Makita BBC231U Instruction Manual

Manual is about: Cordless Brushcutter/Cordless String Trimmer

Summary of BBC231U

  • Page 1

    Gb cordless brushcutter/ instruction manual cordless string trimmer d akku-freischneider/ betriebsanleitung akku-rasentrimmer pl kosa akumulatorowa/ instrukcja obsługi wykaszarka akumulatorowa hu vezeték nélküli fűnyíró/ használati utasítás vezeték nélküli szegélynyíró ro motocoasă pentru tufişuri f...

  • Page 2

    2 1 2 3 4 5 6 7 8 15 m (50 ft) 1 2 3 bbc231u 4 5 bbc300l 4 5.

  • Page 3

    3 9 10 11 12 13 14 15 16 bbc231u 6, 7, 8 a b bbc300l 6, 7, 8 a b bbc231u 9 bbc300l 9 1 2 10 11 12 13 14 15 18 16 17.

  • Page 4

    4 17 18 19 20 21 22 23 24 19 20 21 20 22 23 24 20 20 22 25 19 27 28 29 26 25.

  • Page 5

    5 25 26 27 28 29 30 31 32 30 25 26 31 32 33 34.

  • Page 6

    6 33 34 35 36 37 35 36 37 37 38 39 80 mm 40 100 mm 41 35 42 43.

  • Page 7: Specifications

    7 english (original instructions) explanation of general view specifications • due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. • specifications and battery cartridge may differ from country to country. • weight, with batter...

  • Page 8: Important Safety

    8 and returned to an environmentally compatible recycling facility. Important safety instructions geb068-2 warning! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructi...

  • Page 9: Save These Instructions.

    9 carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other condition that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly...

  • Page 10: Important Safety

    10 important safety instructions enc007-5 for battery cartridge 1. Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery. 2. Do not disassemble battery cartridge. 3. If operating time has become excessively sh...

  • Page 11: Parts Descriptions

    11 parts descriptions functional description warning: • always be sure that the tool is switched off and battery cartridge is removed before adjusting or checking the functions on the tool. Failure to switch off and remove the battery cartridge may result in serious personal injury from accidental s...

  • Page 12: Assembly

    12 with a switch that does not actuate properly can lead to loss of control and serious personal injury. (fig. 7 & 8) to prevent the switch trigger from being accidentally pulled, a lock-off button is provided. To start the tool, press in the lock-off button and pull the switch trigger. The tool spe...

  • Page 13

    13 installing the handle for model bbc231u (fig. 15) loosen knob. Place handle between handle clamp and handle holder. Adjust the handle to an angle that provides a comfortable working position and then secure by firmly hand- tightening knob. For model bbc300l (fig. 16) fit the barrier and grip onto...

  • Page 14: Operation

    14 operation correct handling of tool (bbc231u) correct posture warning: • always position the tool on your right-hand side so that the shaft of the left handle is always in front of your body. Correct positioning of the tool allows for maximum control and will reduce the risk of serious personal in...

  • Page 15: Trouble Shooting

    15 trouble shooting before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask makita authorized service centers, always using makita replacement parts for repairs. Accessories caution: •...

  • Page 16

    16 for model bbc300l noise eng104-2 the typical a-weighted noise level determined according to en786: sound pressure level (l pa ): 79.3 db (a) uncertainty (k): 2.5 db (a) the noise level under working may exceed 80 db (a). Wear ear protection. Vibration eng244-1 the vibration emission value determi...

  • Page 17: Technische Daten

    17 deutsch (originalanweisungen) erklärung der gesamtdarstellung technische daten • aufgrund unserer beständigen forschungen und weiterentwicklungen sind Änderungen an den hier angegebenen technischen daten ohne vorankündigung vorbehalten. • die technischen daten und der akkublock können in den einz...

  • Page 18: Wichtige Sicherheitsregeln

    18 eg über elektro- und elektronik- altgeräte, 2006/66/eg über batterien und akkumulatoren sowie altbatterien und altakkumulatoren und umsetzung in nationales recht müssen verbrauchte elektrowerkzeuge, altbatterien und altakkumulatoren getrennt gesammelt und einer umweltgerechten wiederverwertung zu...

