Lab.gruppen LUCIA 120/2M Quick Start Manual - page 3
5
Warning
To reduce risk of ire or electric shock, do not expose this apparatus
to rain or moisture.
Français: Pour réduire les risques d’incendie ou de choc électrique,
n’exposez pas l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
Do not expose this system/apparatus to dripping or splashing and
ensure that no objects illed with liquids, such as vases, are placed
on the apparatus.
Français: N’exposez pas ce système/appareil au ruissellement ni aux
éclaboussures et assurez-vous qu’aucun objet contenant du liquide
tel qu’un vase n’est placé sur l’appareil.
This apparatus must be connected to a mains socket outlet with a
protective earthing connection.
Français: Cet appareil doit être raccordé à une prise secteur avec
terre de protection.
The mains plug is used as a disconnect device and shall remain
readily operable.
Français: La iche d’alimentation sert de dispositif de déconnexion et
doit rester constamment accessible.
To prevent electric shock do not remove top or bottom covers. No
user serviceable parts inside. Refer servicing to qualiied service
personnel.
Français: Pour prévenir un choc électrique, ne retirez pas les
capots du dessus et du dessous. Aucune pièce n’est réparable par
l’utilisateur à l’intérieur. Coniez toute réparation à un personnel de
maintenance qualiié.
To completely disconnect this equipment from the AC mains,
disconnect the power supply cord plug from the ac receptacle. The
mains plug of the power supply cord shall remain readily operable.
Français: Pour totalement isoler l’équipement de l’alimentation
secteur, débranchez le cordon d’alimentation de son embase. La
iche secteur du cordon d’alimentation doit rester accessible.
Do not install this device in a conined space.
Français: N’installez pas cet appareil dans un espace coniné.
Check the voltage in your area and use the correct type of mains
connector.
Français: Vériiez la tension en vigueur dans votre région et utilisez le
bon type de iche secteur.
Please refer to the following table:
110-125 V (US)
UL817 and CSA C22.2 no 42.
220-230 V (EUROPE)
CEE 7 page VII, SR section 107-2-D1/
IEC 83 page C4.
240 V (UK)
BS 1363 of 1984. Speciication for
13 A fused plugs and switched and
unswitched socket outlets.
Voltage
Line plug (according to standard)
Unpacking and visual checks
Every Lab.gruppen ampliier is carefully tested and inspected before
leaving the factory and should arrive in perfect condition. If any
damage is discovered, please notify the shipping carrier immediately.
Save the packing materials for the carrier’s inspection and for any
future shipping.
Installation
Wall mounting – For attaching brackets (marked “B” on the drilling
guide) to the wall, please use appropriate means for mounting to a
speciied load of 3 kg minimum on each screw. Ensure that all four
screws are secured properly to the wall.
For drywall mounting, use a woodscrew (3.5 mm diameter with
25 mm minimum length) and 4.5 mm drywall plug with speciied
maximum load of greater than 3 kg (e.g. Molly E22412). This method
of mounting is evaluated for North America according to
UL/CA60065.
For mounting on surfaces other than drywall, please ensure that the
method of mounting is suitable for the wall material. Also ensure that
the brackets will be secured to the wall with the appropriate means
to ensure similar load condition as speciied above.
To attach the wall brackets “B” to your ampliier, please use the
supplied 3 mm Torx machine screws.
Rack shelf mounting – The ampliier can be mounted to a rack
shelf or similar by means of the three holes in the bottom marked “A”
on the drilling guide.
Use a 4 mm diameter machine screw (not supplied), ensuring that
the length of the screw is suitable for the thickness of the shelf. The
screws used should not penetrate into the ampliier for more then
10 – 20 mm after mounting.
Lab.gruppen rack shelf kit – A special dedicated rack mount
shelf designed to hold two LUCIA ampliiers is available from
Lab.gruppen. It includes all necessary accessories, screws, and
mounting instructions.
Cooling
Ensure that there is suficient open space on at least two ventilating
surfaces (top, bottom, front and rear) of the ampliiers to allow for
free air low. Please refer to the Thermal Dissipation Chart in the full
Operation Manual when installing large numbers of ampliiers in air
conditioned spaces.
LUCIA ampliiers feature intelligent fan control. In low power
applications and with good ventilation, the fan will remain off. At
moderate power levels, the fan may activate in “whisper mode.”
The fan will run at full speed only at elevated output levels, when
noise will be masked by the louder program.
Operating voltage
LUCIA ampliiers have a universal power supply that operates on AC
mains from 100 – 240 V at 50 or 60 Hz. The power receptacle on
the rear panel accepts the supplied IEC cord which terminates in a
connector appropriate for the country of sale.
Grounding
Signal ground is loating via a resistor to chassis, and therefore
grounding (earthing) is automatic. For safety reasons, never
disconnect the earth (ground) pin on the AC power cord. Use
balanced input connections to avoid hum and interference when
longer input cables (more than about 1 m/ 39”) are used.