladnout. Hlavní spínač nastavte na „1“. Při elektrické závodě vyhledejte zákaz- nickou službu. Trysku nastavte na „vy...

  • Page 183

    – 8 tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním poža- davkům o bezpečnosti a ochraně zdraví směrnic es. Při jakýchkoli na stroji prove- dených změnách, kt...

  • Page 184: Technické Údaje

    – 9 technické údaje typ hd 5/12 c 1.520-120.0 1.520-129.0 hd 5/12 c 1.520-139.0 hd 5/12 c 1.520-132.0 hd 5/12 c 1.520-134.0 hd 5/12 cx 1.520-121.0 hd 5/12 cx 1.520-133.0 hd 5/12 cx 1.520-135.0 eu ar gb ch síťové vedení napětí v 230 220 230...240 230 druh proudu hz 1~ 50 příkon kw 2,5 2,2 2,5 2,2 poj...

  • Page 185

    – 10 typ hd 5/12 c 1.520-136.0 hd 5/13 c 1.520-130.0 1.520-138.0 1.520-168.0 hd 5/15 c 1.520-140.0 1.520-142.0 1.520-143.0 hd 5/12 cx 1.520-137.0 hd 5/13 cx 1.520-131.0 hd 5/15 cx 1.520-141.0 1.520-144.0 au eu eu síťové vedení napětí v 240 230 druh proudu hz 1~ 50 příkon kw 2,3 2,6 2,8 pojistka (pom...

  • Page 186

    – 11 typ hd 5/17 c 1.520-150.0 1.520-154.0 hd 6/13 c 1.520-160.0 1.520-164.0 1.520-165.0 hd 6/13 c 1.520-162.0 hd 5/17 cx 1.520-151.0 hd 6/13 cx 1.520-161.0 hd 6/13 cx 1.520-163.0 eu eu gb síťové vedení napětí v 230 230...240 druh proudu hz 1~ 50 příkon kw 3,0 2,9 pojistka (pomalá, char. C) a 16 13 ...

  • Page 187: Vsebinsko Kazalo

    – 1 pred prvo uporabo vaše napra- ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. Prosimo, odprite stran s sliko 1 Šoba 2 oznaka šobe 3 brizgalna cev 4 ročna brizgalna pištola 5 varovalo 6 ročica ročne br...

  • Page 188: Namenska Uporaba

    – 2 visokotlačni curki so lahko pri nestrokovni uporabi nevarni. Curka ne smete usmerjati na osebe, živali, aktivno električno opremo ali na samo napravo. V skladu z veljavnimi predpisi aparat ne sme nikoli delovati brez ločilnika sistemov na omrežju za pitno vodo. Uporabiti je potrebno ustrezen loč...

  • Page 189: Zagon

    – 3 몇 nevarnost – nevarnost poškodb zaradi električnega udara. – naprava mora biti nujno z vtičem pri- ključena na električno omrežje. Ločljiva povezava z električnim omrežjem je prepovedana. Vtič služi za ločevanje od omrežja. – vtič in vezava uporabljenega podaljše- valnega kabla morata biti vodot...

  • Page 190

    – 4 napravo se lahko uporablja stoje ali leže. Napotek naprava je opremljena s tlačnim stikalom. Motor steče le, če je ročica pištole pote- gnjena. Naprava s cevnim bobnom: visokotlačno gibko cev popolnoma od- vijte s cevnega bobna. Stikalo naprave postavite na "i". Ročno brizgalno pištolo odblokira...

  • Page 191: Transport

    – 5 vtič pritrdite z montirano sponko. Pritisnite deblokado potisnega streme- na in uvlecite potisno streme. 몇 opozorilo zmrzal lahko uniči napravo, pri kateri voda ni bila popolnoma izpraznjena. Napravo shranite na mesto, kjer ni zmrzali. Izpustite vodo. Skozi napravo črpajte standardno sred- stvo ...

  • Page 192: Skladiščenje

    – 6 pozor nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje- vanju upoštevajte težo naprave. Ta naprava se sme shraniti le v notranjih prostorih. Nevarnost nevarnost poškodbe zaradi nehoteno za- gnane naprave in električnega udara. Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra- vo in izvlecite omrežni vtič iz ...

  • Page 193: Pribor In Nadomestni Deli

    – 7 3 kapljice vode na minuto so dovoljene in lahko izstopajo na spodnji strani naprave. Pri večji netesnosti mora napravo pre- gledati uporabniški servis. Preverite sesalno napeljavo za vodo in čistilna sredstva glede netesnosti. Sesalno količino na filtru za čistilno sredstvo nastavite na minimaln...

  • Page 194: Es-Izjava O Skladnosti

    – 8 s to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam eu-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na- pravo spremeni brez našega soglasja. Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla- stilom...

  • Page 195: Tehnični Podatki

    – 9 tehnični podatki tip hd 5/12 c 1.520-120.0 1.520-129.0 hd 5/12 c 1.520-139.0 hd 5/12 c 1.520-132.0 hd 5/12 c 1.520-134.0 hd 5/12 cx 1.520-121.0 hd 5/12 cx 1.520-133.0 hd 5/12 cx 1.520-135.0 eu ar gb ch omrežni priključek napetost v 230 220 230...240 230 vrsta toka hz 1~ 50 priključna moč kw 2,5 ...

  • Page 196

    – 10 tip hd 5/12 c 1.520-136.0 hd 5/13 c 1.520-130.0 1.520-138.0 1.520-168.0 hd 5/15 c 1.520-140.0 1.520-142.0 1.520-143.0 hd 5/12 cx 1.520-137.0 hd 5/13 cx 1.520-131.0 hd 5/15 cx 1.520-141.0 1.520-144.0 au eu eu omrežni priključek napetost v 240 230 vrsta toka hz 1~ 50 priključna moč kw 2,3 2,6 2,8...

  • Page 197

    – 11 tip hd 5/17 c 1.520-150.0 1.520-154.0 hd 6/13 c 1.520-160.0 1.520-164.0 1.520-165.0 hd 6/13 c 1.520-162.0 hd 5/17 cx 1.520-151.0 hd 6/13 cx 1.520-161.0 hd 6/13 cx 1.520-163.0 eu eu gb omrežni priključek napetost v 230 230...240 vrsta toka hz 1~ 50 priključna moč kw 3,0 2,9 zaščita (inertna, kar...

  • Page 198: Spis Treści

    – 1 przed pierwszym użyciem urzą- dzenia należy przeczytać orygi- nalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do póź- niejszego wykorzystania lub dla następne- go użytkownika. Proszę rozłożyć przednią stronę ze zdję- ciem 1 dysza 2 oznaczenie dyszy 3 lanca 4 ręczny pistolet...

  • Page 199: Użytkowanie Zgodne Z

    – 2 niebezpieczeństwo przy bezpośrednim niebezpieczeństwie, prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci. 몇 ostrzeżenie przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. Uwaga przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej sytuacji mogąc...

  • Page 200: Przed Pierwszym

    – 3 zamocować osłony kółek. Zamontować dyszę i rurkę strumienio- wą (oznaczenia na pierścieniu nastaw- czym na górze). Połączyć rurę stalową z ręcznym pisto- letem natryskowym. Poluzować element odblokowujący pa- łąka przesuwnego. Wyjąć pałąk przesuwny do pozycji krańcowej. Dokręcić wąż wysokociśnie...

  • Page 201: Obsługa

    – 4 ewentualnie włączyć urządzenie na 10 sekund – następnie wyłączyć urządze- nie. Kilkakrotnie powtórzyć proces. Wyłączyć urządzenie i ponownie przy- kręcić dyszę. Niebezpieczeństwo niebezpieczeństwo wybuchu! Nie rozpylać cieczy palnych. Podczas użytkowania w obszarach zagro- żonych (np. Na stacjac...

  • Page 202

    – 5 Środki czyszczące kärcher gwarantują pracę bez zakłóceń. Prosimy o zaczerpnię- cie porady oraz zamówienie naszego kata- logu lub broszury z informacjami o naszych środkach czyszczących. Wyjąć wąż do zasysania środka czysz- czącego. Ustawić zasysaną ilość roztworu środ- ka czyszczącego przy filtr...

  • Page 203: Transport

    – 6 uwaga niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w czasie transportu. Do transportu na dłuższych odcinkach ciągnąć urządzenie za sobą trzymając za pałąk przesuwny. Do noszenia urządzenia trzymać je za uchwyty. Przy wchodzeniu na schody, wciągać urządzenie sto...

  • Page 204: Usuwanie Usterek

    – 7 po konsultacji ze sprzedawcą mogą pań- stwo ustalić regularne inspekcje bezpie- czeństwa lub zawrzeć umowę o konserwacji. Prosimy zasięgnąć tam pora- dy. Kabel przyłączeniowy sprawdzić pod kątem uszkodzeń (niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym), wy- mianę uszkodzonego kabla przyłącze- ...

  • Page 205: Wyposażenie Dodatkowe I

    – 8 dopuszczalny wyciek wody spod pompy to 3 krople na minutę. W razie stwierdzenia większej nie- szczelności, należy oddać urządzenie do sprawdzenia do serwisu. Sprawdzić szczelność przewody ssące do wody i środka czyszczącego. Ustawić zasysaną ilość roztworu środ- ka czyszczącego przy filtrze środ...

  • Page 206: Deklaracja Zgodności Ue

    – 9 niniejszym oświadczamy, że określone po- niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw ue dotyczącym wy- magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro- wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia...

  • Page 207: Dane Techniczne

    – 10 dane techniczne typ hd 5/12 c 1.520-120.0 1.520-129.0 hd 5/12 c 1.520-139.0 hd 5/12 c 1.520-132.0 hd 5/12 c 1.520-134.0 hd 5/12 cx 1.520-121.0 hd 5/12 cx 1.520-133.0 hd 5/12 cx 1.520-135.0 eu ar gb ch przyłącze sieciowe napięcie v 230 220 230...240 230 rodzaj prądu hz 1~ 50 pobór mocy kw 2,5 2,...