  • Page 19

    19 3. Elektrowerkzeuge dürfen nur mit den dafür speziell vorgesehenen akkus verwendet werden. Die verwendung sonstiger akkus kann eine verletzungs- und brandgefahr darstellen. 4. Wenn der akku nicht verwendet wird, darf er nicht in der nähe von anderen metallischen gegenständen wie büroklammern, mün...

  • Page 20: Bewahren Sie Diese

    20 19. Achten sie stets darauf, dass die belüftungsöffnungen frei von fremdkörpern sind. Rückschlag (kickback) 1. Während des betriebs des werkzeugs können unkontrollierte rückschläge (kickbacks) auftreten. (abb. 4) 2. Rückschläge treten vor allem auf, wenn sie im blattabschnitt zwischen 12 und 2 ei...

  • Page 21: Bewahren Sie Diese

    21 bewahren sie diese anweisungen sorgfÄltig auf. Tipps für eine maximale nutzungsdauer von akkus 1. Laden sie den akkublock auf, bevor der akku vollständig entladen ist. Sobald sie eine verringerte leistung des werkzeugs bemerken, beenden sie stets den betrieb des werkzeugs und laden sie den akkubl...

  • Page 22

    22 • schalten sie das werkzeug stets aus, bevor sie den akkublock einsetzen oder entfernen. Zum entfernen des akkublocks müssen sie diesen aus dem werkzeug herausziehen, während sie die taste auf der vorderseite des blocks schieben. Zum einsetzen des akkublocks müssen sie die zunge des akkublocks an...

  • Page 23: Montage

    23 nylon-schneidkopf (sonderzubehör für ein produkt, das mit einem schneidblatt geliefert wird) hinweis: • versuchen sie nicht bei hoher drehzahl, das nylonseil durch aufstoßen des schneidkopfs weiter herauszuführen. Bei einem weiteren herausführen des nylonseils durch aufstoßen des schneidkopfs bei...

  • Page 24: Betrieb

    24 berührung der abschneider kann es zu verletzungen kommen. Befestigen sie den schutz an der klemme, wie in der abbildung dargestellt. Ziehen sie die linken und rechten bolzen gleichmäßig fest. (abb. 20) um die schutzverlängerung anzubringen, setzen sie die verlängerung an die befestigungsschiene a...

  • Page 25: Wartung

    25 passen sie die gurtlänge so an, dass das schneidblatt in einer höhe von etwa 10 bis 30 cm und parallel über dem erdboden verläuft. Lösen (abb. 28) das gurtschloss verfügt über einen schnelllösemechanismus, der auf einfache weise durch zusammendrücken der seiten des schlosses ausgelöst wird. Warnu...

  • Page 26: Problembehebung

    26 vergewissern sie sich, dass die laschen richtig in der abdeckung sitzen. Zur gewährleistung von sicherheit und zuverlÄssigkeit des produkts sollten reparaturen, wartungsarbeiten und einstellungen nur durch von makita autorisierte servicecenter durchgeführt und ausschließlich makita-ersatzteile ve...

  • Page 27: Zubehör

    27 zubehÖr achtung: • für das in diesem handbuch beschriebene makita- werkzeug werden die folgenden zubehör- und zusatzteile empfohlen. Die verwendung anderer zubehör- und zusatzteile kann zu personenschäden führen. Verwenden sie zubehör- und zusatzteile nur für den vorgesehenen zweck. Informationen...

  • Page 28: Dane Techniczne

    28 polski (oryginalna instrukcja) objaśnienia do widoku ogólnego dane techniczne • ze względu na stale prowadzone prace badawczo-rozwojowe, podane tu dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia. • dane techniczne i akumulator mogą się różnić w poszczególnych krajach. • masa narzędzia z akumu...

  • Page 29: Ważne Zasady

    29 96/we w sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego oraz 2006/66/we dotyczącą akumulatorów i baterii oraz zużytych akumulatorów i baterii oraz dostosowaniem ich do prawa krajowego, zużyte urządzenia elektryczne należy posegregować i zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska...

