Makita 6207D Instruction Manual

Manual is about: Makita Cordless Drill Instruction Manual 6207D, 6217D, 6317D, 6337D, 6347D

Summary of 6207D

  • Page 1

    1 gb cordless driver drill instruction manual ua Дриль із бездротовим приводом ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ pl akumulatorowa wiertarko-wkrętarka instrukcja obsŁugi ro maşină de găurit şi înşurubat cu acumulator manual de instrucŢiuni de akku-bohrschrauber bedienungsanleitung hu akkumulátoros fúró-csava...

  • Page 2

    2 1 2 1 001892 1 2 001894 1 2 3 3 001895 1 4 001896 1 2 5 001897 1 2 3 6 001898 1 2 7 001899 1 2 8 001900 9 001901 1 10 001145 1 2 11 001903.

  • Page 3: Specifications

    3 english explanation of general view 1-1. Battery cartridge 1-2. Button 2-1. Switch trigger 3-1. Reversing switch lever 3-2. Clockwise 3-3. Counterclockwise 4-1. Speed change lever 5-1. Lock button 5-2. Action mode change lever 6-1. Adjusting ring 6-2. Graduations 6-3. Pointer 7-1. Sleeve 7-2. Ring...

  • Page 4: Specific Safety Rules

    4 sound pressure level (l pa ) : 71 db(a) uncertainty (k) : 3 db(a) the noise level under working may exceed 85 db (a). Wear ear protection. Eng202-1 vibration the vibration total value (tri-axial vector sum) determined according to en60745-2-1: work mode: drilling into metal vibration emission (a h...

  • Page 5: Functional Description

    5 2. Never recharge a fully charged battery cartridge. Overcharging shortens the battery service life. 3. Charge the battery cartridge with room temperature at 10 ゚ c - 40 ゚ c (50 ゚ f - 104 ゚ f). Let a hot battery cartridge cool down before charging it. 4. Charge the nickel metal hydride battery car...

  • Page 6: Assembly

    6 note: • the adjusting ring does not lock when the pointer is positioned only halfway between the graduations. Assembly caution: • always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool. Installing or removing driver bit or drill b...

  • Page 7: Accessories

    7 accessories caution: • these accessories or attachments are recommended for use with your makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assist...

  • Page 8

    8 УКРАЇНСЬКА Пояснення до загального виду 1-1. Касета з акумулятором 1-2. Кнопка 2-1. Кнопка вимикача 3-1. Важіль перемикача реверсу 3-2. За годинниковою стрілкою 3-3. Проти годинникової стрілки 4-1. Важіль зміни швидкості 5-1. Фіксатор 5-2. Важіль зміни режиму роботи 6-1. Кільце регулювання 6-2. Гр...

  • Page 9: Безпеки

    9 засоби eng202-1 Вібрація Загальна величина вібрації (сума трьох векторів) визначається згідно en60745-2-1: Режим роботи: Свердління металу Вібрація (a год,d ) : 2.5 м/с 2 або менше Для моделі 6347d eng101-1 Для Європейських країн тільки Шум Рівень шуму за шкалою А у типовому виконанні визначений в...

  • Page 10

    10 (1) Не слід торкатися клем будь яким струмопровідним матеріалом. (2) Не слід зберігати касету акумулятора в ємності з іншими металевими предметами, такими як цвяхи, монети і т.д. (3) Не залишайте касету акумулятора під дощем, запобігайте контакту з водою. Коротке замикання може призвести до велик...

  • Page 11: Комплектування

    11 • Перемикач зворотного ходу можна використовувати тільки після повної зупинки інструмента. Зміна напрямку обертання до повної зупинки інструмента може його пошкодити. • Коли інструмент не використовується, важіль-перемикач повинен знаходитись в нейтральному положенні. Зміна швидкості fig.4 Для зм...

  • Page 12: Оснащення

    12 ПРИМІТКА: • Під час вгвинчування гвинтів для деревини слід просвердлити напрямні отвори для полегшення вгвинчування та запобігання розтріскуванню деталі. Див. таблицю. Номінальний діаметр гвинта для деревини (мм) Рекомендований розмір напрямного отвору (мм) 3,1 2,0 - 2,2 3,5 2,2 - 2,5 3,8 2,5 - 2...