  • Page 208

    – 11 typ hd 5/12 c 1.520-136.0 hd 5/13 c 1.520-130.0 1.520-138.0 1.520-168.0 hd 5/15 c 1.520-140.0 1.520-142.0 1.520-143.0 hd 5/12 cx 1.520-137.0 hd 5/13 cx 1.520-131.0 hd 5/15 cx 1.520-141.0 1.520-144.0 au eu eu przyłącze sieciowe napięcie v 240 230 rodzaj prądu hz 1~ 50 pobór mocy kw 2,3 2,6 2,8 z...

  • Page 209

    – 12 typ hd 5/17 c 1.520-150.0 1.520-154.0 hd 6/13 c 1.520-160.0 1.520-164.0 1.520-165.0 hd 6/13 c 1.520-162.0 hd 5/17 cx 1.520-151.0 hd 6/13 cx 1.520-161.0 hd 6/13 cx 1.520-163.0 eu eu gb przyłącze sieciowe napięcie v 230 230...240 rodzaj prądu hz 1~ 50 pobór mocy kw 3,0 2,9 zabezpieczenie (zwłoczn...

  • Page 210: Cuprins

    – 1 Înainte de prima utilizare a apa- ratului dvs. Citiţi acest instrucţiu- nil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- buinţarea ulterioară sau pentru următorii posesori. Vă rugăm să deschideţi pagina cu imagini de la început. 1 duză 2 marcaj duză 3 lance ...

  • Page 211: Utilizarea Corectă

    – 2 pericol pericol iminet, care duce la vătămări corpo- rale grave sau moarte. 몇 avertisment posibilă situaţie periculoasă, care ar putea duce la vătămări corporale grave sau moar- te. Atenţie posibilă situaţie periculoasă, care ar putea duce la vătămări corporale uşoare sau pa- gube materiale. Jet...

  • Page 212: Înainte De Punerea În

    – 3 fixaţi strâns apărătoarele de roţi. Montaţi duza pe lance (marcajele de pe inelul de reglare trebuie să fie în sus). Conectaţi lancea de pistolul manual de stropit. Desprindeţi dispozitivul de blocare a mânerului de împingere. Trageţi în afară mânerul de împingere până la capăt. Înşurubaţi bine ...

  • Page 213: Utilizarea

    – 4 pericol pericol de explozie! Nu pulverizaţi lichide inflamabile. La utilizarea aparatului în zone periculoase (de ex. Recipiente de combustibil) se vor respecta instrucţiunile de securitate cores- punzătoare. Pericol utilizarea aparatului pe o perioadă îndelun- gată poate duce la deteriorarea ci...

  • Page 214: Transport

    – 5 se pulverizează cu economie soluţie de curăţat pe suprafaţa uscată şi se lasă să acţioneze (nu să se usuce). Se clăteşte cu jetul de apă de înaltă pre- siune murdăria dizolvată. După utilizare reglaţi cantitatea de aspi- rare la maxim la filtrul soluţiei de cură- ţat. Porniţi aparatul şi clătiţi...

  • Page 215: Depozitarea

    – 6 aplicaţi ştuţul de racord al curăţitorului de suprafeţe pe conul de la curăţitorul de presiune. Înşurubaţi piuliţa olandeză cu cca. 1 ro- taţie. Fixaţi dispozitivul de ridicare la mânrul de suport la aparatului. Pericol pericol de rănire din cauza căderii aparatu- lui. – Ţineţi cont de normele l...

  • Page 216: Remedierea Defecţiunilor

    – 7 verificaţi etanşeitatea aparatului (pom- pei). În partea de jos a aparatului ar putea apărea scurgeri, fiind admis un număr de 3 picături de apă pe minut. Dacă apare o neetanşeitate mai mare, luaţi legătura cu un service autorizat. Curăţaţi sita din racordul de apă. Curăţaţi filtrul furtunului d...

  • Page 217: Garanţie

    – 8 – vor fi utilizate numai accesorii şi piese de schimb agreate de către producător. Accesoriile originale şi piesele de schimb originale constituie o garanţie a faptului că utilajul va putea fi exploatat în condiţii de siguranţă şi fără defecţi- uni. – o selecţie a pieselor de schimb utilizate ce...

  • Page 218: Date Tehnice

    – 9 date tehnice tip hd 5/12 c 1.520-120.0 1.520-129.0 hd 5/12 c 1.520-139.0 hd 5/12 c 1.520-132.0 hd 5/12 c 1.520-134.0 hd 5/12 cx 1.520-121.0 hd 5/12 cx 1.520-133.0 hd 5/12 cx 1.520-135.0 eu ar gb ch conexiunea la reţeaua de curent tensiune v 230 220 230...240 230 tipul curentului hz 1~ 50 puterea...

  • Page 219

    – 10 tip hd 5/12 c 1.520-136.0 hd 5/13 c 1.520-130.0 1.520-138.0 1.520-168.0 hd 5/15 c 1.520-140.0 1.520-142.0 1.520-143.0 hd 5/12 cx 1.520-137.0 hd 5/13 cx 1.520-131.0 hd 5/15 cx 1.520-141.0 1.520-144.0 au eu eu conexiunea la reţeaua de curent tensiune v 240 230 tipul curentului hz 1~ 50 puterea ab...

  • Page 220

    – 11 tip hd 5/17 c 1.520-150.0 1.520-154.0 hd 6/13 c 1.520-160.0 1.520-164.0 1.520-165.0 hd 6/13 c 1.520-162.0 hd 5/17 cx 1.520-151.0 hd 6/13 cx 1.520-161.0 hd 6/13 cx 1.520-163.0 eu eu gb conexiunea la reţeaua de curent tensiune v 230 230...240 tipul curentului hz 1~ 50 puterea absorbită kw 3,0 2,9...

  • Page 221: Obsah

    – 1 pred prvým použitím vášho za- riadenia si prečítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. Odklopte, prosím, prednú obrazovú stranu 1 tryska 2 označenie dýzy 3 rozstrekovacia rúrka 4 ručná striekacia...

  • Page 222: S Jeho Určením

    – 2 nebezpečenstvo pri bezprostredne hroziacom nebezpečen- stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo smrť. 몇 pozor v prípade nebezpečnej situácie by mohla viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti. Pozor v prípade možnej nebezpečnej situácie by mohla viesť k ľahkým zraneniam alebo vec- ným škodám. Vysokot...

  • Page 223: Uvedenie Do Prevádzky

    – 3 na vysokotlakovú prípojku pevne na- skrutkujte vysokotlakovú hadicu. Na hriadeľ hadicového bubna nasuňte kľuku a nechajte ju zapadnúť na svoje miesto. Pred navíjaním vysokotlakovú hadicu roztiahnite a narovnajte. Otáčaním kľuky naviňte vysokotlakovú hadicu na hadicový bubon v rovnomer- ných vrst...

  • Page 224: Obsluha

    – 4 nebezpečenstvo nebezpečenstvo výbuchu! Nestriekajte žiadne horľavé kvapaliny. Pri používaní zariadenia v oblastiach so zvýšeným nebezpečím (napr. čerpacie sta- nice pohonných hmôt) sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné predpisy. Nebezpečenstvo dlhšie používanie zariadena môže viesť k zlému ...

  • Page 225: Transport

    – 5 nastriekajte malé množstvo čistiaceho prostriedku na suchý povrch a nechajte pôsobiť (nevysušiť). Uvoľnené nečistoty opláchnite vysokot- lakovým prúdom. Po prevádzke nastavte množstvo nasá- vania na filtri čistiaceho prostriedku na maximálne množstvo. Prístroj spustite a nechajte prepláchnuť jed...

  • Page 226: Uskladnenie

    – 6 upevnite zdvíhacie zariadenie na trans- portnú rukoväť prístroja. Nebezpečenstvo nebezpečenstvo poranenia v prípade pádu zariadenia. – dodržujte miestne bezpečnostné pred- pisy a bezpečnostné pokyny. – pred každou prepravou žeriavom skon- trolujte možné poškodenie transportnej rukoväte. – pred k...

  • Page 227: Pomoc Pri Poruchách

    – 7 vyčistite sitko vo vodnej prípojke. Vyčistite filter na nasávacej hadici čis- tiaceho prostriedku. Odskrutkujte prevlečné matice. Vytiahnite nátrubok hadice so sitkom. Sitko zvonka vyčistite a vypláchnite. Upozornenie: nasmerujte šesťhran nátrubku hadice k prí- pojke v prístroji. Nasaďte nátrubo...

  • Page 228: Príslušenstvo A Náhradné

    – 8 – používať možno iba príslušenstvo a ná- hradné diely schválené výrobcom. Ori- ginálne príslušenstvo a originálne náhradné diely zaručujú bezpečnú a bezporuchovú prevádzku stroja. – výber najčastejšie potrebných náhrad- nych dielov nájdete na konci prevádz- kového návodu. – Ďalšie informácie o n...

  • Page 229: Technické Údaje

    – 9 technické údaje typ hd 5/12 c 1.520-120.0 1.520-129.0 hd 5/12 c 1.520-139.0 hd 5/12 c 1.520-132.0 hd 5/12 c 1.520-134.0 hd 5/12 cx 1.520-121.0 hd 5/12 cx 1.520-133.0 hd 5/12 cx 1.520-135.0 eu ar gb ch zapojenie siete napätie v 230 220 230...240 230 druh prúdu hz 1~ 50 pripojovací výkon kw 2,5 2,...