  • Page 30

    30 4. Gdy akumulator nie jest używany, należy zabezpieczyć go przed kontaktem z metalowymi przedmiotami, takimi jak spinacze, monety, klucze, gwoździe, wkręty itp., które mogą powodować zwarcie styków akumulatora. Zwarcie styków akumulatora grozi poparzeniami lub pożarem. 5. W razie niewłaściwych wa...

  • Page 31: Zachować Instrukcję

    31 2. Koszenie odcinkiem noża zawartym między godziną 11 a 12 oraz 2 a 5 może być wykonywane tylko przez odpowiednio przeszkolonych i doświadczonych użytkowników, na ich ryzyko. 3. Łatwe koszenie z minimalnym ryzykiem odrzutu, jest możliwe za pomocą odcinka noża zawartego między godziną 9 a 11. Elem...

  • Page 32: Opis Części

    32 opis czĘŚci opis dziaŁania ostrzeŻenie: • przed przystąpieniem do regulacji lub przeglądu narzędzia upewnić się, czy jest ono wyłączone i czy został wyjęty akumulator. W przeciwnym razie może dojść do przypadkowego uruchomienia narzędzia i poważnych obrażeń. Wkładanie lub wyjmowanie akumulatora (...

  • Page 33

    33 ciągnąć za przełącznik spustowy bez naciśnięcia przycisku zwalniającego. Można w ten sposób połamać przełącznik. Użytkowanie narzędzia, w którym przełącznik nie działa prawidłowo, może prowadzić do utraty panowania nad narzędziem i być przyczyną poważnych obrażeń ciała. (rys. 7 i 8) narzędzie pos...

  • Page 34: Montaż

    34 montaŻ ostrzeŻenie: • przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności związanych z obsługą narzędzia należy koniecznie upewnić się, czy jest ono wyłączone i czy akumulator został wyjęty. W przeciwnym razie może dojść do przypadkowego uruchomienia narzędzia i poważnych obrażeń. • nie wolno urucham...

  • Page 35: Obsługa

    35 odwrócić narzędzie do góry nogami, aby ułatwić wymianę żyłkowej głowicy tnącej. (rys. 25) wsunąć klucz imbusowy przez otwór w pokrywie ochronnej i przekładni, a następnie obracać podkładkę stabilizującą kluczem imbusowym do oporu. Zamontować żyłkową głowicę tnącą bezpośrednio na trzpieniu gwintow...

  • Page 36: Rozwiązywanie Problemów

    36 nacisnąć na zaczepy obudowy i podnieść w górę pokrywę, aby ją zdjąć. Usunąć pozostałą żyłkę. (rys. 34) zaczepić środek nowej żyłki o występ umieszczony na środku szpuli pomiędzy dwoma rowkami prowadzącymi żyłkę. Część żyłki po jednej stronie powinna być ok. 80 mm dłuższa, niż druga część. Nawinąć...

  • Page 37: Wyposażenie Dodatkowe

    37 wyposaŻenie dodatkowe uwaga: • zaleca się stosowanie następujących akcesoriów lub przystawek z urządzeniem opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek grozi obrażeniami ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z przeznaczeniem. Więcej sz...

  • Page 38

    38 jednostka notyfikowana: tÜv rheinland product safety gmbh, am grauen stein d-51105 köln, nr identyfikacyjny 0197 zmierzony poziom mocy akustycznej: 91,3 db gwarantowany poziom mocy akustycznej: 93 db 16. 10. 2009 tomoyasu kato dyrektor makita corporation 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, japan.

  • Page 39: Műszaki Adatok

    39 magyar (eredeti útmutató) Általános nézeti rajz magyarázata mŰszaki adatok • a cégünknél folyó folyamatos kutatási és fejlesztési program miatt az itt megadott műszaki adatok előzetes értesítés nélkül módosulhatnak. • a műszaki adatok és az akkumulátorház országonként változhatnak • súly az akkum...

  • Page 40: Fontos Biztonsági

    40 berendezésekről szóló 2002/96/ek irányelv, valamint a használt elemekről és akkumulátorokról szóló 2006/66/ek irányelv, továbbá azoknak a nemzeti jogba való átültetése szerint az elhasznált elektromos berendezéseket és akkumulátorokat külön kell gyűjteni, és környezetbarát módon újra kell hasznos...

