Makita BBC231U Instruction Manual

Manual is about: Cordless Brushcutter/Cordless String Trimmer

Summary of BBC231U

  • Page 1

    Gb cordless brushcutter/ instruction manual cordless string trimmer f débroussailleuse sans-fil/ manuel d’instructions coupe herbe sans-fil d akku-freischneider/ betriebsanleitung akku-rasentrimmer i decespugliatore a batteria/ istruzioni per l’uso tagliabordi a batteria nl accubosmaaier/ gebruiksaa...

  • Page 2

    2 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 bbc231u 4 5 bbc300l 4 5.

  • Page 3

    3 9 10 11 12 13 14 15 16 bbc231u 6, 7, 8 a b bbc300l 6, 7, 8 a b bbc231u 9 bbc300l 9 1 2 10 11 12 13 14 15 18 16 17.

  • Page 4

    4 17 18 19 20 21 22 23 24 19 20 21 20 22 23 24 20 20 22 25 19 27 28 29 26 25.

  • Page 5

    5 25 26 27 28 29 30 31 32 30 25 26 31 32 33 34.

  • Page 6

    6 33 34 35 36 37 35 36 37 37 38 39 80 mm 40 100 mm 41 35 42 43.

  • Page 7: Specifications

    7 english (original instructions) explanation of general view specifications • due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. • specifications and battery cartridge may differ from country to country. • weight, with batter...

  • Page 8: Important Safety

    8 and returned to an environmentally compatible recycling facility. Important safety instructions geb068-2 warning! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructi...

  • Page 9: Save These Instructions.

    9 carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other condition that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly...

  • Page 10: Important Safety

    10 important safety instructions enc007-5 for battery cartridge 1. Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery. 2. Do not disassemble battery cartridge. 3. If operating time has become excessively sh...

  • Page 11: Parts Descriptions

    11 parts descriptions functional description warning: • always be sure that the tool is switched off and battery cartridge is removed before adjusting or checking the functions on the tool. Failure to switch off and remove the battery cartridge may result in serious personal injury from accidental s...

  • Page 12: Assembly

    12 with a switch that does not actuate properly can lead to loss of control and serious personal injury. (fig. 7 & 8) to prevent the switch trigger from being accidentally pulled, a lock-off button is provided. To start the tool, press in the lock-off button and pull the switch trigger. The tool spe...

  • Page 13

    13 installing the handle for model bbc231u (fig. 15) loosen knob. Place handle between handle clamp and handle holder. Adjust the handle to an angle that provides a comfortable working position and then secure by firmly hand- tightening knob. For model bbc300l (fig. 16) fit the barrier and grip onto...

  • Page 14: Operation

    14 operation correct handling of tool (bbc231u) correct posture warning: • always position the tool on your right-hand side so that the shaft of the left handle is always in front of your body. Correct positioning of the tool allows for maximum control and will reduce the risk of serious personal in...

  • Page 15: Trouble Shooting

    15 trouble shooting before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask makita authorized service centers, always using makita replacement parts for repairs. Accessories caution: •...

  • Page 16

    16 for model bbc300l noise eng104-2 the typical a-weighted noise level determined according to en786: sound pressure level (l pa ): 79.3 db (a) uncertainty (k): 2.5 db (a) the noise level under working may exceed 80 db (a). Wear ear protection. Vibration eng244-1 the vibration emission value determi...

  • Page 17: Spécifications

    17 franÇais (instructions d’origine) descriptif spÉcifications • Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à des modifications sans préavis. • les spécifications et la batterie peuvent varier d’un ...

  • Page 18: Consignes De Sécurité

    18 d’équipements électriques ou électroniques (deee) et à la directive 2006/66/ce relative aux batteries, aux accumulateurs ainsi qu’aux batteries et accumulateurs usagés et à leur transposition dans la législation nationale, les appareils électriques et les batteries doivent être collectés à part e...

  • Page 19

    19 4. Lorsque le bloc-batterie n’est pas utilisé, gardez-le éloigné de tout objet métallique, comme les trombones, pièces, clefs, clous, vis ou autres petits objets métalliques, qui peuvent faire office de connexion d’une borne à l’autre. Court-circuiter les bornes de la batterie peut provoquer des ...