  • Page 230

    – 10 typ hd 5/12 c 1.520-136.0 hd 5/13 c 1.520-130.0 1.520-138.0 1.520-168.0 hd 5/15 c 1.520-140.0 1.520-142.0 1.520-143.0 hd 5/12 cx 1.520-137.0 hd 5/13 cx 1.520-131.0 hd 5/15 cx 1.520-141.0 1.520-144.0 au eu eu zapojenie siete napätie v 240 230 druh prúdu hz 1~ 50 pripojovací výkon kw 2,3 2,6 2,8 ...

  • Page 231

    – 11 typ hd 5/17 c 1.520-150.0 1.520-154.0 hd 6/13 c 1.520-160.0 1.520-164.0 1.520-165.0 hd 6/13 c 1.520-162.0 hd 5/17 cx 1.520-151.0 hd 6/13 cx 1.520-161.0 hd 6/13 cx 1.520-163.0 eu eu gb zapojenie siete napätie v 230 230...240 druh prúdu hz 1~ 50 pripojovací výkon kw 3,0 2,9 poistka (zotrvačná, ch...

  • Page 232: Pregled Sadržaja

    – 1 prije prve uporabe vašeg uređaja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. Molimo rasklopite prednju stranicu sa slikama 1 mlaznica 2 oznake na mlaznici 3 cijev za prskanje 4 ručna prskalica 5 sigurnosna poluga 6 po...

  • Page 233: Namjensko Korištenje

    – 2 oprez za eventualno opasnu situaciju koja može prouzročiti lake tjelesne ozljede ili materijal- nu štetu. Visokotlačni mlazovi mogu pri nestručnom rukovanju biti opa- sni. Mlaz se ne smije usmjeravati na osobe, životinje, aktivnu električnu opre- mu ili na sam uređaj. Sukladno važećim propisima ...

  • Page 234: Stavljanje U Pogon

    – 3 몇 opasnost – opasnost od strujnog udara. – uređaj se obvezno mora priključiti na električnu mrežu preko utikača. Neod- vojivi spoj s električnom mrežom nije dopušten. Utikač služi za odvajanje od električne mreže. – utikač i spojka upotrijebljenog produž- nog kabela moraju biti nepropusni za vod...

  • Page 235

    – 4 napomena ovaj je uređaj opremljen tlačnom sklop- kom. Motor se pokreće samo kada se po- vuče poluga prskalice. Uređaj s bubnjem crijeva: visokotlačno crijevo u potpunosti od- motajte s bubnja. Sklopku uređaja prebacite na "i". Otkočite ručnu prskalicu i povucite pri- padajuću polugu. Zatvorite r...

  • Page 236: Transport

    – 5 ili visokotlačno crijevo namotajte na bu- banj. Okrenite rukohvat ručke prema dolje. Utikač pričvrstite montiranim uskočnim zatvaračem. Pritisnite bravicu potisne ručice pa gur- nite ručicu. 몇 upozorenje mraz će uništiti uređaj iz kojeg nije u potpu- nosti ispuštena voda. Uređaj treba čuvati na ...

  • Page 237: Skladištenje

    – 6 – uređaj smiju prevoziti pomoću krana samo osobe koje su upućene u rukova- nje kranom. – nemojte stajati ispod tereta. – pobrinite se da se nitko ne nalazi u po- dručju opasnosti krana. – nikada ne ostavljajte uređaj na kranu bez nadzora. Oprez opasnost od ozljeda i oštećenja! Pri skladi- štenju...

  • Page 238: Pribor I Pričuvni Dijelovi

    – 7 podesite mlaznicu na "visoki tlak". Odzračite uređaj (vidi "stavljanje u po- gon"). Očistite mrežicu u priključku za vodu. Provjerite dotočnu količinu vode (pogle- dajte tehničke podatke). Očistite mlaznicu. Zamijenite mlaznicu. Po potrebi se obratite servisnoj službi. Dopuštene su 3 kapi vode u...

  • Page 239: Ez Izjava O Usklađenosti

    – 8 izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama europske zajedni- ce. Ova izjava gubi valjanost u slučaju iz- mjene stroja koja nisu ugovorene s nama. Pot...

  • Page 240: Tehnički Podaci

    – 9 tehnički podaci tip hd 5/12 c 1.520-120.0 1.520-129.0 hd 5/12 c 1.520-139.0 hd 5/12 c 1.520-132.0 hd 5/12 c 1.520-134.0 hd 5/12 cx 1.520-121.0 hd 5/12 cx 1.520-133.0 hd 5/12 cx 1.520-135.0 eu ar gb ch priključak na električnu mrežu napon v 230 220 230...240 230 vrsta struje hz 1~ 50 priključna s...

  • Page 241

    – 10 tip hd 5/12 c 1.520-136.0 hd 5/13 c 1.520-130.0 1.520-138.0 1.520-168.0 hd 5/15 c 1.520-140.0 1.520-142.0 1.520-143.0 hd 5/12 cx 1.520-137.0 hd 5/13 cx 1.520-131.0 hd 5/15 cx 1.520-141.0 1.520-144.0 au eu eu priključak na električnu mrežu napon v 240 230 vrsta struje hz 1~ 50 priključna snaga k...

  • Page 242

    – 11 tip hd 5/17 c 1.520-150.0 1.520-154.0 hd 6/13 c 1.520-160.0 1.520-164.0 1.520-165.0 hd 6/13 c 1.520-162.0 hd 5/17 cx 1.520-151.0 hd 6/13 cx 1.520-161.0 hd 6/13 cx 1.520-163.0 eu eu gb priključak na električnu mrežu napon v 230 230...240 vrsta struje hz 1~ 50 priključna snaga kw 3,0 2,9 osigurač...

  • Page 243: Pregled Sadržaja

    – 1 pre prve upotrebe vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. Molimo rasklopite prednju stranu sa slikama 1 brizgaljka 2 oznake na mlaznici 3 cev za prskanje 4 ručna prskalica 5 sigurnosna poluga 6 p...

  • Page 244: Namensko Korišćenje

    – 2 opasnost ukazuje na neposredno preteću opasnost koja dovodi do teških telesnih povreda ili smrti. 몇 upozorenje ukazuje na eventualno opasnu situaciju koja može dovesti do teških telesnih povreda ili smrti. Oprez ukazuje na eventualno opasnu situaciju koja može dovesti do lakših telesnih povreda ...

  • Page 245: Stavljanje U Pogon

    – 3 navijte crevo visokog pritiska na odgovarajući priključak. Obrtnu ručku utaknite i uglavite u vratilo doboša za namotavanje creva. Crevo visokog pritiska pre namotavanja postavite ispruženo. Okretanjem ručke ravnomerno namotajte crevo visokog pritiska na doboš. Smer obrtanja izaberite tako da se...

  • Page 246: Rukovanje

    – 4 opasnost opasnost od eksplozije! Nemojte rasprskavati zapaljive tečnosti. Kod upotrebe uređaja u opasnim područjima (npr. Benzinskim pumpama) treba da se poštuju odgovarajući sigurnosni propisi. Opasnost dugotrajniji rad sa uređajem može izazvati smetnje krvotoka u rukama uslovljene vibracijama....

  • Page 247: Transport

    – 5 nakon rada preko filtera deterdženta namestite maksimalnu količinu usisavanja. Pokrenite uređaj i ispirajte u trajanju od jednog minuta. Pustite polugu ručne prskalice - uređaj se isključuje. Napomena: prilikom isključivanja uređaja pritisak vode opada za oko 70%. Time se smanjuje aktivaciona sn...

  • Page 248: Skladištenje

    – 6 pričvrstite mehanizam za podizanje na ručku za nošenje uređaja. Opasnost opasnost od povreda u slučaju pada uređaja. – pridržavajte se lokalnih propisa o sprečavanju nesreća i sigurnosnih napomena. – pre svakog prevoza kranom proverite postoje li oštećenja na ručki za nošenje. – pre svakog prevo...

  • Page 249: Otklanjanje Smetnji

    – 7 odvijte slepu navrtku. Izvucite nastavak creva sa mrežicom. Spolja očistite i isperite mrežicu. Napomena: Šestougao nastavka usmerite ka priključku u uređaju. Namestite nastavak creva sa mrežicom i zategnite slepu navrtku. Opasnost – postoji opasnost od povreda usled nehotičnog pokretanja uređaj...

  • Page 250: Garancija

    – 8 u svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadležna distributivna organizacija. Eventualne smetnje na uređaju za vreme trajanja garancije uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvodnji. U slučaju koji podleže garanciji obratite se sa potvrdom o kupovini v...

  • Page 251: Tehnički Podaci

    – 9 tehnički podaci tip hd 5/12 c 1.520-120.0 1.520-129.0 hd 5/12 c 1.520-139.0 hd 5/12 c 1.520-132.0 hd 5/12 c 1.520-134.0 hd 5/12 cx 1.520-121.0 hd 5/12 cx 1.520-133.0 hd 5/12 cx 1.520-135.0 eu ar gb ch priključak na električnu mrežu napon v 230 220 230...240 230 vrsta struje hz 1~ 50 priključna s...

  • Page 252

    – 10 tip hd 5/12 c 1.520-136.0 hd 5/13 c 1.520-130.0 1.520-138.0 1.520-168.0 hd 5/15 c 1.520-140.0 1.520-142.0 1.520-143.0 hd 5/12 cx 1.520-137.0 hd 5/13 cx 1.520-131.0 hd 5/15 cx 1.520-141.0 1.520-144.0 au eu eu priključak na električnu mrežu napon v 240 230 vrsta struje hz 1~ 50 priključna snaga k...

  • Page 253

    – 11 tip hd 5/17 c 1.520-150.0 1.520-154.0 hd 6/13 c 1.520-160.0 1.520-164.0 1.520-165.0 hd 6/13 c 1.520-162.0 hd 5/17 cx 1.520-151.0 hd 6/13 cx 1.520-161.0 hd 6/13 cx 1.520-163.0 eu eu gb priključak na električnu mrežu napon v 230 230...240 vrsta struje hz 1~ 50 priključna snaga kw 3,0 2,9 osigurač...