  • Page 41

    41 akkumulátor által kibocsátott folyadék irritációt vagy égési sérülést okozhat. 6. Az akkumulátor(oka)t ne dobja tűzbe. Az akkumulátor felrobbanhat. Nézzen utána, hogy a helyi törvények tartalmaznak-e különleges ártalmatlanítási utasításokat. 7. Ne nyissa fel és ne vágja szét az akkumulátort. A ki...

  • Page 42: Őrizze Meg Ezt Az

    42 karbantartási utasítások 1. A vágószerszám állapotát, a védőburkolatokat és a vállszíjat át kell vizsgálni a munka megkezdése előtt. 2. Különös figyelmet kell fordítani a vágókésekre, amelyeknek megfelelően élesnek kell lenniük. 3. Kapcsolja ki a motort, és vegye ki az akkumulátorcsomagot, mielőt...

  • Page 43: Alkatrészek Leírása

    43 alkatrÉszek leÍrÁsa mŰkÖdÉsi leÍrÁs figyelem: • minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki van-e kapcsolva és az akkumulátorcsomagot eltávolította-e, mielőtt beállítja vagy ellenőrzi a szerszám működését. A szerszám kikapcsolásának és az akkumulátor eltávolításának elmulasztása súlyos személy...

  • Page 44

    44 ravasza hibátlanul működjön, és az “off” állásba ugorjon, ha felengedi. Ne húzza túlzott erővel a kioldókapcsolót úgy, hogy nem nyomta be a kireteszelő gombot. Ez a kapcsoló törését okozhatja. A hibás kapcsolóval működő gép fölött a kezelő elveszítheti az uralmat, és a gép súlyos személyi sérülés...

  • Page 45: Összeszerelés

    45 megjegyzÉs: ha a nejlonszál adagolása a fej ütögetésére nem történik meg, a „karbantartás” című részben leírt módon tekerje fel/cserélje ki a nejlonszálat. ÖsszeszerelÉs figyelem: • minden esetben ellenőrizze, hogy a gép ki van-e kapcsolva és az akkumulátorcsomagot eltávolította-e, mielőtt bármil...

  • Page 46: Használat

    46 megjegyzÉs: • kizárólag eredeti makita nejlonszálas vágófejet építsen be. Fordítsa a gépet fejjel lefele, hogy a nejlonszálas vágófejet könnyen kicserélhesse. (25. ábra) a védőburkolat nyílásán keresztül dugja be az imbuszkulcsot a hajtóműházba, és forgassa a rögzítő alátétet addig, amíg be nem a...

  • Page 47: Hibaelhárítás

    47 nejlonszálas vágófej elrepülhet, amely súlyos személyi sérülést okozhat. (33. ábra) a burkolat eltávolításához nyomja befelé a házon lévő zárónyelveket, majd emelje fel a burkolatot. A felesleges nejlonszálakat dobja el. (34. ábra) az új nejlonszál közepét akassza be az orsó közepén lévő bevágásb...

  • Page 48: Tartozékok

    48 tartozÉkok figyelem: • ezeket a kiegészítőket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett makita gépéhez. Bármilyen más kiegészítő vagy tartozék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak a rendeltetésszerűen használja. Ha segítségre vagy további ...

  • Page 49

    49 kielégítik az alább felsorolt európai irányelvek előírásait: 2000/14/ek, 2006/42/ek és gyártása a következő szabványoknak, valamint szabványosított dokumentumoknak megfelelően történik: en709, en/iso10517, en/iso11680, en/iso11806, en60335, en60745 a műszaki dokumentáció európai hivatalos képvise...

  • Page 50: Specificaţii

    50 romnĂ (instrucţiuni originale) explicaţia vederii generale specificaŢii • datorită programului nostru continuu de cercetare şi dezvoltare, specificaţiile din prezentul document pot fi modificate fără o notificare prealabilă. • specificaţiile şi ansamblul acumulatorului pot diferi de la ţară la ţa...