  • Page 20: Conservez Ces

    20 prévention des chocs en retour pour éviter les chocs en retour, souvenez-vous ce qui suit : 1. L’utilisation du segment de lame entre 12h et 2h présente des dangers, surtout lorsque vous utilisez des outils de coupe en métal. (fig. 5) 2. Les opérations de coupe avec segment de lame compris entre ...

  • Page 21: Descriptions Des Pièces

    21 descriptions des piÈces description du fonctionnement avertissement : • veillez toujours à ce que l’outil soit éteint et la batterie déposée avant d’effectuer des réglages ou de vérifier le fonctionnement de l’outil. Si vous ne mettez pas l’outil hors tension et ne retirez pas la batterie, vous r...

  • Page 22

    22 d’abord enfoncé le levier de sécurité. Vous risqueriez de casser la gâchette. Si vous faites fonctionner un outil qui présente une gâchette défectueuse, vous risquez d’en perdre le contrôle et de vous blesser sérieusement. (fig. 7 et 8) pour éviter tout déclenchement accidentel de la gâchette, l’...

  • Page 23: Assemblage

    23 assemblage avertissement : • assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et la batterie retirée avant d’effectuer toute intervention sur l’outil. Si vous ne mettez pas l’outil hors tension et ne retirez pas la batterie, vous risquez de vous blesser gravement suite à un démarrage accidentel...

  • Page 24: Fonctionnement

    24 insérez la clé hexagonale à travers le trou du couvercle de protection et du boîtier d’engrenage et faites tourner la rondelle de réception jusqu’à ce qu’elle soit bloquée avec la clé hexagonale. Montez la tête à fils de nylon directement sur la broche filetée et serrez-la en la tournant dans le ...

  • Page 25: Dépannage

    25 enfoncez les attaches du boîtier et soulevez-le pour le retirer. Débarrassez-vous du fil de nylon restant. (fig. 34) insérez le milieu du nouveau fil de nylon dans l’entaille située au centre de la bobine entre les 2 canaux destinés au fil de nylon. L’un des côtés du fil doit être plus long que l...

  • Page 26: Accessoires

    26 accessoires attention : • ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour être utilisés avec l’outil makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces qu’...

  • Page 27: Technische Daten

    27 deutsch (originalanweisungen) erklärung der gesamtdarstellung technische daten • aufgrund unserer beständigen forschungen und weiterentwicklungen sind Änderungen an den hier angegebenen technischen daten ohne vorankündigung vorbehalten. • die technischen daten und der akkublock können in den einz...

  • Page 28: Wichtige Sicherheitsregeln

    28 eg über elektro- und elektronik- altgeräte, 2006/66/eg über batterien und akkumulatoren sowie altbatterien und altakkumulatoren und umsetzung in nationales recht müssen verbrauchte elektrowerkzeuge, altbatterien und altakkumulatoren getrennt gesammelt und einer umweltgerechten wiederverwertung zu...

  • Page 29

    29 3. Elektrowerkzeuge dürfen nur mit den dafür speziell vorgesehenen akkus verwendet werden. Die verwendung sonstiger akkus kann eine verletzungs- und brandgefahr darstellen. 4. Wenn der akku nicht verwendet wird, darf er nicht in der nähe von anderen metallischen gegenständen wie büroklammern, mün...

  • Page 30: Bewahren Sie Diese

    30 19. Achten sie stets darauf, dass die belüftungsöffnungen frei von fremdkörpern sind. Rückschlag (kickback) 1. Während des betriebs des werkzeugs können unkontrollierte rückschläge (kickbacks) auftreten. (abb. 4) 2. Rückschläge treten vor allem auf, wenn sie im blattabschnitt zwischen 12 und 2 ei...

  • Page 31: Bewahren Sie Diese

    31 bewahren sie diese anweisungen sorgfÄltig auf. Tipps für eine maximale nutzungsdauer von akkus 1. Laden sie den akkublock auf, bevor der akku vollständig entladen ist. Sobald sie eine verringerte leistung des werkzeugs bemerken, beenden sie stets den betrieb des werkzeugs und laden sie den akkubl...

  • Page 32

    32 • schalten sie das werkzeug stets aus, bevor sie den akkublock einsetzen oder entfernen. Zum entfernen des akkublocks müssen sie diesen aus dem werkzeug herausziehen, während sie die taste auf der vorderseite des blocks schieben. Zum einsetzen des akkublocks müssen sie die zunge des akkublocks an...