  • Page 13: Specyfiakcje

    13 polski objaśnienia do widoku ogólnego 1-1. Akumulator 1-2. Przycisk 2-1. Spust przełącznika 3-1. Dźwignia przełącznika obrotów wstecznych 3-2. Zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara 3-3. W kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara 4-1. Dźwignia zmiany prędkości 5-1. Przycisk blokujący 5-...

  • Page 14: Szczególne Zasady

    14 niższy poziom hałasu podczas pracy może przekraczać 85 db (a). Należy stosować ochraniacze na uszy eng202-1 drgania całkowita wartość poziomu drgań (suma wektorów w 3 osiach) określona zgodnie z normą en60745-2-1: tryb pracy: wiercenie w metalu emisja drgań (a h,d ) : 2.5 m/s 2 lub poniżej dla mo...

  • Page 15: Zachować Instrukcje

    15 5. Styki akumulatora należy zawsze zabezpieczyć, zakładając na nieużywany akumulator osłonę. 6. Nie doprowadzać do zwarcia akumulatora: (1) nie dotykać styków przedmiotami wykonanymi z materiałów przewodzących. (2) unikać przechowywania akumulatora w pojemniku z metalowymi przedmiotami, typu gwoź...

  • Page 16: Montaż

    16 • gdy narzędzie nie będzie używane, należy zawsze ustawić dźwignię przełącznika zmiany kierunku obrotów w położeniu neutralnym. Zmiana prędkości rys.4 aby zmienić prędkość, najpierw wyłącz narzędzie, a następnie przesuń dźwignię zmiany prędkości do pozycji „2", aby uzyskać wysoką prędkość, lub do...

  • Page 17: Konserwacja

    17 nominalna średnica wkrętu do drewna (mm) zalecany rozmiar otworu prowadzącego (mm) 3,1 2,0 - 2,2 3,5 2,2 - 2,5 3,8 2,5 - 2,8 4,5 2,9 - 3,2 4,8 3,1 - 3,4 5,1 3,3 - 3,6 5,5 3,7 - 3,9 5,8 4,0 - 4,2 6,1 4,2 - 4,4 006421 wiercenie otworów najpierw przesuń dźwignię zmiany trybu pracy do pozycji oznaczo...

  • Page 18: Specificaţii

    18 romnĂ explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Cartuşul acumulatorului 1-2. Buton 2-1. Trăgaciul întrerupătorului 3-1. Levier de inversor 3-2. În sensul acelor de ceasornic 3-3. În sens invers acelor de ceasornic 4-1. Pârghie de schimbare a vitezei 5-1. Buton de blocare 5-2. Pârghie de schimbare a m...

  • Page 19: Reguli Speciale De

    19 pentru modelul 6347d eng101-1 numai pentru ţările europene emisie de zgomot nivelul de zgomot normal ponderat a determinat în conformitate cu en60745-2-1: nivel de presiune acustică (l pa ) : 71 db (a) incertitudine (k) : 3 db(a) nivelul de zgomot în timpul funcţionării poate depăşi 85 db (a). Pu...

  • Page 20: Păstraţi Aceste

    20 8. Nu incineraţi cartuşul acumulatorului chiar dacă acesta este grav deteriorat sau complet uzat. Cartuşul acumulatorului poate exploda în foc. 9. Aveţi grijă să nu scăpaţi pe jos sau să loviţi acumulatorul. PĂstraŢi aceste instrucŢiuni sfaturi pentru obţinerea unei durate maxime de exploatare a ...

  • Page 21: Montare

    21 puţin mandrina în orice direcţie şi apoi rotiţi din nou pârghia. AtenŢie: • deplasaţi întotdeauna complet pârghia de schimbare a modului de acţionare în poziţia dorită. Dacă folosiţi maşina cu pârghia de schimbare a turaţiei poziţionată intermediar între simbolurile modului de acţionare, maşina p...

  • Page 22: Întreţinere

    22 • asupra maşinii/burghiului este exercitată o forţă enormă în momentul în care gaura este străpunsă. Ţineţi maşina ferm şi acordaţi o atenţie sporită atunci când burghiul trece prin piesă. • un burghiu blocat se poate debloca prin inversarea sensului de rotaţie al maşinii. Totuşi, maşina poate av...

