Makita 4191D Instruction Manual

Manual is about: Cordless Cutter

Summary of 4191D

  • Page 1

    Gb cordless cutter instruction manual f scie diamant sans fil manuel d’instructions d akku- glas- und fliesenschneider betriebsanleitung i sega al diamante a batteria istruzioni per l’uso nl accu tegel- en glassnijder gebruiksaanwijzing e cortadora a batería manual de instrucciones p cortadora a bat...

  • Page 2

    2 2 1 3 4 2 4 5 7 8 6 11 12 9 10 15 17 14 13 16 16 1 2 3 4 5 6 7 8.

  • Page 3

    3 9 10 11 12 13 14 15 16 30 28 29 25 26 27 23 24 18 22 21 19 18 20 12.

  • Page 4

    4 17 19.

  • Page 5

    5 english explanation of general view 1 nut 2 set plate 3 screw 4 battery cartridge 5 bolt 6 outer flange 7 diamond wheel 8 inner flange 9 shaft lock 10 loosen 11 tighten 12 hex wrench 13 tank holder installing portion 14 tank 15 screw (a) 16 screw (b) 17 tank holder 18 depth guide 19 base 20 clamp ...

  • Page 6

    6 11. Never attempt to cut with the tool held upside down in a vise. This can lead to serious acci- dents, because it is extremely dangerous. (fig. 1) 12. Before setting the tool down after completing a cut, be sure that the wheel has come to a com- plete stop. Save these instructions. Operating ins...

  • Page 7

    7 operation (fig. 17) hold the tool firmly. Set the base plate on the workpiece to be cut without the wheel making any contact. Then turn the tool on and wait until the wheel attains full speed. Feed water to the wheel by adjusting the water cock to obtain a gentle flow of water. Move the tool forwa...

  • Page 8

    8 franÇais descriptif 1 ecrou 2 capot arrière 3 vis 4 batterie 5 vis hexagonale creuse 6 flasque extérieur 7 disque diamant 8 flasque intérieur 9 blocage de l’arbre 10 desserrer 11 serrer 12 clé btr 13 zone de fixation du porte-réservoir 14 réservoir 15 vis (a) 16 vis (b) 17 porte-réservoir 18 régla...

  • Page 9

    9 precautions supplementaires pour l’outil 1. Dans une perspective de sécurité, gardez à l’esprit que cet outil est constament en état de fonctionner – dès qu’il est équipé de sa batterie – sans qu’il soit nécessaire de le brancher. 2. Vérifiez avec soin que votre disque ne présente ni fissure ni au...

  • Page 10

    10 visée (fig. 14) l’avant de la table possède deux encoches qui servent de repères d’alignement. Pour les coupes droites, ali- gnez le rebord portant l’indication 0° sur le tracé de coupe de la pièce. Pour les coupes biaises à 45°, alignez le rebord portant l’indication 45° sur le tracé de coupe. I...

  • Page 11

    11 deutsch Übersicht 1 mutter 2 verschlußklammer 3 schraube 4 akku 5 innensechskantschraube 6 außenflansch 7 diamantscheibe 8 innenflansch 9 spindelarretiertaste 10 lösen 11 festziehen 12 innensechskantschlüssel 13 halterungsposition 14 wasservorratsbehälter 15 schraube (a) 16 schraube (b) 17 halter...

  • Page 12

    12 umweltschutz das gerät ist mit einem nickel-cadmium-akku ausgerü- stet. Um eine umweltgerechte entsorgung zu gewährlei- sten, bitten wir sie, folgende punkte zu beachten: • gemäß europäischer batterierichtlinie 91/157/ewg und nationaler gesetzge- bung (batterieverordnung) muß der ver- brauchte ak...

  • Page 13

    13 anbau des wasservorratsbehälters die halterung auf die in abb. 7 markierte position des wasservorratsbehälters anbauen. Die schraube (a) nur soweit festziehen, daß sie den wasservorratsbehälter in der halterung noch drehen können. Dann die halterung am motorgehäuse mit schraube (b) befestigen. (a...