  • Page 33: Montage

    33 nylon-schneidkopf (sonderzubehör für ein produkt, das mit einem schneidblatt geliefert wird) hinweis: • versuchen sie nicht bei hoher drehzahl, das nylonseil durch aufstoßen des schneidkopfs weiter herauszuführen. Bei einem weiteren herausführen des nylonseils durch aufstoßen des schneidkopfs bei...

  • Page 34: Betrieb

    34 berührung der abschneider kann es zu verletzungen kommen. Befestigen sie den schutz an der klemme, wie in der abbildung dargestellt. Ziehen sie die linken und rechten bolzen gleichmäßig fest. (abb. 20) um die schutzverlängerung anzubringen, setzen sie die verlängerung an die befestigungsschiene a...

  • Page 35: Wartung

    35 passen sie die gurtlänge so an, dass das schneidblatt in einer höhe von etwa 10 bis 30 cm und parallel über dem erdboden verläuft. Lösen (abb. 28) das gurtschloss verfügt über einen schnelllösemechanismus, der auf einfache weise durch zusammendrücken der seiten des schlosses ausgelöst wird. Warnu...

  • Page 36: Problembehebung

    36 vergewissern sie sich, dass die laschen richtig in der abdeckung sitzen. Zur gewährleistung von sicherheit und zuverlÄssigkeit des produkts sollten reparaturen, wartungsarbeiten und einstellungen nur durch von makita autorisierte servicecenter durchgeführt und ausschließlich makita-ersatzteile ve...

  • Page 37: Zubehör

    37 zubehÖr achtung: • für das in diesem handbuch beschriebene makita- werkzeug werden die folgenden zubehör- und zusatzteile empfohlen. Die verwendung anderer zubehör- und zusatzteile kann zu personenschäden führen. Verwenden sie zubehör- und zusatzteile nur für den vorgesehenen zweck. Informationen...

  • Page 38: Caratteristiche Tecniche

    38 italiano (istruzioni originali) spiegazione della vista generale caratteristiche tecniche • le caratteristiche tecniche riportate di seguito sono soggette a modifiche senza preavviso in virtù del nostro programma continuo di ricerca e sviluppo. • le caratteristiche tecniche e le batterie possono ...

  • Page 39: Sicurezza

    39 apparecchiature elettriche e le batterie esauste devono essere raccolte separatamente, al fine di essere riciclate in modo eco-compatibile. Istruzioni importanti per la sicurezza geb068-2 avvertenza! Leggere attentamente tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. La mancata osservanza dell...

  • Page 40

    40 7. Non aprire o rompere le batterie. La fuoriuscita di elettrolita corrosivo può provocare danni agli occhi e alla cute. Non ingerire: rischio di intossicazione. Avvio dell’utensile (fig. 3) 1. Assicurarsi che non siano presenti bambini o altre persone in un raggio di 15 metri; prestare anche att...

  • Page 41: Conservare Queste

    41 2. Per tagliare materiali spessi come erbacce, erba alta, cespugli, arbusti, sottobosco, fratte e così via (spessore massimo pari a 2 cm di diametro), eseguire il lavoro di taglio facendo ruotare omogeneamente l’utensile in semicerchi da destra verso sinistra (come se fosse una falce fienaia). Is...

  • Page 42: Descrizione Delle Parti

    42 descrizione delle parti descrizione funzionale avvertenza: • prima di regolare o controllare le funzioni dell’utensile, verificare sempre che sia spento e che la batteria sia stata rimossa. Se l’utensile non è spento e privo di batteria potrebbero verificarsi gravi infortuni dovuti a un avviament...

  • Page 43

    43 accensione. In caso contrario, l’interruttore potrebbe rompersi. Se si utilizza un’utensile il cui interruttore non funziona correttamente, si potrebbe perdere il controllo e subire gravi infortuni. (fig. 7 e 8) la sicura di accensione previene l’azionamento involontario della leva di comando del...

  • Page 44: Montaggio

    44 nota: se non si riesce ad estrarre il filo di nylon battendo la testina, riavvolgere o sostituire il filo seguendo le procedure descritte in “manutenzione”. Montaggio avvertenza: • prima di eseguire qualsiasi operazione sull’utensile, verificare che sia spento e che la batteria sia stata rimossa....

  • Page 45: Uso

    45 montaggio della testina da taglio in nylon attenzione: • utilizzare la testina da taglio in nylon esclusivamente con la protezione e l’estensione della protezione montate. La mancata osservanza di questa precauzione può provocare gravi danni alla persona. Avviso: • utilizzare solo testine da tagl...