  • Page 51: Importante

    51 directiva 2006/66/ce privind bateriile şi acumulatoare, precum şi bateriile şi acumulatoarele reziduale şi implementarea acestora conform legislaţiei naţionale, echipamentele electrice şi acumulatoarele care au ajuns la sfârşitul duratei de viaţă trebuie colectate separat şi reciclate corespunzăt...

  • Page 52

    52 contactul cu acesta. Dacă intraţi în contact accidental, clătiţi bine cu apă zona afectată. Dacă v-a intrat lichid în ochi, consultaţi imediat medicul. Lichidul prelins din cartuşul de acumulatori poate cauza iritaţii sau arsuri. 6. Nu aruncaţi acumulatorii în foc. Elementul poate exploda. Consul...

  • Page 53: Păstraţi Aceste

    53 3. Tăierea uşoară aproape fără niciun recul este posibilă într-un segment de cuţit între ora 9 şi ora 11 . Scule de tăiere 1. Utilizaţi doar scula de tăiere corectă pentru lucrarea în curs. 2. Pentru a tăia materiale groase, precum buruieni, iarbă înaltă, tufişuri, lăstăriş, tufăriş, desiş etc. (...

  • Page 54: Descrieri Componente

    54 descrieri componente descriere funcŢionalĂ avertisment: • asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi cartuşul de acumulatori este scos înainte de a ajusta sau verifica funcţionarea maşinii. În caz contrar, pot rezulta accidentări personale grave în urma pornirii accidentale a maşinii. Inst...

  • Page 55

    55 de deblocare. Comutatorul se poate rupe. Operarea sculei cu un buton declanşator care nu acţionează corect poate duce la pierderea controlului şi la accidentări grave. (fig. 7 şi 8) pentru a preveni acţionarea accidentală a butonului declanşator, este prevăzut un buton de deblocare. Pentru a porn...

  • Page 56: Asamblare

    56 notĂ: În cazul în care cablul din nylon nu este eliberat prin lovire, înfăşuraţi/înlocuiţi cablul din nylon urmând procedurile descrise în “Întreţinere”. Asamblare avertisment: • asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos înainte de a executa orice lucrări...

  • Page 57: Folosire

    57 montarea capului de tăiere din nylon atenŢie: • utilizaţi doar un cap de tăiere din nylon cu apărătoarea şi extensia de protecţie montate. În caz contrar există pericol de accidentări corporale grave. NotĂ: • asiguraţi-vă că utilizaţi doar un cap de tăiere din nylon makita original. Întoarceţi ma...

  • Page 58: Depanare

    58 • capacul capului de tăiat din nylon trebuie să fie corect fixat în carcasă, în modul descris mai jos. Neasigurarea corectă a capacului poate duce la desprinderea capului de tăiere din nylon, rezultând accidentări personale grave. (fig. 33) apăsaţi în interior pe zăvoarele carcasei şi ridicaţi ca...

  • Page 59: Accesorii

    59 accesorii atenŢie: • aceste accesorii sau ataşamentele sunt recomandate pentru utilizarea împreună cu unealta makita specificată în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau ataşamente poate prezenta riscul de rănire a persoanelor. Utilizaţi accesoriile şi ataşamentele numai în scopul ...

  • Page 60

    60 sunt în conformitate cu următoarele directive europene: 2000/14/ec, 2006/42/ec Şi sunt fabricate în conformitate cu următoarele standarde sau documente standardizate: en709, en/iso10517, en/iso11680, en/iso11806, en60335, en60745 documentaţia tehnică este în posesia reprezentantului nostru autori...

  • Page 61: Technické Údaje

    61 slovenČina (pôvodné pokyny) vysvetlenie všeobecného pohľadu technickÉ Údaje • kvôli pokračujúcemu programu výskumu a vývoja sa tu uvedené technické špecifikácie môžu bez predchádzajúceho upozornenia zmenit’. • technické špecifikácie a typ akumulátora sa môžu v rámci jednotlivých krajín líšit’. • ...

  • Page 62: Dôležité Bezpečnostné

    62 zbierat’ oddelene od ostatného odpadu a musí sa odovzdat’ na zberné miesto vykonávajúce kompatibilné recyklovanie. DÔleŽitÉ bezpeČnostnÉ pokyny geb068-2 vÝstraha! Prečítajte si všetky bezpečnostné predpisy a inštrukcie. Nedodržiavanie pokynov a inštrukcií môže mat’ za následok úraz elektrickým pr...