  • Page 254: Съдържание

    – 1 Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използване или за следващия притежател. Моля извадете страната с фигурата от- пред 1 Дюза 2 Маркировка на дюзата 3 Тръба за разпръскване 4 Пистолет за ръчно пръ...

  • Page 255: Употреба По

    – 2 Опасност За непосредствено грозяща опасност, която води до тежки телесни повреди или до смърт. 몇 Предупреждение За възможна опасна ситуация, която би могла да доведе до тежки телесни повреди или смърт. Внимание За възможна опасна ситуация, която би могла да доведе до леки телесни по- вреди или м...

  • Page 256: Експлоатация

    – 3 Указания за съставките (reach) Актуална информация за съставките ще намерите на: www.Kaercher.Com/reach Закрепете капаците на колелата. Дюзата да се монтира на тръбата за разпръскване (маркировки на пръс- тена за настройка горе). Тръбата за разпръскване да се свърже с пистолета за ръчно разпръск...

  • Page 257: Обслужване

    – 4 Внимание Разделителят на системата трябва да бъде свързван винаги към захранването с вода, никога директно към уреда! Параметрите за свързване вижте от Технически данни. Захранващия маркуч (минимална дължина 7,5 м, минимален диаметър 1/2“) да се подвърже към извода за вода на уреда и водопроводн...

  • Page 258

    – 5 Затваряне на пистолета за ръчно пръскане. Да се завърти корпуса на дюзата, до- като желания символ с маркировка съвпадне: 몇 Предупреждение Неподходящите почистващи средства могат да повредят уреда и обектите, който се почистват. Да се използват само почистващи средства, които са позволени от kär...

  • Page 259: Tранспoрт

    – 6 Навийте маркуча за високо налягане, окачете го на поставката за маркуча и го подсигурете с гумената лента. или Навийте маркуча за високо налягане на барабана на маркуча. Приберете дръжката на манивелата. Да се закрепи щекера с монтирания клип. Натиснете деблокирането на плъзга- щата скоба и плъз...

  • Page 260: Съхранение

    – 7 – Преди всеки транспорт с кран про- верявайте подемното приспособле- ние за увреждания. – Повдигайте уреда само за дръжка- та за носене. – Не използвайте свързващи вериги. – Осигурете приспособлението за повдигане от непреднамерено от- качане на товара. – Отстранете разпръскващата тръба с пистол...

  • Page 261: Резервни Части

    – 8 Опасност – Опасност от нараняване поради не- преднамерено потеглящ уред и електрически удар. – Преди всички дейности по уреда той да се изключи и да се извади щепсела. – Електрическите конструктивни елементи да се проверяват и по- правят само от авторизиран сер- виз. – При повреди, които не са п...

  • Page 262: Гаранция

    – 9 Във всяка страна важат гаранционните условия, публикувани от оторизираната от нас дистрибуторска фирма. Евенту- ални повреди на Вашия уред ще отстра- ним в рамките на гаранционния срок безплатно, ако се касае за дефект в ма- териалите или при производство. В га- ранционен случай се обърнете към ...

  • Page 263

    – 10 Технически данни Тип hd 5/12 c 1.520-120.0 1.520-129.0 hd 5/12 c 1.520-139.0 hd 5/12 c 1.520-132.0 hd 5/12 c 1.520-134.0 hd 5/12 cx 1.520-121.0 hd 5/12 cx 1.520-133.0 hd 5/12 cx 1.520-135.0 eu ar gb ch Присъединяване към мрежата Напрежение v 230 220 230...240 230 Вид ток hz 1~ 50 Присъединителн...

  • Page 264

    – 11 Тип hd 5/12 c 1.520-136.0 hd 5/13 c 1.520-130.0 1.520-138.0 1.520-168.0 hd 5/15 c 1.520-140.0 1.520-142.0 1.520-143.0 hd 5/12 cx 1.520-137.0 hd 5/13 cx 1.520-131.0 hd 5/15 cx 1.520-141.0 1.520-144.0 au eu eu Присъединяване към мрежата Напрежение v 240 230 Вид ток hz 1~ 50 Присъединителна мощнос...

  • Page 265

    – 12 Тип hd 5/17 c 1.520-150.0 1.520-154.0 hd 6/13 c 1.520-160.0 1.520-164.0 1.520-165.0 hd 6/13 c 1.520-162.0 hd 5/17 cx 1.520-151.0 hd 6/13 cx 1.520-161.0 hd 6/13 cx 1.520-163.0 eu eu gb Присъединяване към мрежата Напрежение v 230 230...240 Вид ток hz 1~ 50 Присъединителна мощност kw 3,0 2,9 Предп...

  • Page 266: Sisukord

    – 1 enne sesadme esmakordset ka- sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- se või uue omaniku tarbeks alles. Palume eespool olev pildileht avada 1 düüs 2 düüsi markeering 3 joatoru 4 pesupüstol 5 turvahoob 6 pesupüstoli hoob 7 kõ...

  • Page 267: Sihipärane Kasutamine

    – 2 ettevaatust võimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib põhjustada kergeid vigastusi või materiaal- set kahju. Kõrgsurveline veejuga võib mit- tesihipärasel kasutamisel ohtlik olla. Juga ei tohi suunata teistele isikutele, loomadele, töötavatele elektri- seadmetele või seadmele endale. Vastavalt ...

  • Page 268: Kasutuselevõtt

    – 3 몇 oht – elektrilöögist lähtuv vigastusoht. – seade tuleb tingimata elektrivõrguga ühendada. Mitte lahutatav ühendus vooluvõrguga on keelatud. Pistik on seadme võrgust eraldamiseks. – kasutatava pikendusjuhtme pistik ja ühendus peavad olema hermeetilised. – kasutada piisava vooluläbimõõduga pi- k...

  • Page 269

    – 4 seadet võib käitada seisvas või lebavas asendis. Märkus seade on varustatud survelülitiga. Mootor käivitub vaid siis, kui püstoli klamber tõm- matud on. Voolikutrumliga seade: kõrgsurvevoolik täielikult vooliku trum- lilt maha kerida. Seadke lüliti asendisse “i”. Vabastage pesupüstoli ohutuslukk...

  • Page 270: Transport

    – 5 kerige kõrgsurvevoolik peale, riputage voolikualusele ja kinnitage kummipae- laga. Või kerige kõrgsurvevoolik voolikutrumlile. Keerake vända käepide ümber. Kinnitage pistik paigaldatud klambriga. Vajutage tõukesanga vabastusmehha- nismile ja lükake tõukesang sisse. 몇 hoiatus külm purustab seadme...

  • Page 271: Hoiulepanek

    – 6 – Ärge seiske koorma all. – jälgige, et kraana ohualas ei viibiks ini- mesi. – Ärge laske seadmel ilma järelvalveta kraana küljes rippuda. Ettevaatust vigastusoht! Ladustamisel jälgige seadme kaalu. Seda seadet tohib ladustada ainult siseruu- mides. Oht eksikombel käivitunud seadmest ja elektri-...

  • Page 272: Lisavarustus Ja Varuosad

    – 7 vajadusel pöörduda klienditeeninduse poole. 3 tilka minutis on lubatud ja võivad väljuda seadme aluosast. Kui leke on suurem, tuleb lasta kliendi- teenindusel seadet kontrollida. Kontrollige vee ja puhastusaine vooli- kuid lekete osas. Seadke sissevõtukogus puhastusva- hendi filtril miinimumile....

  • Page 273: Eü Vastavusdeklaratsioon

    – 8 käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- sioonilt eÜ direktiivide asjakohastele põhi- listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tege- mise korral seadme juures kaotab käesole...

  • Page 274: Tehnilised Andmed

    – 9 tehnilised andmed tüüp hd 5/12 c 1.520-120.0 1.520-129.0 hd 5/12 c 1.520-139.0 hd 5/12 c 1.520-132.0 hd 5/12 c 1.520-134.0 hd 5/12 cx 1.520-121.0 hd 5/12 cx 1.520-133.0 hd 5/12 cx 1.520-135.0 eu ar gb ch võrguühendus pinge v 230 220 230...240 230 voolu liik hz 1~ 50 tarbitav võimsus kw 2,5 2,2 2...

  • Page 275

    – 10 tüüp hd 5/12 c 1.520-136.0 hd 5/13 c 1.520-130.0 1.520-138.0 1.520-168.0 hd 5/15 c 1.520-140.0 1.520-142.0 1.520-143.0 hd 5/12 cx 1.520-137.0 hd 5/13 cx 1.520-131.0 hd 5/15 cx 1.520-141.0 1.520-144.0 au eu eu võrguühendus pinge v 240 230 voolu liik hz 1~ 50 tarbitav võimsus kw 2,3 2,6 2,8 kaits...

  • Page 276

    – 11 tüüp hd 5/17 c 1.520-150.0 1.520-154.0 hd 6/13 c 1.520-160.0 1.520-164.0 1.520-165.0 hd 6/13 c 1.520-162.0 hd 5/17 cx 1.520-151.0 hd 6/13 cx 1.520-161.0 hd 6/13 cx 1.520-163.0 eu eu gb võrguühendus pinge v 230 230...240 voolu liik hz 1~ 50 tarbitav võimsus kw 3,0 2,9 kaitse (inertne/char. C) a ...

  • Page 277: Satura Rādītājs

    – 1 pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem. Lūdzu, atveriet sākuma lappusi ar ilustrāci- jām 1 sprausla 2 sprauslas marķējums 3 strūklas padeves caurule 4 rokas...

  • Page 278: Šana

    – 2 bīstami norāda uz tiešām draudošām briesmām, kuras rada smagus ķermeņa ievainojumus vai izraisa nāvi. 몇 brīdinājums norāda uz iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt smagus ķermeņa ievainoju- mus vai izraisīt nāvi. Uzmanību norāda uz iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt vieglus ievain...