  • Page 46: Risoluzione Dei Problemi

    46 sostituzione del filo di nylon avvertenza: • prima di effettuare ispezioni o lavori di manutenzione, verificare sempre che l’utensile sia spento e che la batteria sia stata rimossa. Se l’utensile non è spento e privo di batteria potrebbero verificarsi gravi infortuni dovuti a un avviamento accide...

  • Page 47: Accessori

    47 accessori attenzione: • si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi altro accessorio potrebbe provocare infortuni. Utilizzare gli accessori esclusivamente per l’uso dichiarato. Per l’assistenza e per ulteriori informazioni su tal...

  • Page 48

    48 solo per i paesi europei enh215-1 dichiarazione di conformità ce makita corporation, in qualità di produttore responsabile, dichiara che le macchine makita indicate di seguito: denominazione della macchina: tagliabordi a batteria n. Modello/tipo: bbc300l caratteristiche tecniche: vedere la tabell...

  • Page 49: Technische Gegevens

    49 nederlands (originele instructies) verklaring van het onderdelenoverzicht technische gegevens • als gevolg van ons doorlopende onderzoeks- en ontwikkelingsprogramma, zijn de technische gegevens van dit gereedschap onderhevig aan veranderingen zonder voorafgaande kennisgeving. • de technische gege...

  • Page 50: Belangrijke

    50 batterijen en accu’s en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dienen gebruikt elektrisch gereedschap en accu’s gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recyclebedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-eisen. Belangrijke veiligheidsinstructies geb068-2 waarsc...

  • Page 51

    51 5. Onder zware gebruiksomstandigheden kan vloeistof uit de accu komen. Voorkom aanraking! Als u deze vloeistof per ongeluk aanraakt, wast u deze goed af met water. Als de vloeistof in uw ogen komt, raadpleegt u een arts. Vloeistof uit de accu kan irritatie en brandwonden veroorzaken. 6. Werp de a...

  • Page 52: Bewaar Deze Instructies

    52 terugslag voorkomen houd rekening met het volgende om terugslag te voorkomen: 1. Maaien binnen het snijbladsegment tussen 12 en 2 uur geeft een risico op terugslag, met name bij gebruik van metalen snijgarnituur. (zie afb. 5) 2. Maaien binnen het snijbladsegment tussen 11 en 12 uur of tussen 2 en...

  • Page 53: Beschrijving Van De

    53 beschrijving van de onderdelen beschrijving van de functies waarschuwing: • zorg ervoor dat het gereedschap is uitgeschakeld en dat de accu is verwijderd voordat u de werking van het gereedschap aanpast of controleert. Als het gereedschap niet wordt uitgeschakeld en de accu niet uit het gereedsch...

  • Page 54

    54 in- en uitschakelen waarschuwing: • controleer altijd, voordat u de accu in het gereedschap steekt, of de aan/uit-schakelaar op de juiste manier schakelt en weer terugkeert naar de uit-stand nadat deze is losgelaten. Knijp de aan/uit- schakelaar niet hard in zonder de uit- vergrendelknop te bedie...

  • Page 55: De Onderdelen Monteren

    55 nylondraad-snijkop (los verkrijgbaar accessoire voor een gereedschap dat verkocht is met een metalen snijblad) opmerking: • probeer niet de snijkop op de grond te stoten om nylondraad aan te voeren terwijl het gereedschap op een hoog toerental draait. Als het gereedschap bij een hoog toerental op...

  • Page 56: Gebruik

    56 • bevestig altijd de afdekking over het snijblad wanneer hert gereedschap niet in gebruik is of wordt vervoerd. • de bevestigingsmoer van het snijblad (met veerring) is een verbruiksartikel. Als u slijtage of vervorming van de veerring opmerkt, moet u de moer vervangen. Vraag uw plaatselijk erken...

  • Page 57: Onderhoud

    57 om de lengte van de draagriem goed af te stellen, hangt u het gereedschap zoals aangegeven in bovenstaande afbeelding, zodat het snijgarnituur parallel aan de grond hangt op een hoogte van 10 tot 30 cm boven de grond. Losmaken (zie afb. 31) de gesp is voorzien van een snelontgrendelingsmethode di...

  • Page 58: Accessoires

    58 accessoires let op: • deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het makita-gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor persoonlijk letsel opleveren. Gebruik de accessoires of hulpstukken ui...