  • Page 63

    63 poškodenie zraku alebo pokožky. V prípade prehltnutia môže byt’ jedovatý. Naštartovanie náradia (obr. 3) 1. Presvedčte sa, že v rámci pracovného dosahu 15 metrov (50 stôp) sa nenachádzajú deti alebo iné osoby a taktiež dávajte pozor na zvieratá nachádzajúce sa v okolí pracoviska. V opačnom prípad...

  • Page 64: Tieto Pokyny Si Odložte.

    64 2. Zvláštnu pozornost’ treba venovat’ sečným čepeliam, ktoré musia byt’ správne naostrené. 3. Pred vykonávaním činnosti údržby, výmeny sečného náradia alebo čistenia náradia vypnite motor a vyberte akumulátor. 4. Skontrolujte uvoľnené upínacie prvky a poškodené súčasti, ako sú napríklad praskliny...

  • Page 65: Popis Súčastí

    65 popis sÚČastÍ popis funkciÍ vÝstraha: • pred úpravou alebo kontrolou funkčnosti náradia vždy skontrolujte, či je náradie vypnuté a akumulátor je vybratý. Opomenutie vypnút’ náradie a vybrat’ z náradia akumulátor môže mat’ pri náhodnom spustení za následok vážne osobné poranenia. Inštalácia alebo ...

  • Page 66: Montáž

    66 vypínačom môže viest’ ku strate ovládania a k vážnym osobným poraneniam. (obr. 7 a 8) aby sa zabránilo náhodnému vytiahnutiu vypínača, nachádza sa tu uzamykacie tlačidlo. Ak chcete zapnút’ náradie, stlačte uzamykacie tlačidlo a potiahnite spúšt’ač spínača. Otáčky náradia sa zvyšujú zvyšovaním prí...

  • Page 67

    67 náradia akumulátor môže mat’ pri náhodnom spustení za následok vážne osobné poranenia. • nikdy náradie, ktoré nie je úplne zmontované nespúšt’ajte. Prevádzka náradia v čiastočne zmontovanom stave môže mat’ pri náhodnom spustení za následok vážne osobné poranenia. Inštalácia rukoväte pre model bbc...

  • Page 68: Prevádzka

    68 závitové vreteno a utiahnite otáčaním proti smeru hodinových ručičiek. Vyberte šest’hranný kľúč pokiaľ chcete demontovat’ nylonovú sečnú hlavu, otočte nylonovú sečnú hlavu v smere hodinových ručičiek pri súčasnom držaní podložnej podložky šest’hranným kľúčom. Upozornenie: • pokiaľ počas prevádzky...

  • Page 69: Riešenie Problémov

    69 obidva konce pevne omotajte okolo cievky v smere vyznačenom na hlave pre ľavý smer ako lh. (obr. 35) naviňte celé struny okrem 100 mm strún; tieto zvyšky dočasne zaháčkujte o zárez na boku cievky. (obr. 36) cievku namontujte do skrine tak, aby drážky a výčnelky cievky súhlasili s drážkami a výčne...

  • Page 70

    70 osôb. Príslušenstvo používajte odporúčaným spôsobom a iba na účely, pre ktoré je určené. Ak potrebujete pomoc a ďalšie podrobnosti ohľadom tohto príslušenstva, obrát’te sa na vaše miestne servisné stredisko makita. • sečná čepeľ • nylonová sečná hlava • tyčový doplnok krovinorezu na živé ploty (p...

  • Page 71: Technické Údaje

    71 Česky (originální návod) vysvětlení k celkovému pohledu technickÉ Údaje • díky našemu trvalému programu výzkumu a vývoje mohou být zde uvedené specifikace změněny i bez předchozího upozornění. • technické údaje a blok akumulátoru se mohou v různých zemích lišit. • hmotnost s blokem akumulátoru dl...