  • Page 279: Ekspluatācijas Uzsākšana

    – 3 pieskrūvējiet augstspiediena šļūteni augstspiediena pieslēgumam. Ievietojiet un nofiksējiet kloķi šļūtenes uztīšanas trumuļa vārpstā. Augstspiediena šļūteni pirms uztīšanas izlikt taisni. Griežot kloķi, vienmērīgi uztiniet augst- spiediena šļūteni uz trumuļa. Griešanas virzienu izvēlieties tā, l...

  • Page 280

    – 4 vispārēji ieteicamu aparāta lietošanas laiku noteikt nevar, jo tas ir atkarīgs no vairākiem ietekmes faktoriem: – personīga predispozīcija uz sliktu asinsriti (bieži auksti pirksti, pirkstu kņu- dēšana). – zema apkārtējā temperatūra. Roku aiz- sardzībai valkāt siltus cimdus. – cieša satveršana p...

  • Page 281: Transportēšana

    – 5 aparāta slēdzi pārslēgt uz „0“. Atvienojiet kontaktspraudni no kontakt- ligzdas. Aizslēgt ūdens padevi. Spiediet rokas smidzinātājpistoli, līdz ierīcē vairs nav spiediena. Nospiediet rokas smidzinātājpistoles drošības sviru, lai nodrošinātu pistoles sviru pret nejaušu nospiešanu. Ievietojiet smi...

  • Page 282: Glabāšana

    – 6 – ikreiz pirms transportēšanas ar celtni pārbaudiet, vai nešanai paredzētajam rokturim nav bojājumu. – ikreiz pirms transportēšanas ar celtni pārbaudiet, vai cēlējmehānismiem nav bojājumu. – paceliet aparātu, turot to tikai aiz neša- nai paredzētā roktura. – neizmantojiet piekabināšanas ķēdes. –...

  • Page 283: Mu Gadījumā

    – 7 bīstami – savainošanās risks nejauši iedarbināta aparāta un strāvas trieciena rezultātā. – pirms visiem darbiem ar ierīci, izslē- dziet ierīci un atvienojiet tīkla kontakt- dakšu. – elektrisko sastāvdaļu pārbaudi vai re- montu drīkst veikt tikai pilnvarots klientu apkalpošanas dienests. – traucē...

  • Page 284: Ek Atbilstības Deklarācija

    – 8 ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- bā laistajā izpildījumā atbilst es direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības un vese- lības aizsardzības prasībām. Iekārtā izda- rot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šis p...

  • Page 285: Tehniskie Dati

    – 9 tehniskie dati tips hd 5/12 c 1.520-120.0 1.520-129.0 hd 5/12 c 1.520-139.0 hd 5/12 c 1.520-132.0 hd 5/12 c 1.520-134.0 hd 5/12 cx 1.520-121.0 hd 5/12 cx 1.520-133.0 hd 5/12 cx 1.520-135.0 eu ar gb ch elektrības pieslēgums spriegums v 230 220 230...240 230 strāvas veids hz 1~ 50 pieslēguma jauda...

  • Page 286

    – 10 tips hd 5/12 c 1.520-136.0 hd 5/13 c 1.520-130.0 1.520-138.0 1.520-168.0 hd 5/15 c 1.520-140.0 1.520-142.0 1.520-143.0 hd 5/12 cx 1.520-137.0 hd 5/13 cx 1.520-131.0 hd 5/15 cx 1.520-141.0 1.520-144.0 au eu eu elektrības pieslēgums spriegums v 240 230 strāvas veids hz 1~ 50 pieslēguma jauda kw 2...

  • Page 287

    – 11 tips hd 5/17 c 1.520-150.0 1.520-154.0 hd 6/13 c 1.520-160.0 1.520-164.0 1.520-165.0 hd 6/13 c 1.520-162.0 hd 5/17 cx 1.520-151.0 hd 6/13 cx 1.520-161.0 hd 6/13 cx 1.520-163.0 eu eu gb elektrības pieslēgums spriegums v 230 230...240 strāvas veids hz 1~ 50 pieslēguma jauda kw 3,0 2,9 tīkla droši...

  • Page 288: Turinys

    – 1 prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų naudotis vėliau arba perduoti naujam savi- ninkui. Atverskite pirmąjį puslapį su iliustracijomis 1 antgalis 2 antgalio þymë 3 purškimo antgalis 4 r...

  • Page 289: Naudojimas Pagal Paskirtį

    – 2 pavojus Žymi gresiantį tiesioginį pavojų, galintį su- kelti sunkius sužalojimus arba mirtį. 몇 Įspėjimas Žymi galimą pavojų, galintį sukelti sunkius sužalojimus arba mirtį. Atsargiai Žymi galimą pavojų, galintį sukelti lengvus sužalojimus arba materialinius nuostolius. Netinkamai naudojama aukšto...

  • Page 290: Naudojimo Pradžia

    – 3 Įkiškite sukimo rankeną į žarnų ritės ve- leną ir užfiksuokite ją. Prieš vyniodami aukšto slėgio žarną, ją ištiesinkite. Sukdami sukamąją rankeną tolygiai už- vyniokite aukšto slėgio žarną ant žarnų ritės. Sukimo kryptį parinkite taip, kad aukšto slėgio žarna neperlinktų. 몇 pavojus – pavojus sus...

  • Page 291

    – 4 – Žemos aplinkos temperatūros. Ran- koms apsaugoti dėvėkite šiltas apsau- gines pirštines. – tvirtai laikydami prietaisą, išvengsite kraujosrūvų. – netrūkstamas naudojimas yra pavojin- gesnis nei naudojimas su pertraukomis. Reguliariai ilgą laiką naudojant prietaisą ir pasikartojant tokiems požy...

  • Page 292: Transportavimas

    – 5 prietaiso jungiklį nustatykite į padėtį „0“. Ištraukite prietaiso kištuką iš kištukinio lizdo. Užsukite čiaupą. Paleiskite rankinį purškimo pistoletą ir pa- laukite, kol prietaiso nebeveiks slėgis. Paspauskite rankinio purškimo pistole- to apsauginę svirtelę, kad rankinio purš- kimo pistoleto ni...

  • Page 293: Laikymas

    – 6 – kiekvieną kartą prieš transportuodami įrenginį kranu, patikrinkite, ar nepažeis- ta nešimo rankena. – kiekvieną kartą prieš transportuodami įtaisą kranu, patikrinkite, ar jis nepa- žeistas keltuvas. – Įrenginį kelkite tik už nešimo rankenos. – nenaudokite grandinių. – būkite tikri dėl kėlimo p...

  • Page 294: Priedai Ir Atsarginės Dalys

    – 7 patikrinkite, ar nepažeistas elektros lai- das. Patikrinkite tinklo įtampą. Jei įrenginys perkaitės: prietaiso jungiklį nustatykite į padėtį „0“. Tokiu atveju leiskite prietaisui bent 15 min. Atvėsti. Įrenginio jungiklį nustatykite į padėtį „1“. Jei sugedo elektros sistema, kreipkitės į klientų ...

  • Page 295: Eb Atitikties Deklaracija

    – 8 Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius eb direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičia- mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Pasirašantys asmenys yra į...

  • Page 296: Techniniai Duomenys

    – 9 techniniai duomenys tipas hd 5/12 c 1.520-120.0 1.520-129.0 hd 5/12 c 1.520-139.0 hd 5/12 c 1.520-132.0 hd 5/12 c 1.520-134.0 hd 5/12 cx 1.520-121.0 hd 5/12 cx 1.520-133.0 hd 5/12 cx 1.520-135.0 eu ar gb ch elektros tinklo duomenys Įtampa v 230 220 230...240 230 srovės rūšis hz 1~ 50 prijungiamų...

  • Page 297

    – 10 tipas hd 5/12 c 1.520-136.0 hd 5/13 c 1.520-130.0 1.520-138.0 1.520-168.0 hd 5/15 c 1.520-140.0 1.520-142.0 1.520-143.0 hd 5/12 cx 1.520-137.0 hd 5/13 cx 1.520-131.0 hd 5/15 cx 1.520-141.0 1.520-144.0 au eu eu elektros tinklo duomenys Įtampa v 240 230 srovės rūšis hz 1~ 50 prijungiamų įtaisų ga...

  • Page 298

    – 11 tipas hd 5/17 c 1.520-150.0 1.520-154.0 hd 6/13 c 1.520-160.0 1.520-164.0 1.520-165.0 hd 6/13 c 1.520-162.0 hd 5/17 cx 1.520-151.0 hd 6/13 cx 1.520-161.0 hd 6/13 cx 1.520-163.0 eu eu gb elektros tinklo duomenys Įtampa v 230 230...240 srovės rūšis hz 1~ 50 prijungiamų įtaisų galia kw 3,0 2,9 ele...

  • Page 299: Перелік

    – 1 Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого користування або для наступного власника. Розгорніть, будь ласка, спочатку сторінки з малюнками 1 Сопло 2 Маркування форсунки 3 Вихлопне...

  • Page 300

    – 2 – Перед першим використанням на виробництві обов’язково прочитайте вказівки з техніки безпеки № 5.951- 949.0. – Необхідно дотримуватися відповідних національних законодавчих норм по роботі з рідинними струминними установками. – Необхідно дотримуватися відповідних національних законодавчих норм п...

  • Page 301: Середовища

    – 3 Інструкції із застосування компонентів (reach) Актуальні відомості про компоненти наведені на веб-вузлі за адресою: www.Kaercher.Com/reach Закріпити ковпак колеса Форсунку встановити на струминній трубці (маркувальною відміткою вгору). З'єднати струминну трубку з ручним пістолетом-розпилювачем. ...