  • Page 59

    59 voor model bbc231u geluid eng104-2 de typische, a-gewogen geluidsniveaus zijn gemeten volgens iso22868: geluidsdrukniveau (l pa ): 79,7 db (a) onzekerheid (k): 2,5 db (a) het geluidsniveau kan tijdens gebruik hoger worden dan 80 db (a). Draag gehoorbescherming. Trilling eng244-1 de trillingsemiss...

  • Page 60: Especificaciones

    60 espaÑol (instrucciones originales) explicación de los dibujos especificaciones • debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí descritas están sujetas a cambios sin previo aviso. • las especificaciones y el cartucho de la batería pueden variar de un p...

  • Page 61: Instrucciones De Seguridad

    61 de conformidad con la directiva europea 2002/96/ce sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, 2006/66/ce sobre baterías y acumuladores y el desecho de baterías y acumuladores y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, la herramienta eléctrica y la batería cuya vida útil ha...

  • Page 62

    62 terminales de la batería puede provocar quemaduras o un incendio. 5. En condiciones de maltrato, la batería puede expulsar líquido; evite el contacto con él. Si se produce un contacto accidental, lávelo con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, solicite ayuda médica. El líquido expu...

  • Page 63: Guarde Estas

    63 prevención de contragolpes para evitar contragolpes, tenga en cuenta lo siguiente: 1. El funcionamiento con un segmento de cuchilla entre las 12 y las 2 en punto presenta un peligro real, especialmente cuando se utilizan herramientas de corte de metal. (fig. 5) 2. Las operaciones de corte en un s...

  • Page 64: Descripciones De Las Piezas

    64 descripciones de las piezas descripciÓn del funcionamiento advertencia: • antes de ajustar o de comprobar la herramienta, asegúrese siempre de que está apagada y de que la batería ha sido extraída. Si no se apaga la herramienta o no se extrae el cartucho de la batería de la herramienta, se pueden...

  • Page 65

    65 accionamiento del interruptor de encendido advertencia: • antes de insertar el cartucho de la batería en la herramienta, asegúrese siempre de que el interruptor disparador funciona como es debido y que vuelve a la posición “off” (apagado) al soltarlo. No apriete con fuerza el gatillo interruptor ...

  • Page 66: Montaje

    66 cabezal de corte de nylon (accesorio opcional para un producto que se proporciona con una cuchilla de corte) aviso: • no intente desplegar el hilo con sacudidas del cabezal cuando la herramienta se utilice con rpm altas. Si se dan sacudidas al cabezal para desplegar hilo a altas rpm se pueden cau...

  • Page 67: Operación

    67 aviso: • asegúrese de utilizar una cuchilla de corte auténtica de makita. Ponga la herramienta boca arriba para reemplazar la cuchilla de corte fácilmente. (fig. 22) para desmontar la cuchilla de corte, inserte la llave hexagonal a través del orificio de la cubierta del protector y la caja de eng...

  • Page 68: Mantenimiento

    68 mantenimiento advertencia: • asegúrese de apagar siempre la herramienta y extraer el cartucho de la batería antes de intentar realizar cualquier trabajo de inspección o mantenimiento en ella. Si no se apaga la herramienta o no se extrae el cartucho de la batería de la herramienta, se pueden provo...

  • Page 69: Accesorios

    69 accesorios precauciÓn: • se recomienda el uso de estos accesorios o complementos con la herramienta makita especificada en este manual. El uso de otros accesorios o complementos puede conllevar el riesgo de ocasionar daños corporales. Utilice los accesorios o complementos solamente para su fin es...

  • Page 70

    70 el procedimiento de evaluación de conformidad requerido por la directiva 2000/14/ce se realizó de acuerdo con el anexo v. Nivel de potencia sonora medido: 93,6 db nivel de potencia sonora garantizado: 95 db 16. 10. 2009 tomoyasu kato director makita corporation 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi,...

  • Page 71: Especificações

    71 portuguÊs (instruções de origem) descrição geral especificaÇÕes • devido à pesquisa e desenvolvimento constantes, estas especificações estão sujeitas a alteração sem aviso prévio. • as especificações e o cartucho da bateria podem ser diferentes consoante o país. • peso, com a bateria, de acordo c...