  • Page 23: Technische Daten

    23 deutsch erklärung der gesamtdarstellung 1-1. Akkublock 1-2. Taste 2-1. Schalter 3-1. Umschalthebel der drehrichtung 3-2. Uhrzeigersinn 3-3. Gegenuhrzeigersinn 4-1. Hebel zur Änderung der geschwindigkeit 5-1. Blockierungstaste 5-2. Hebel zum wechseln der aktionsbetriebsart 6-1. Einstellring 6-2. E...

  • Page 24: Besondere

    24 db (a) überschreiten. Tragen sie einen gehörschutz. Eng202-1 schwingung schwingungsgesamtwerte (vektorsumme dreier achsen) nach en60745-2-1: arbeitsmodus: bohren in metall schwingungsabgabe (a h,d ) : 2,5 m/s 2 oder weniger für modell 6347d eng101-1 nur für europäische länder geräusche die typisc...

  • Page 25: Bewahren Sie Diese

    25 4. Wenn elektrolyt in ihre augen gerät, waschen sie diese mit klarem wasser aus, und suchen sie sofort einen arzt auf. Andernfalls können sie ihre sehfähigkeit verlieren. 5. Wenn der akkublock nicht verwendet wird, setzen sie stets die akkuabdeckung auf die akkukontakte. 6. Der akkublock darf nic...

  • Page 26: Montage

    26 läuft, kann es beschädigt werden. • ist das werkzeug nicht in gebrauch, muss der umschalthebel immer auf die neutrale position gestellt werden. Drehzahländerung abb.4 schalten sie zum Ändern der geschwindigkeit zunächst das werkzeug aus, und schieben sie dann den hebel zur Änderung der geschwindi...

  • Page 27: Wartung

    27 anmerkung: • bohren sie beim eindrehen von holzschrauben löcher für die schrauben vor, damit das drehen vereinfacht wird und das werkstück nicht splittert. Siehe tabelle. Nenndurchmesser der holzschraube (mm) empfohlene größe des vorgebohrten lochs (mm) 3,1 2,0 - 2,2 3,5 2,2 - 2,5 3,8 2,5 - 2,8 4...

  • Page 28: Részletes Leírás

    28 magyar az általános nézet magyarázata 1-1. Akkumulátor 1-2. Gomb 2-1. Kapcsoló kioldógomb 3-1. Forgásirányváltó kapcsolókar 3-2. Az óramutató járásával egyező irányban 3-3. Az óramutató járásával ellenkező irányban 4-1. Sebességváltó kar 5-1. Zárgomb 5-2. Működési mód váltó kar 6-1. Beállítógyűrű...

  • Page 29: Őrizze Meg Ezeket Az

    29 viseljen fülvédőt. Eng202-1 vibráció a vibráció teljes értéke (háromtengelyű vektorösszeg) az en60745-2-1 szerint lett meghatározva: működési mód : fúrás fémbe vibráció kibocsátás (a h,d ) : 2,5 m/s 2 vagy kevesebb a modellhez 6347d eng101-1 csak európai országokra vonatkozóan zaj a tipikus a-súl...

  • Page 30: Őrizze Meg Ezeket Az

    30 (1) ne érjen az érintkezőkhöz elektromosan vezető anyagokkal. (2) ne tárolja az akkumulátort más fémtárgyakkal, mint pl. Szegekkel, érmékkel, stb. Egy helyen. (3) ne tegye ki az akkumulátort víznek vagy esőnek. Az akkumulátor rövidre zárása nagy áramerősséggel, túlmelegedéssel, esetleges égésekke...

  • Page 31: Összeszerelés

    31 okozhatja. • ne használja a sebességváltó kart a szerszám működése közben. A szerszám károsodhat. A működési mód kiválasztása fig.5 ez szerszám működési mód váltó karral rendelkezik. Fúráshoz nyomja le a reteszelő gombot és csúsztassa a működési mód váltó kart balra ( jelölés). Csavarbehajtáshoz ...

  • Page 32: Karbantartás

    32 fém fúrása a lyuk megkezdésekor a fúróhegy elcsúszásának meggátolására készítsen bemélyedést pontozó és kalapács segítségével a fúrni kívánt helyen. Helyezze a fúró hegyét a bemélyedésre és kezdjen neki a fúrásnak. Alkalmazzon vágó kenőolajat amikor fémekbe fúr lyukat. Kivételt csupán az acél és ...