  • Page 302: Експлуатація

    – 4 몇 Попередження Слідувати інструкціям водопровідного підприємства. Відповідно до діючих директив забороняється експлуатація приладу без сепаратору систем у системі водопостачання питної води. Слід використовувати відповідний сепаратор систем фірми karcher або альтернативний сепаратор систем, згід...

  • Page 303

    – 5 Пристрій може працювати у вертикальному та горизонтальному положенні. Вказівка Прилад оснащено контролером сили всмоктування. Двигун запускається при натисканні на важіль пістолета. Прилад з барабаном для шланга: Завжди повністю розмотуйте шланг високого тиску з барабана. Встановіть вимикач прил...

  • Page 304

    – 6 Встановіть вимикач пристрою на "0". Витягніть мережний штекер зі штепсельної розетки. Закрийте подачу води. Увімкніть пістолет-розпилювач, доки прилад не звільниться від тиску. Застосувати запобіжний важіль ручного пістолета-розпилювача для запобігання ненавмисного спрацьовування пістолета. Вста...

  • Page 305: Зберігання

    – 7 Закріпити підіймальний пристрій на рукоятці для перенесення пристрою. Обережно! Небезпека одержання травм при падінні пристрою. – Дотримуватись місцевих вказівок по запобіганню нещасних випадків і вказівок з техніки безпеки. – Перед кожним транспортуванням краном перевіряти рукоятку для транспор...

  • Page 306: Неполадок

    – 8 Перевірте пристрій (насос) на герметичність. 3 краплі води за хв. є допустимими та можуть виходити на зовнішню поверхню пристрою. При більшій негерметичності викликайте службу технічної підтримки. Очистити сітчастий фільтр елементу підключення подачі води. Очистити фільтр у всмоктувальному шланг...

  • Page 307: Гарантія

    – 9 Установити форсунку на „chem“ . Збільшити об'єм всмоктування на фільтрі засобу для чищення. Перевірити/прочистити всмоктуючий шланг для засобів для чищення з фільтром. При необхідності, звернутися до сервісної служби. – При цьому будуть використовуватись лише ті комплектуючі та запасні частини, ...

  • Page 308: Європейського

    – 10 Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров'я представлених нижче директив ЄС. У випадку неузгодженої з нами зміни машини ця з...

  • Page 309

    – 11 Технічні характеристики Тип hd 5/12 c 1.520-120.0 1.520-129.0 hd 5/12 c 1.520-139.0 hd 5/12 c 1.520-132.0 hd 5/12 c 1.520-134.0 hd 5/12 cx 1.520-121.0 hd 5/12 cx 1.520-133.0 hd 5/12 cx 1.520-135.0 eu ar gb ch Під'єднання до мережі Напруга В 230 220 230...240 230 Тип струму Гц 1~ 50 Загальна пот...

  • Page 310

    – 12 Тип hd 5/12 c 1.520-136.0 hd 5/13 c 1.520-130.0 1.520-138.0 1.520-168.0 hd 5/15 c 1.520-140.0 1.520-142.0 1.520-143.0 hd 5/12 cx 1.520-137.0 hd 5/13 cx 1.520-131.0 hd 5/15 cx 1.520-141.0 1.520-144.0 au eu eu Під'єднання до мережі Напруга В 240 230 Тип струму Гц 1~ 50 Загальна потужність кВт 2,3...

  • Page 311

    – 13 Тип hd 5/17 c 1.520-150.0 1.520-154.0 hd 6/13 c 1.520-160.0 1.520-164.0 1.520-165.0 hd 6/13 c 1.520-162.0 hd 5/17 cx 1.520-151.0 hd 6/13 cx 1.520-161.0 hd 6/13 cx 1.520-163.0 eu eu gb Під'єднання до мережі Напруга В 230 230...240 Тип струму Гц 1~ 50 Загальна потужність кВт 3,0 2,9 Запобіжник (і...

  • Page 312

    – 1 ೼ᙼ㄀ϔ⃵Փ⫼ᙼⱘ䆒໛ࠡˈ䇋 ܜ䯙䇏ᑊ䙉ᅜᴀ᪡԰䇈ᯢкॳ ӊˈЎ᮹ৢՓ⫼៪݊Ҫ᠔᳝㗙Փ⫼ᮍ֓䇋 ཹ୘ֱㅵᴀ䇈ᯢкDŽ 䇋ሩᓔࠡ䴶ⱘ೒⠛义 ஋༈ ஋༈ⱘᷛ䆄 ஋ㅵ ஋ᵾ ֱᡸᴚ ᠟ᣕ஋ᵾⱘ᥻ࠊᴚ 催य़䕃ㅵ ‵Ⲃᏺ ˄ϡᇍѢ৿䕃ㅵोㄦⱘ䆒໛˅ ᏺ䫕㋻㺙㕂ⱘ஋ᇘㅵᬃᶊˈ⫼Ѣ䖤䕧 䆒໛ᓔ݇ ᠟ᶘ ㆁ㹟஋ᇘㅵ 催य़᥹ষ ᬃᩥ᠟ᶘ ∈᥹ষ ᏺ䖛Ⓒఈ੠⋫⍸ࠖ䅵䞣㺙㕂ⱘ⋫⍸ࠖᢑ ਌䕃ㅵ Ⓒ㔥 䕃ㅵ᥹ㅵ 䫕㋻㶎↡ 䕂↖Ⲫ 䍋㨑⒥᪀ Ⳉゟ⒥᪀ ⫼Ѣ䕀ᄤ஋ఈⱘ஋༈ᶊ ҙ೼ +'3oxvક⾡ᯊˈ䕀ᄤ஋ఈࣙ৿೼կ 䋻㣗ೈݙ˅ ⫼Ѣϝ༈஋ఈⱘ஋༈ᶊ ⫼Ѣ㸼䴶⋫⍸ࠖⱘ䖤䕧ᬃᶊ 䞞ᬒ᥼ᶊ ᥼ᶊˈϟᮍ ˄Ꮖ᥼ܹ˅ ᥼ᶊˈ...

  • Page 313

    – 2 ϡℷ⹂ഄՓ⫼催य़஋ᇘᰃᕜॅ䰽 ⱘDŽϡ㛑ᇍޚҎǃࡼ⠽ǃ⬉఼䆒 ໛៪㗙䆒໛㞾䑿஋ᇘDŽ ḍ᥂᳝ᬜⱘՓ⫼䇈ᯢ㾘ᅮˈ䆹䆒 ໛೼≵᳝㋏㒳ߚ⾏఼ⱘᚙމϟϡ 㛑೼佂⫼∈㔥ϞՓ⫼DŽᖙ乏Փ⫼ ϔϾড়䗖ⱘ )d .Dhfkhu ㋏㒳ߚ⾏ ఼ˈ៪㗙ḍ᥂ (17\s%$ 䗝⫼㋏㒳ߚ ⾏఼DŽ ⌕㒣㋏㒳ߚ⾏఼ⱘ∈㹿ᔦЎϡৃ佂⫼∈DŽ ᴀ催य़⏙⋕ᴎҙ԰བϟՓ⫼˖ – ⫼Ѣ⏙⋫ˈՓ⫼Ԣय़஋ᇘ੠⋫⍸ࠖ ˄՟ བ⏙⋫ᴎ఼ǃ䔺䕚ǃᎹॖᓎㄥ⠽៪Ꮉ݋ ㄝ˅˗ – ⫼Ѣ⏙⋫ˈՓ⫼催य़஋ᇘϡ⫼⋫⍸ࠖ ˄՟བ⏙⋫䮼䴶ǃሟ乊䰇ৄ៪㢅ು఼ Ẅ˅˗ 䩜ᇍ乑೎ⱘ∵⏡៥Ӏ᥼㤤䕀ᄤ஋ఈ ˄ҙ೼ +'3oxvક⾡ᯊˈ䕀ᄤ஋ఈࣙ৿೼կ䋻㣗 ೈݙ ᅝܼ㺙...

  • Page 314

    – 3 ⊼ᛣ ㋏㒳ߚ⾏㺙㕂ᘏᰃ䖲᥹կ∈ˈ㗠ϡ㽕Ⳉ᥹ 䖲᥹Ҿ఼ ᥹ষ᭄᥂খ㾕ᡔᴃখ᭄DŽ  䆒໛∈ㅵϞⱘ䖯∈ㅵ ˄㟇ᇥ䭓 pˈ᳔ ᇣⳈᕘ Ā˅᥹Ϟկ∈㺙㕂 ˄՟བ∈ 啭༈˅DŽ ⊼ᛣ˖ ៥Ӏϡկᑨ䖯∈ㅵDŽ  ᠧᓔկ∈㺙㕂DŽ  ᏺ䖛Ⓒ఼ ˄ѻક䅶䌁ো %hvwhoo1u ˅ⱘ਌ㅵ㺙ࠄ∈ㅵ᥹ষˈ ᢻ㋻DŽ  ᇚ⏙⋕఼ᥦ⇨˖ Ң஋ᇘㅵϞᢻϟ਌ఈDŽ 䖤㸠䆒໛ˈⳈ㟇≵᳝∈⊵ߎ⦄DŽ ᳔ৢ䅽䆒໛䖤㸠 ߚ䩳 üü ✊ৢ݇䯁 䆒໛ᓔ݇DŽ໮⃵䞡໡ᠻ㸠䆹䖛⿟DŽ  ݇䯁䆒໛ˈᢻϟ஋༈DŽ ॅ䰽 ⟚⚌ॅ䰽ʽ ϡᕫ஋ᇘৃ➗⎆ԧDŽ ೼ॅ䰽ऎඳ ˄བ˖ࡴ⊍キ˅Փ⫼䆒໛ᯊᑨ 䙉ᅜⳌ݇ⱘᅝܼ㾘ᅮDŽ ॅ䰽 䕗䭓ᯊ䯈Փ⫼䆒໛Ӯᇐ㟈᠟...