  • Page 72: Instruções De Segurança

    72 encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológicos. InstruÇÕes de seguranÇa importantes geb068-2 aviso! Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O não cumprimento dos avisos e instruções pode resultar na ocorrência de choques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos...

  • Page 73

    73 ligar a ferramenta (fig. 3) 1. Certifique-se de que não há crianças ou outras pessoas a trabalhar num raio de 15 metros, tome também atenção a animais nas proximidades. Caso contrário, não utilize a ferramenta. 2. Antes da utilização, certifique-se sempre de que a ferramenta está segura. Verifiqu...

  • Page 74: Guarde Estas Instruções.

    74 instruções de manutenção 1. O estado da ferramenta de corte, dispositivos de protecção e arnês dos ombros têm de ser verificados antes de iniciar a utilização. 2. Deve também prestar especial atenção às lâminas de corte, que devem estar devidamente afiadas. 3. Desligue o motor e retire a bateria ...

  • Page 75: Descrições das Peças

    75 descriÇÕes das peÇas descriÇÃo do funcionamento aviso: • certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e de que a bateria foi removida antes de ajustar ou verificar as funções da ferramenta. Caso não desligue e retire a bateria, pode sofrer ferimentos pessoais graves devido a arranque a...

  • Page 76

    76 adequadamente pode originar a perda de controlo e ferimento pessoais graves. (fig. 7 e 8) para evitar que o gatilho seja acidentalmente puxado, é fornecido botão de bloqueio. Para iniciar a ferramenta, pressione o botão de bloqueio e puxe o gatilho. A velocidade da ferramenta aumenta com a pressã...

  • Page 77: Montagem

    77 montagem aviso: • certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria removida, antes de efectuar qualquer operação na ferramenta. Caso não desligue e retire a bateria, pode sofrer ferimentos pessoais graves devido a arranque acidental. • nunca ligue a ferramenta a menos que estej...

  • Page 78: Funcionamento

    78 vire a ferramenta ao contrário para que possa substituir a cabeça de corte em nylon com facilidade. (fig. 25) insira a chave sextavada no orifício na tampa do projector e na caixa de engrenagens e rode a anilha receptora até que esteja apertada com a chave sextavada. Monte a cabeça de corte em ny...

  • Page 79: Resolução De Problemas

    79 operações de inspecção ou de manutenção na ferramenta. Caso não desligue e retire a bateria, pode sofrer ferimentos pessoais graves devido a arranque acidental. • certifique-se de que a tampa da cabeça de corte em nylon está fixa à armação adequadamente, como descrito abaixo. A má fixação da tamp...

  • Page 80: Acessórios

    80 acessÓrios precauÇÃo: • os seguintes acessórios ou extensões são os recomendados para utilizar com a ferramenta makita especificada neste manual. A utilização de quaisquer outros acessórios poderá representar um risco de ferimento para as pessoas. Apenas utilize o acessório para o fim indicado. S...

  • Page 81

    81 apenas para os países europeus enh215-1 declaração de conformidade ce a makita corporation, na qualidade do fabricante responsável, declara que a(s) máquina(s) makita seguinte(s): designação da máquina: aparador de grama a bateria n.º de modelo/tipo: bbc300l especificações: consulte a tabela “esp...

  • Page 82: Specifikationer

    82 dansk (originalvejledning) forklaring til generel oversigt specifikationer • på grund af vores løbende forsknings- og udviklingsprogram kan specifikationerne heri ændres uden forudgående varsel. • specifikationerne og batteripakken kan variere fra land til land. • vægt, inklusive batteripakken, i...

  • Page 83: Vigtige

    83 batteripakker, der har udtjent deres levetid, indsamles separat og returneres til miljøgodkendt genindvinding. Vigtige sikkerhedsinstruktioner geb068-2 advarsel! Læs alle sikkerhedsadvarslerne og alle instruktionerne. Det kan medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade, hvis du ik...

  • Page 84

    84 start af maskinen (fig. 3) 1. Sørg for, at der ikke er nogen børn eller andre personer indenfor et arbejdsområde på 15 meter, samt vær opmærksom på eventuelle dyr i nærheden af arbejdsområdet. Ellers skal brugen af maskinen stoppes. 2. Før arbejdet påbegyndes, kontrolleres det, at maskinen er kla...

  • Page 85: Gem Disse Instruktioner.