  • Page 33: Technické Údaje

    33 slovenskÝ vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Kazeta akumulátora 1-2. Tlačidlo 2-1. Spúšť 3-1. Prepínacia páčka smeru otáčania 3-2. V smere chodu hodín 3-3. Proti smeru chodu hodín 4-1. Rýchlostná radiaca páka 5-1. Blokovacie tlačidlo 5-2. Páka na zmenu funkcie 6-1. Nastavovací krúžok 6-2. Di...

  • Page 34: Tieto Pokyny Uschovajte.

    34 pro model 6347d eng101-1 len pre európske krajiny hluk typická hladina akustického tlaku záťaže a určená podľa en60745-2-1: hladina akustického tlaku (l pa ) : 71 db (a) neurčitosť (k) : 3 db(a) Úroveň hluku pri práci môže prekročiť 85 db (a). Používajte pomôcky na ochranu sluchu. Eng202-1 vibrác...

  • Page 35: Tieto Pokyny Uschovajte.

    35 jednotka akumulátora môže v ohni explodovať. 9. Dávajte pozor, aby akumulátor nespadol alebo nenarazil do niečoho. Tieto pokyny uschovajte. Rady pre udržanie maximálnej životnosti akumulátora 1. Akumulátor nabite ešte predtým, ako sa úplne vybije. Vždy prerušte prácu s nástrojom a nabite jednotku...

  • Page 36: Montáž

    36 nastavenie uťahovacieho momentu fig.6 uťahovací moment je možné nastaviť v 16 krokoch otočením nastavovacieho krúžku tak, že jeho stupnica sa vyrovná s ukazováčikom na prístroji. Najprv posuňte páku na zmenu funkcie do polohy označenej symbolom . Uťahovací moment je minimálny, ak je číslo 1 v jed...

  • Page 37: Údržba

    37 ÚdrŽba pozor: • pred vykonaním kontroly alebo údržby vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a blok akumulátora je vybratý. Výmena uhlíkov fig.10 uhlíky pravidelne vyberajte a kontrolujte. Ak sú opotrebované až po medznú značku, vymeňte ich. Uhlíky musia byť čisté a musia voľne zapadať do svojic...

  • Page 38: Technické Údaje

    38 ČeskÝ legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Akumulátor 1-2. Tlačítko 2-1. Spoušť 3-1. Přepínací páčka směru otáčení 3-2. Ve směru chodu hodin 3-3. Proti směru chodu hodin 4-1. Páčka regulace otáček 5-1. Blokovací tlačítko 5-2. Páčka přepínání provozního režimu 6-1. Stavěcí prstenec 6-2. Dílky 6-3. ...

  • Page 39: Tyto Pokyny Uschovejte.

    39 pro model 6347d eng101-1 pouze pro evropské země hluk typická a-vážená hladina hluku stanovená podle en60745-2-1: hladina akustického tlaku (l pa ): 71 db(a) nejistota (k): 3 db(a) hladina hluku během provozu může překročit 85 db(a). Používejte pomůcky na ochranu sluchu. Eng202-1 vibrace celková ...

  • Page 40: Popis Funkce

    40 tipy k zajištění maximální životnosti akumulátoru 1. Akumulátor nabijte před tím, než dojde k úplnému vybití baterie. Pokud si povšimnete sníženého výkonu nástroje, vždy jej zastavte a dobijte akumulátor. 2. Nikdy nenabíjejte úplně nabitý akumulátor. Přebíjení zkracuje životnost akumulátoru. 3. A...

  • Page 41: Montáž

    41 seřízení utahovacího momentu fig.6 utahovací moment lze seřizovat v šestnácti krocích otáčením stavěcího prstence tak, aby byly dílky jeho stupnice vyrovnány s ukazatelem na těle nástroje. Nejdříve přesuňte páčku přepínání provozního režimu na symbol . Utahovací moment je nastaven na nejmenší hod...

  • Page 42: Údržba

    42 ÚdrŽba pozor: • před zahájením kontroly nebo údržby nástroje se vždy přesvědčte, zda je nástroj vypnutý a je odpojen akumulátor. Výměna uhlíků fig.10 uhlíky pravidelně vyjímejte a kontrolujte. Jsou-li opotřebené až po mezní značku, vyměňte je. Uhlíky musí být čisté a musí volně zapadat do svých d...

  • Page 43

    43.

  • Page 44

    44 makita corporation anjo, aichi, japan 884436-934.