  • Page 315

    – 4  ೼ᑆ➹ⱘ㸼䴶Ϟᇥ䞣஋ᇘ⏙⋕ࠖˈ䅽⏙ ⋕ࠖ೼㸼䴶থ⫳ডᑨˈԚϡ㽕ՓПব ᑆDŽ  ⒊㾷ⱘ∵䗍⫼催य़஋ᥝDŽ  䖤㸠ৢᇚ⋫⍸ࠖ䖛Ⓒ఼Ϟⱘᢑ਌䞣䇗ᭈ ࠄ᳔໻䞣DŽ  ᓔਃ䆒໛ˈ⏙⋫ϔߚ䩳DŽ  ᔧᵒᓔ᠟ᣕ஋ᵾⱘ᥻ࠊᴚˈ䆒໛݇䯁DŽ ᦤ⼎˖ 䆒໛݇䯁ᯊ∈य़ϟ䰡њ㑺DŽᇍℸ䰡Ԣ ᠟ᣕᓣ஋ᵾⱘ᪡԰࡯䞣ৠᯊᦤ催䆒໛ᇓੑDŽ  ᔧ᠟ᣕ஋ᵾⱘ᥻ࠊᴚ䞡ᮄᢝϞˈ䆒໛䞡 ᮄᓔਃDŽ  䆒໛ᓔ݇䇗ࠄ ĀāDŽ  ⬉⑤ᦦ༈ҢᦦᑻϞᢨߎDŽ  ݇䯁կ∈㺙㕂DŽ  ᥻ࠊ᠟ᣕ஋ᵾˈⳈࠄ≵᳝य़࡯DŽ  ᥻ࠊ᠟ᣕ஋ᵾⱘᅝܼᴚˈֱ䆕᥻ࠊᴚϡ Ӯ᮴ᛣЁ㹿ᠧᓔDŽ  ᡞᏺ᠟ᣕᓣ஋ᵾⱘ஋ᇘㅵᬒࠄㆁ㹟஋ᇘ ㅵЁᑊᇚ݊䫕㋻ࠄ஋ᇘㅵᬃᶊ...

  • Page 316

    – 5 ॅ䰽 ⬅Ѣ䆒໛ᥝϟ㗠ᄬ೼ফӸॅ䰽DŽ – 䇋䙉ᅜᔧഄџᬙ乘䰆㾘㣗੠ᅝܼᦤ⼎DŽ – ↣⃵䍋৞䖤䕧ࠡẔᶹ᠟ᦤᶘᰃ৺ᤳണDŽ – ↣⃵䍋৞䖤䕧ࠡẔᶹ䍋䞡㺙㕂ᰃ৺ᤳണDŽ – াᦤछ᠟ᦤᶘϞⱘ䆒໛DŽ – ϡՓ⫼৞䫒DŽ – ᇚ䍋䞡㺙㕂䖯㸠ֱ䰽ˈҹ䰆䞡⠽᮴ᛣ㜅 䩽DŽ – ೼Փ⫼৞䔺䖯㸠䖤䕧ࠡএᥝᏺ᠟ᣕᓣ஋ ᵾⱘ஋ᇘㅵǃ਌ఈǃ㸼䴶⋫⍸ࠖҹঞ݊ Ҫᵒᓯ⠽ԧDŽ – 䍋䞡䖛⿟Ёϡ೼ᴎ఼Ϟ䕧䗕⠽ԧDŽ – াܕ䆌᥹ফ䖛৞䔺᪡԰෍䆁ⱘҎਬՓ⫼ ৞䔺䖯㸠䖤䕧DŽ – ϡ㽕キ೼䞡⠽ϟᮍDŽ – ⊼ᛣϡ㽕᳝Ҏذ⬭೼৞䔺ⱘॅ䰽ऎඳ ݙDŽ – ᮴Ҏⳟㅵᯊϡ㽕ᇚ䆒໛ᣖ೼৞䔺ϞDŽ ⊼ᛣ ফӸ੠ᤳണॅ䰽ʽᄬᬒᯊ㽕⊼ᛣ䆒໛ⱘ䞡 䞣DŽ 䆹䆒...

  • Page 317

    – 6 ↣ߚ䩳Ⓢ∈ᰃܕ䆌ⱘৃҹҢ䆒໛ϟջ⌕ ߎDŽ  ᳈Ϲ䞡ⱘϡᆚᇕ䇋ᡒᅶ᳡DŽ  Ẕᶹ⫼Ѣ∈੠⋫⍸ࠖⱘ਌∈ㅵ䘧ᰃ৺ᆚ ᇕDŽ  䇗ᭈ⋫⍸ࠖ䖛Ⓒ఼Ϟⱘᢑ਌䞣ࠄ᳔໻ 䞣DŽ  䆒໛ᬒ⇨ ˄খⳟ Ā 䆒໛Փ⫼ ā˅DŽ  ᳝䳔㽕ᡒᅶ᳡DŽ  ஋༈䇗㟇 Ā&+(0āDŽ  䇗催⋫⍸ࠖ䖛Ⓒ఼Ϟⱘᢑ਌䞣DŽ  Ẕᶹ⏙⋫ᏺ䖛Ⓒఈⱘ⋫⍸ࠖᢑ਌䕃ㅵDŽ  ᳝䳔㽕ᡒᅶ᳡DŽ – াܕ䆌Փ⫼⫳ѻଚᦤկⱘ䜡ӊ੠໛ӊDŽ ॳྟ䜡ӊ੠ॳྟ໛ӊৃҹ⹂ֱ䆒໛ᅝܼ ᮴ᬙ䱰ഄ䖤㸠DŽ – ೼䇈ᯢкⱘ㒧ሒ䚼ߚᙼৃҹᡒࠄ㊒䗝ⱘ ᳔乥㐕䳔㽕ⱘ໛ӊDŽ – ᙼৃҹⱏᔩ zzzndhufkhufrp ⱘ 6huylfh ᵓഫ䞠㦋প᳈໮݇Ѣ໛ӊⱘ...

  • Page 318

    – 7 ѻક㾘Ḑ খ᭄ ൟো +'& +'& +'& +'& +'&; +'&; +'&; (8 $5 *% &+ կ⬉䆒໛ ⬉य़ ӣ ⬉⌕⾡㉏ 䌿ݍ a 䕧ܹࡳ⥛ ग⪺ ᅝܼ⬉य़ ˄ᛄᗻⱘˈ᳼⚁ˈ⚁˅ ᅝ෍ 䰆ᡸㄝ㑻 ,3; ᓊ䭓㒓㓚 ㉇ pp ∈᥹ষ 䖯∈⏽ᑺ ˄᳔催˅ e& ⌕䞣 ˄᳔ᇣ˅ छ ߚ Ңᓔষᆍ఼ⱘ਌∈催ᑺ e& p կ∈ ˄᳔໻˅ 03d ࡳ⥛খ᭄ Ꮉ԰य़࡯ 03d ஋ఈ໻ᇣ ᳔໻Ꮉ԰य़࡯ 03d ∈⌕⍜㗫 छ ߚ ⋫⍸ࠖ਌প ok ᠟ᣕ஋ᵾⱘডކ࡯ ˄᳔໻˅ 1 䆹ؐ䙉✻(1㾘ᅮ ᠟㞖ᤃࡼؐ ᠟ᣕ஋ᵾ pv ஋ㅵ pv ϡᅝܼᗻ. Pv ໄय़ㄝ㑻/ s$ &; $ 㑻ߚ䋱...

  • Page 319

    – 8 ൟো +'& +'& +'& +'&; +'&; +'&; $8 (8 (8 կ⬉䆒໛ ⬉य़ ӣ ⬉⌕⾡㉏ 䌿ݍ a 䕧ܹࡳ⥛ ग⪺ ᅝܼ⬉य़ ˄ᛄᗻⱘˈ᳼⚁ˈ⚁˅ ᅝ෍ 䰆ᡸㄝ㑻 ,3; ᓊ䭓㒓㓚 ㉇ pp ∈᥹ষ 䖯∈⏽ᑺ ˄᳔催˅ e& ⌕䞣 ˄᳔ᇣ˅ छ ߚ Ңᓔষᆍ఼ⱘ਌∈催ᑺ e& p կ∈ ˄᳔໻˅ 03d ࡳ⥛খ᭄ Ꮉ԰य़࡯ 03d ஋ఈ໻ᇣ ᳔໻Ꮉ԰य़࡯ 03d ∈⌕⍜㗫 छ ߚ ⋫⍸ࠖ਌প ok ᠟ᣕ஋ᵾⱘডކ࡯ ˄᳔໻˅ 1 䆹ؐ䙉✻(1㾘ᅮ ᠟㞖ᤃࡼؐ ᠟ᣕ஋ᵾ pv ஋ㅵ pv ϡᅝܼᗻ. Pv ໄय़ㄝ㑻/ s$ &; $ 㑻ߚ䋱 ϡᅝܼᗻ. S$ $ 㑻ߚ䋱...

  • Page 320

    – 9 ൟো +'& +'& +'& +'&; +'&; +'&; (8 (8 *% կ⬉䆒໛ ⬉य़ ӣ ⬉⌕⾡㉏ 䌿ݍ a 䕧ܹࡳ⥛ ग⪺ ᅝܼ⬉य़ ˄ᛄᗻⱘˈ᳼⚁ˈ⚁˅ ᅝ෍ 䰆ᡸㄝ㑻 ,3; ᓊ䭓㒓㓚 ㉇ pp ∈᥹ষ 䖯∈⏽ᑺ ˄᳔催˅ e& ⌕䞣 ˄᳔ᇣ˅ छ ߚ Ңᓔষᆍ఼ⱘ਌∈催ᑺ e& p կ∈ ˄᳔໻˅ 03d ࡳ⥛খ᭄ Ꮉ԰य़࡯ 03d ஋ఈ໻ᇣ ᳔໻Ꮉ԰य़࡯ 03d ∈⌕⍜㗫 छ ߚ ⋫⍸ࠖ਌প ok ᠟ᣕ஋ᵾⱘডކ࡯ ˄᳔໻˅ 1 䆹ؐ䙉✻(1㾘ᅮ ᠟㞖ᤃࡼؐ ᠟ᣕ஋ᵾ pv ஋ㅵ pv ϡᅝܼᗻ. Pv ໄय़ㄝ㑻/ s$ &; $ 㑻ߚ䋱 ϡᅝܼᗻ. S$ $ 㑻ߚ䋱...