  • Page 14

    14 wartung vorsicht: vergewissern sie sich vor ausführung von arbeiten am gerät grundsätzlich, daß das gerät abgeschaltet und der akku herausgenommen ist. Nach benutzung bürsten sie angesammelten schmutz von der grund- platte des gerätes ab und wischen sie die maschine mit einem putzlappen trocken. ...

  • Page 15

    15 italiano visione generale 1 dado 2 piastrina di fissaggio 3 vite 4 cartuccia batteria 5 bullone 6 flangia esterna 7 disco diamantato 8 flangia interna 9 bloccaggio albero 10 per allentare 11 per stringere 12 chiave esagonale 13 parte di installazione supporto serbatoio 14 serbatoio 15 vite (a) 16...

  • Page 16

    16 ulteriori regole di sicurezza per l’utensile 1. Tener presente che questo utensile è sempre in condizione di cominciare la lavorazione perché non ha bisogno di essere inserito in nessuna presa di corrente. 2. Prima di cominciare la lavorazione controllare con cura che il disco non sia crepato opp...

  • Page 17

    17 regolazione della profondità di taglio (fig. 11 e 12) allentare la vite di fissaggio sulla guida di profondità e spostare la base in su o giù. La profondità di taglio può essere letta allineando la parte superiore della tacca nella guida di taglio con la graduazione sul suo lato destro. (nota: ci...

  • Page 18

    18 nederlands verklaring van algemene gegevens 1 moer 2 sluitplaat 3 schroef 4 batterijpak 5 bout 6 buiten flens 7 diamantschijf 8 binnen flens 9 asvergrendeling 10 losdraaien 11 vastdraaien 12 inbussleutel 13 watertankhouder-bevestigings- punt 14 watertank 15 schroef (a) 16 schroef (b) 17 watertank...

  • Page 19

    19 4. Zorg ervoor dat de as, de flenzen (vooral de flens aan de buitenkant), of de bout geen beschadi- ging oploopt. Beschadiging aan deze delen kan breken van de schijf tot gevolg hebben. 5. Houd het gereedschap stevig vast. 6. Houd uw handen altijd uit de buurt van de rote- rende delen. 7. Alvoren...

  • Page 20

    20 verstekslijpen (fig. 13) draai de klemschroef op de schaalplaat voor verstekslij- pen op de voorkant van de voetplaat los. Stel in op de gewenste hoek (0° – 45°) door het gereedschap in over- eenkomstige mate te doen hellen, en draai dan de klem- schroef goed vast. Let op: na het instellen van de...

  • Page 21

    21 espaÑol explicación de los dibujos 1 tuerca 2 cierre de seguridad del cartucho 3 tornillo 4 cartucho de batería 5 perno 6 brida exterior 7 disco de diamante 8 brida interior 9 bloqueo del disco 10 aflojar 11 apretar 12 llave hexagonal 13 parte para instalación del soporte del depósito 14 depósito...

  • Page 22

    22 normas de seguridad adicionales para la herramienta 1. Tenga presente que esta herramienta siempre está en un estado de operación debido a que no se tiene que enchufar a una toma de corriente electrica. 2. Compruebe atentamente si hay giretas o daños en el disco antes de la operación. Si encuentr...

  • Page 23

    23 ajuste de la profundidad de corte (fig. 11 y 12) afloje el tornillo de fijación en la guía de profundidad y mueva la base hacia arriba y hacia abajo. La profundidad de corte puede leerse alineando la parte superior de la muesca en la guía de profundidad con la escala gra- duada a su derecha. (not...

  • Page 24

    24 portuguÊs explicação geral 1 porca 2 suporte da bateria 3 parafuso 4 bateria 5 perno 6 brida exterior 7 disco diamantado 8 brida interior 9 bloqueio do veio 10 desapertar 11 apertar 12 chave hexagonal 13 linha de instalação do suporte do depósito 14 depósito 15 parafuso (a) 16 parafuso (b) 17 sup...