    85 4. Kontroller for løse bolte og beskadigede dele som f.Eks. Revner i skæreværktøjet. 5. Følg instruktionerne for smøring af maskinen. 6. Når maskinen ikke anvendes, skal udstyret opbevares på et tørt sted, som er aflåst eller uden for børns rækkevidde. 7. Anvend kun producentens anbefalede reserv...

  • Page 86: Beskrivelse Af Dele

    86 beskrivelse af dele funktionsbeskrivelse advarsel: • sørg altid for, at maskinen er slukket, og batteripakken er taget ud, før du justerer maskinen eller kontrollerer dens funktioner. Hvis du ikke slukker og fjerner batteripakken, kan det medføre alvorlig personskade i tilfælde af utilsigtet star...

  • Page 87: Montering

    87 føre til tab af kontrol og alvorlig personskade. (fig. 7 og 8) en sikringsknap forhindrer, at afbryderkontakten trykkes ind ved et uheld. Maskinen startes ved at trykke aflåseknappen ind og trykke på afbryderkontakten. Maskinens hastighed forøges ved at trykke hårdere på afbryderkontakten. Slip a...

  • Page 88

    88 og fjerner batteripakken, kan det medføre alvorlig personskade i tilfælde af utilsigtet start. • start aldrig maskinen medmindre den helt samlet. Anvendelse af maskinen i delvist samlet tilstand, kan resultere i alvorlig personskade i tilfælde af utilsigtet start. Montering af håndtaget for model...

  • Page 89: Betjening

    89 forsigtig: • hvis nylontrimmerhovedet utilsigtet rammer en sten eller en hård genstand, skal trimmeren stoppes og efterses for eventuelle skader. Hvis nylontrimmerhovedet er beskadiget, bør det straks udskiftes. Brug af et beskadiget nylontrimmerhoved kan medføre alvorlig personskade. Betjening k...

  • Page 90: Fejlfinding

    90 ret fremspringet på undersiden af dækslet ind med øjernes huller. Tryk derefter dækslet ordentligt ind på huset, sådan at det sidder fast. Sørg for, at klemmemekanismerne hægter dækslet ordentligt fast. For at holde produktet sikkert og pÅlideligt skal reparationer samt al anden vedligeholdelse e...

  • Page 91

    91 for model bbc231u støj eng104-2 det typiske a-vægtede støjniveau bestemt i overensstemmelse med iso22868: lydtryksniveau (l pa ): 79,7 db (a) usikkerhed (k): 2,5 db (a) støjniveauet under arbejdet kan være større end 80 db (a). Bær høreværn. Vibration eng244-1 vibrationsemissionsværdien er bestem...

  • Page 92: Προδιαγραφεσ

    92 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Πρωτογενείς οδηγίες) Γενική περιγραφή ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ • Λόγω του συνεχόμενου προγράμματος που εφαρμόζουμε για έρευνα και ανάπτυξη, τα τεχνικά χαρακτηριστικά στο παρόν έντυπο υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση. • Τα τεχνικά χαρακτηριστικά και η μπαταρία ενδέχεται να διαφέρουν από χώρα...

  • Page 93: Ασφαλειασ

    93 2002/96/ΕΚ περί αποβλήτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού, την 2006/ 66/ΕΚ περί μπαταριών και συσσωρευτών και των αποβλήτων των μπαταριών και των συσσωρευτών και την ενσωμάτωσή τους στην εθνική νομοθεσία, ο ηλεκτρικός εξοπλισμός και η μπαταρία που έχουν φτάσει στο τέλος της ζωής τους πρέπε...

  • Page 94

    94 περιοχές και μην το εκθέτετε στη βροχή. Αν εισέλθει νερό στο εργαλείο, αυξάνεται ο κίνδυνος πρόκλησης ηλεκτροπληξίας. 2. Επαναφορτίστε μόνο με τον φορτιστή που καθορίζετε από το κατασκευαστή. Ο φορτιστής που είναι κατάλληλος για έναν τύπο της μπαταρίας μπορεί να δημιουργήσει κίνδυνο πυρκαγιάς ότα...

  • Page 95: Ασφαλειασ

    95 18. Πάντοτε να αφαιρείτε τη μπαταρία από το εργαλείο: - όποτε αφήνετε το εργαλείο χωρίς επίβλεψη; - πριν από το ξεμπλοκάρισμα; - πριν από τον έλεγχο, την συντήρηση ή την εκτέλεση εργασίας πάνω στο εργαλείο; - όποτε το εργαλείο αρχίζει να πάλετε με αφύσικο τρόπο. 19. Πάντοτε να διασφαλίζετε ότι οι...