  • Page 321

    زازتهلال ةيلكلا ةميقلا يوديلا عارذلا زازتها ةميق يوديلا شرلا سدسم ث/م n n,. .,5 هايملا عفد بوبنأ ث/م n 5,5 n,0 كشلا r ث/م n 7,1 7,5 توصلا طغض ىوتسم ae l ( ch ) )أ( لبيسيد 1n ( 11 ) كشلا ae r )أ( لبيسيد 0 توصلا ةدش ىوتسم ae l + توافتلا ةبسن ae r ( ch ) )أ( لبيسيد 00 ( 5n ) نازولأاو سيياقملا لوطلا مم ...

  • Page 322

    زارطلا su 1/51 c 5.1n7517.7 5.1n751..7 su 1/50 c 5.1n7517.7 5.1n751..7 5.1n7511.7 su 1/50 c 5.1n751n.7 su 1/51 ch 5.1n7515.7 su 1/50 ch 5.1n7515.7 su 1/50 ch 5.1n7510.7 9e 9e ba ةيئابرهكلا ةكبشلا ةلصو يئابرهكلا دهجلا تلوف n07 n07 ... N.7 رايتلا عون زتره 5 ~ 17 ليصوتلا كلس تاو وليك 0,7 n,5 ،نكاسلا عض...

  • Page 323

    سدسم دادترا ةوق دحلا( يوديلا شرلا )ىصقلأا نتوين n5,0 nn,n n0,0 ةفصاوملل اًقبط ةبستحملا ميقلا en 60335-2-79 زازتهلال ةيلكلا ةميقلا يوديلا عارذلا زازتها ةميق م يوديلا شرلا سدس ث/م n 0,1 n,. هايملا عفد بوبنأ ث/م n n,1 5,5 كشلا r ث/م n 7,5 7,1 توصلا طغض ىوتسم ae l ( ch ) )أ( لبيسيد 1n ( 11 ) 1n ( 1. ) ك...

  • Page 324

    زارطلا su 1/5n c 5.1n7501.7 su 1/50 c 5.1n7507.7 5.1n7500.7 5.1n7510.7 su 1/51 c 5.1n75.7.7 5.1n75.N.7 5.1n75.0.7 su 1/5n ch 5.1n7501.7 su 1/50 ch 5.1n7505.7 su 1/51 ch 5.1n75.5.7 5.1n75...7 ee 9e 9e ةيئابرهكلا ةكبشلا ةلصو يئابرهكلا دهجلا تلوف n.7 n07 رايتلا عون زتره 5 ~ 17 ليصوتلا كلس تاو وليك n,0 ...

  • Page 325

    فيظنتلا داوم طفش ةعاس/رتل 7 ... N1 سدسم دادترا ةوق دحلا( يوديلا شرلا )ىصقلأا نتوين n5,0 ةفصاوملل اًقبط ةبستحملا ميقلا en 60335-2-79 ازتهلال ةيلكلا ةميقلا يوديلا عارذلا زازتها ةميق ز شرلا سدسم يوديلا ث/م n 0,1 هايملا عفد بوبنأ ث/م n n,1 كشلا r ث/م n 7,5 طغض ىوتسم توصلا ae l ( ch ) )أ( لبيسيد 1n ( 11 ...

  • Page 326

    ةينفلا تانايبلا زارطلا su 1/5n c 5.1n75n7.7 5.1n75n5.7 su 1/5n c 5.1n7505.7 su 1/5n c 5.1n750n.7 su 1/5n c 5.1n750..7 su 1/5n ch 5.1n75n5.7 su 1/5n ch 5.1n7500.7 su 1/5n ch 5.1n7501.7 9e ek ba cs ةيئابرهكلا ةكبشلا ةلصو يئابرهكلا دهجلا تلوف n07 nn7 n07 ... N.7 n07 رايتلا عون زتره 1~ 50 ليصوتلا كلس تا...

  • Page 327

    ةدمل زاهجلا كرتا 51 ىتح لقلأا ىلع ةقيقد .دربي عضولا ىلع زاهجلا حاتفم طبض متي „ 5 .“ ح يف ىلإ هجوت يئابرهك لطع دوجو ةلا .ءلامعلا ةمدخ زكرم .طغض يأ ردصي لا زاهجلا طغضلا" عضو ىلع ثفنملا طبضا ."يلاعلا ءدب" رظنا( زاهجلا نم ءاوهلا فيرصتب مق .)"ليغشتلا ةلصو يف ةدوجوملا ةافصملا فيظنت متي .ءاملا تانايبلا رظن...

  • Page 328

    نيزختلا سرتحا عتلاو ةباصلإا رطخ نزو ىعاري !ررضلل ضر .هنيزختب مايقلا دنع زاهجلا نكاملأا يف ىوس زاهجلا اذه نيزخت زوجي لا .ةقلغملا ةنايصلاو ةيانعلا رطخ لإا رطخ دصق نود زاهجلا ليغشت ةجيتن ةباص .ةيئابرهك ةمدصل ضرعتلاو فاقيإ بجي ،زاهجلا ىلع لامعأ ةيأ ءارجإ لبق .يئابرهكلا سباقلا بحسو زاهجلا ليغشت ةنايصلا د...

  • Page 329

    ةظوحلم ا داوم مدختسا ةحاتملا دمجتلا نم ةيامحل .لوكيلجلا نم ةدعاق ىلع ةمئاقلاو تارايسلل تاكرشلاب ةصاخلا مادختسلاا حئاول ىعارت .دمجتلا نم ةيامحلا داومل ةجتنملا دحب ةدحاو ةقيقد ةدمل لمعي زاهجلا كرتا .كلاسلأاو ةخضملا غيرفت متي ىتح ىصقأ لقنلا سرتحا نزو ىعاري !ررضلل ضرعتلاو ةباصلإا رطخ .هلقنب مايقلا دنع ز...

  • Page 330

    فيظنتلا داوم مادختساب ليغشتلا ريذحت زاهجلاب رضت دق ةبسانملا ريغ فيظنتلا داوم داوم يأ مدختست لا .هفيظنت دارملا ءيشلاو . رشريك ةكرش نم اهب حرصُملا ىوس فيظنت اهب ىصوملا تاعرجلاب مازتللاا بجي لجأ نم .فيظنتلا داومب ةقفرملا تاداشرلإاو وم مادختسا يغبني ةئيبلا ىلع ظافحلا دا .ةليلق تايمكب فيظنتلا داومب ةصاخل...

  • Page 331

    ةحوتفم ةيعوأ نم ءاملا طفش خ تيبثتب مق بلطلا مقر( طفشلا موطر ..10775n .ءاملا ةلصوب ) :زاهجلا نم ءاوهلا فيرصت .عاعشلا بوبنأ نم ةهوفلا كفب مق نم اًيلاخ ءاملا جرخي ىتح ًلاغشم زاهجلا كرتا .ةيئاوهلا تاعاقفلا ةدمل زاهجلا ليغشت رمتسي دق 57 يناوث – مث ةدع ةيلمعلا رركتو .زاهجلا حاتفم قلغُي .تارم غشت فقوأ ثفنم...

  • Page 332

    ليغشتلا لبق ةيليمكتلا تاقحلملا بيكرت .روحملا ءاطغ تبث تب مق عاعشلا بوبنأب ثفنملا تيبث .)طبضلا ةقلح ىلعأ ةدوجوم تاملاعلا( شرلا سدسم عم عاعشلا بوبنأ طبرا .يوديلا .ةيعفدلا ةدانسلا ريرحت ةادأ كفب مق عضولا ىلع ةيعافدلا ةدانسلا بحسب مق .يئاهنلا :موطرخلل ةركبب ةدوزملا ريغ ةزهجلأا يف ةلصوب يلاعلا طغضلا موطر...

  • Page 333

    ليغشتلا ليلد يف ةدراولا زومرلا رطخ ةرشابم ةروصب ةايحلا ددهت يتلا رطاخملل ىلإ يدؤتو ببستت وأ ةغلاب ةيدسج تاباصإ .ةافولا يف ريذحت ىلإ يدؤت دقو رطاخملا اهفحت دق فقاومل .ةافولا يف ببستت وأ ةغلاب ةيدسج تاباصإ سرتحا ىلإ يدؤت دقو رطاخملا اهفحت دق فقاومل .ةيدام رارضأ يف ببستت وأ ةطيسب تاباصإ زاهجلا ىلع ةدرا...

  • Page 334

    يلصلأا ليغشتلا ليلد ةءارق ىجري ،مكزاهجل مادختسا لوأ لبق اذه اذه تاميلعتل اًقفو زاهجلا عم لماعتلا مث مادختسا يأ لجأ نم ليلدلاب ظافتحلااو ليلدلا .قحلا مدختسم يلأ وأ قحلا ةزهجلأا يف ةدوجوملا روصلا ةحفص درف ىجري ةمدقملا .1 ةهوف .2 ثفنملا ةملاع .3 د بوبنأ هايملا عف .4 يوديلا شرلا سدسم .5 نيمأتلا عارذ .6 ...

  • Page 340

    Http://www.Kaercher.Com/dealersearch.