  • Page 25

    25 7. Antes de accionar o interruptor certifique-se de que o disco não está em contacto com a superfí- cie de trabalho. 8. Aguarde que o disco atinja a velocidade máxima antes de iniciar o corte. 9. Caso note alguma anomalia no funcionamento, desligue imediatamente a ferramenta. 10. Não tente bloque...

  • Page 26

    26 corte em bisel (fig. 13) desaperte o parafuso de fixação na régua de bisel na frente da base. Incline-a até atingir o ângulo desejado (0° – 45°) e em seguida aperte o parafuso seguramente. PrecauÇÃo: depois de ajustar a profundidade de corte e o ângulo de bisel, certifique-se de que apertou o par...

  • Page 27

    27 dansk illustrationsoversigt 1 møtrik 2 låsebøjle 3 skrue 4 akku 5 bolt 6 udvendig flange 7 diamantklinge 8 indvendig flange 9 aksellås 10 løsn 11 stram til 12 sekskantsnøgle 13 dunkholder monteringsdel 14 dunk 15 skrue (a) 16 skrue (b) 17 dunkholder 18 dybdeguide 19 grundplade 20 spændeskrue 21 o...

  • Page 28

    28 10. Lås aldrig afbryderen ved at binde eller klæbe den fast i “start/on”- positionen. 11. Forsøg aldrig at anvende maskinen omvendt eller fastspændt i en skruestik eller høvlebænk. Dette er ekstremt farligt og kan føre til alvortige ulykker. (fig. 1) 12. Før maskinen sættes ned efter udførelsen a...

  • Page 29

    29 påfyldning af vand (fig. 16) kontroller at vandhanen er lukket. Fjern proppen på dun- ken og fyld vand i gennem hullet. Sæt proppen i igen. Advarsel: pas på at maskinen ikke bliver våd når dunken fyldes med vand. Anvendelse (fig. 17) hold maskinen med begge hænder. Placer maskinens grundplade på ...

  • Page 30

    30 svenska förklaring av allmän översik 1 mutter 2 låsbygel 3 skruv 4 kraftkassett 5 fästskruv 6 ytterbricka 7 diamantskiva 8 innerbricka 9 spindellås 10 lossa 11 dra åt 12 sexkantnyckel 13 fästets monteringsläge 14 vattenbehållare 15 skruv (a) 16 skruv (b) 17 fästanordning 18 djupinställningsarm 19...

  • Page 31

    31 4. Var försiktig så att inte spindeln eller flänsbrick- orna (speciellt anläggningsytan) eller bulten blir skadad. Skador på dessa delar kan orsaka ska- dor på diamantskivan. 5. Håll maskinen i ett stadigt tag. 6. Håll händerna borta från dom roterande delarna. 7. Se till att skivan går fri från ...

  • Page 32

    32 strömställare (fig. 15) varning: kontrollera innan kraftkassetten monteras att strömställa- ren, efter att ha tyckts in, obehindrat återgår til frånläget igen. För att undvika oavsiktlig start av maskinen, är strömstäl- laren försedd med en säkerhets spärr. Innan strömställa- ren kan tryckas in m...

  • Page 33

    33 norsk forklaring til generell oversikt 1 mutter 2 deksel 3 skrue 4 batteri 5 bolt 6 ytre flens 7 diamantblad 8 indre flens 9 spindellås 10 skru løs 11 skru til 12 sekskantnøkkel 13 tankholder, monteringsdel 14 tank 15 skrue (a) 16 skrue (b) 17 tankholder 18 dybdeviser 19 maskinfot 20 klemskrue 21...

  • Page 34

    34 9. Stans maskinen øyeblikkelig dersom du oppda- ger noe unormalt. 10. Gjør aldri forsøk på å sperre bryteren fast i “on”-posisjon. 11. Gjør aldri forsøk på å bruke maskinen når det holdes oppned ved hjelp av en skruestikke. Dette er særdeles farlig og kan forårsake alvor- lige ulykker. (fig. 1) 1...