  • Page 96

    96 9. Μη χρησιμοποιείτε μια μπαταρία που έχει υποστεί βλάβη. ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ. Συμβουλές για τη διατήρηση της μέγιστης ζωής της μπαταρίας 1. Να φορτίζετε την μπαταρία πριν αποφορτιστεί εντελώς. Πάντοτε να διακόπτετε τη λειτουργία του εργαλείου και να φορτίζετε την μπαταρία όταν παρατηρείται...

  • Page 97

    97 • Πάντοτε να σβήνετε το εργαλείο πριν την τοποθέτηση ή την αφαίρεση της μπαταρίας. Για να βγάλετε την μπαταρία, τραβήξτε την από το εργαλείο καθώς σύρετε το κουμπί στο μπροστινό τμήμα της μπαταρίας. Για να τοποθετήσετε την μπαταρία, ευθυγραμμίστε τη γλωττίδα στην μπαταρία με την εγκοπή στη θήκη κ...

  • Page 98: Συναρμολογηση

    98 Νάιλον κεφαλή κοπής (προαιρετικό εξάρτημα για ένα προϊόν που παρέχετε με τη λάμα κοπής) ΣΗΜΕΙΩΣΗ: • Μην προσπαθήσετε να τροφοδοτήσετε την κεφαλή κτυπώντας την όταν το εργαλείο λειτουργεί στις υψηλές στροφές. Η τροφοδοσία με κτύπημα στις υψηλές στροφές μπορεί να προκαλέσει ζημιά στην νάιλον κεφαλή...

  • Page 99: Λειτουργια

    99 Κατά τη χρήση της νάιλον κεφαλής κοπής ΠΡΟΣΟΧΗ: • Κατά την τοποθέτηση της προέκτασης του προφυλακτήρα προσέξετε να μην έρθετε σε επαφή με τον μυτερό κόφτη της νάιλον μεσηνέζας που παρέχεται πάνω στην προέκταση του προφυλακτήρα. Η επαφή με τον κόφτη μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό. Στερεώσ...

  • Page 100: Συντηρηση

    100 Όπως δείχνεται στην εικόνα, βάλετε τον ιμάντα ώμου και κρεμάστε το εργαλείο καλά στη δεξιά σας πλευρά έτσι ώστε ο άξονας του αριστερού χερουλιού να βρίσκεται πάντοτε μπροστά σας. Στερέωση του ιμάντα ώμου (Εικ. 27) Φορέσετε τον ιμάντα ώμου στην πλάτη σας και ασφαλίστε τον έως ότου ακουστεί το κλι...

  • Page 101

    101 περάστε τις μεσηνέζες μέσα στα οφθαλμίδια για να βγουν έξω από την θήκη. (Εικ. 37) Ταιριάστε την προεξοχή στην κάτω πλευρά του καλύμματος με τις εγκοπές των οφθαλμιδίων. Στη συνέχεια σπρώξτε το κάλυμμα καλά πάνω στην θήκη για το ασφαλίσετε. Φροντίστε ώστε τα μάνταλα να εκτίνονται πλήρως πάνω στο...

  • Page 102: Αξεσουαρ

    102 ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΠΡΟΣΟΧΗ: • Συνιστάται η χρήση αυτών των αξεσουάρ ή εξαρτημάτων με το εργαλείο της makita, όπως περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο. Αν χρησιμοποιήσετε άλλα αξεσουάρ ή εξαρτήματα μπορεί να παρουσιαστεί κίνδυνος για πρόκληση τραυματισμού προσώπων. Να χρησιμοποιείτε τα αξεσουάρ και τα εξαρτή...

  • Page 103

    103 Μετρημένο Επίπεδο Ηχητικής Ισχύος: 93,6 db Εγγυημένο Επίπεδο Ηχητικής Ισχύος: 95 db 16. 10. 2009 tomoyasu kato Διευθυντής makita corporation 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, japan Για Ευρωπαϊκές χώρες μόνο enh215-1 ΕΚ – Δήλωση συμμόρφωσης Η Εταιρία makita ως υπεύθυνος κατασκευαστής, δηλώνει ό...

  • Page 104

    Ala makita corporation anjo, aichi, japan 884944b997 www.Makita.Com.