  • Page 35

    35 betjening (fig. 17) hold godt tak i maskinen. Sett verktøysfotens plate på arbeidsemnet uten at bladet berøres. Slå deretter maski- nen på og vent til bladet har nådd full hastighet. Bladet til- føres vann ved å justere vannkranen. Beveg maskinen forover over arbeidsemnet. Pass på at det holdes f...

  • Page 36

    36 suomi yleisselostus 1 mutteri 2 pohjalevy 3 ruuvi 4 akku 5 pultti 6 ulkolaippa 7 timanttilaikka 8 sisälaippa 9 karalukitus 10 löystyy 11 kiristyy 12 kuusioavain 13 säiliönpitimen asennusosa 14 säiliö 15 ruuvi (a) 16 ruuvi (b) 17 säiliönpidin 18 syvyysvaste 19 jalusta 20 kiristysruuvi 21 uran yläo...

  • Page 37

    37 11. Älä yritä leikata koneella ylösalaisin käännet- tynä. Tässä asennossa kone on erittäin vaaralli- nen työskentelylle ja voi johtaa pahoihin onnettomuuksiin. Katso kuva. (kuva 1) 12. Älä irrota otettasi koneesta työsuorituksen jäl- keen, ennen kuin laikka on täysin pysähtynyt. SÄilytÄ nÄmÄ ohje...

  • Page 38

    38 leikkuunesteen tulo (kuva 16) poista tulppa ja täytä säiliö materiaalille sopivalla leikkuu- nesteellä tai vedellä. Sulje säiliö. Vesihanan tulee olla suljettuna täyntön aikana. Varo: säiliötä vedellä täytettäessä on huomattava että kone ei saa kastua. Käyttö (kuva 17) pidä konetta tukevassa otte...

  • Page 39

    39 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή γενικής άποψης 1 Παξιµάδι 2 Πλάκα ρύθµισης 3 Βίδα 4 Κασέτα µπαταρίας 5 Μπουλνι 6 Εξωτερική φλάντζα 7 ∆ιαµαντένιος τροχς 8 Εσωτερική φλάντζα 9 Εξάρτηµα κλειδώµατος άξονα 10 Χαλαρώστε 11 Σφίχτε 12 Εξάγωνο κλειδί 13 Τµήµα εγκατάστασης υποδοχέα δοχείου 14 ∆οχείο 15 Βίδα (Α) 16 Βίδα...

  • Page 40

    40 ΕΠΙΠΡΟΣΘΕΤΕΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ 1. Να είστε ενήµεροι τι αυτ είναι πάντοτε σε κατάσταση λειτουργίας, διτι δεν χρειάζεται να συνδεθεί σε ηλεκτρική παροχή. 2. Ελέγξετε τον τροχ προσεκτικά για ραγίσµατα ή ζηµίες πριν τη λειτουργία. Αντικαταστήσετε ραγισµένους ή κατεστραµµένους τροχούς ...

  • Page 41

    41 Αποθήκευση του εξάγωνου κλειδιού (Εικ. 10) Οταν δεν βρίσκεται σε χρήση, το εξάγωνο κλειδί µπορεί να αποθηκευτεί κατάλληλα. Ρύθµιση του βάθους κοπής (Εικ. 11 και 12) Χαλαρώστε τη βίδα σφιξίµατος στον οδηγ βάθους και µετακινήστε τη βάση επάνω ή κάτω. Μπορείτε να δείτε το βάθος κοπής ευθυγραµµίζοντα...

  • Page 42

    42 enh002-1 ec-declaration of conformity we declare under our sole responsibility that this product is in com- pliance with the following standards of standardized documents, en50260, en55014 in accordance with council directives, 89/336/eec and 98/37/ec. DÉclaration de conformitÉ ce nous déclarons ...

  • Page 43

    43 eng003-1 noise and vibration the typical a-weighted sound pressure level is 78 db (a). The noise level under working may exceed 85 db (a). – wear ear protection. – the typical weighted root mean square acceleration value is not more than 2.5 m/s 2 . Bruit et vibrations le niveau de pression sonor...

  • Page 44

    Makita corporation 884068f999.