  • Page 72: Důležité Bezpečnostní

    72 shromážděny odděleně od ostatního odpadu a předány do ekologicky kompatibilního recyklačního zařízení. DŮleŽitÉ bezpeČnostnÍ pokyny geb068-2 varovÁnÍ! Přečtěte si veškerá bezpečnostní upozornění a všechny pokyny. Zanedbání upozornění a pokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem, vznik p...

  • Page 73

    73 na zvířata v blízkosti místa vykonávané práce. V případě výskytu osob přestaňte nářadí používat. 2. Před prací vždy zkontrolujte, zda je nářadí bezpečně provozuschopné. Zkontrolujte bezpečnost vyžínacího nástroje, krytu a správnou bezproblémovou funkci spouště/spouštěcí páčky. Zkontrolujte, zda j...

  • Page 74: Tyto Pokyny Si Uschovejte.

    74 7. Používejte pouze výrobcem doporučené náhradní díly a příslušenství. 8. Nářadí pravidelně kontrolujte a udržujte, zvláště před a po použití. Nářadí nechávejte opravovat pouze v našem autorizovaném servisním středisku. 9. Držadla udržujte suchá, čistá a neumazaná olejem či vazelínou. Tyto pokyny...

  • Page 75: Popis Částí

    75 popis ČÁstÍ popis funkce varovÁnÍ: • před nastavováním či kontrolou funkce se vždy ujistěte, zda je nářadí vypnuté a zda je vyjmut blok akumulátoru. Jestliže nářadí nevypnete a nevyjmete z něj akumulátor, může po náhodném spuštění dojít k vážnému zranění. Instalace či vyjmutí bloku akumulátoru (o...

  • Page 76: Montáž

    76 spínače může vést ke ztrátě kontroly a vážnému zranění. (obr. 7 a 8) jako prevence náhodného stisknutí spouště je k dispozici odjišt’ovací tlačítko. Nářadí spustíte stisknutím odjišt’ovacího tlačítka a spouště. Otáčky zařízení se zvyšují zvyšováním tlaku na spoušt’. Vypnutí provedete uvolněním sp...

  • Page 77: Provoz

    77 montáž držadla informace o modelu bbc231u (obr. 15) povolte knoflík. Držadlo umístěte mezi příchytku a podpěru držadla. Držadlo nastavte do úhlu umožňujícího pohodlnou pracovní polohu a pak jej pevně zajistěte ručním dotažením knoflíku. Informace o modelu bbc300l (obr. 16) zábranu a rukojet’ upev...

  • Page 78: Údržba

    78 polohou nářadí zajistíte maximální ovladatelnost a omezíte nebezpečí vážného zranění v důsledku zpětného rázu. (obr. 26) zádový postroj si nasaďte podle obrázku a nářadí pevně zavěste po svém pravém boku tak, aby byla rukoje’t levého držadla vždy před vámi. Připevnění zádového postroje (obr. 27) ...

  • Page 79: Příslušenství

    79 pŘÍsluŠenstvÍ upozornĚnÍ: • pro zařízení makita popsané v tomto návodu doporučujeme používat následující příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavce může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství a nástavce používejte pouze pro stanovené účely. Jestliže budete potřeb...

  • Page 80

    80 hladina hluku při práci může překročit hodnotu 80 db (a). Používejte ochranu sluchu. Vibrace eng244-1 hodnota emisí vibrací určená dle normy en786: emise vibrací (a h ): 2,5 m/s 2 či méně nejistota (k): 1,5 m/s 2 pouze pro evropské země enh035-1 es prohlášení o shodě společnost makita corporation...

  • Page 81

    81 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення загального виду ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ • У зв’язку з нашою безперервною програмою досліджень і розвитку технічні характеристики, представлені в даній інструкції, можуть бути змінені без повідомлення. • Технічні характеристики приладу та касета з акум...

  • Page 82: Безпеки

    82 2202/96/ЕС про утилізацію електричного та електронного обладнання та 2006/66/ec відносно батарей та акумуляторів і батарей та акумуляторів, термін дії яких закінчився, та їх використання з дотриманням національних законів, електричне обладнання та акумуляторні батареї, термін служби яких закінчив...

  • Page 83

    83 3. Використовуйте електроприлад лише зі спеціально вказаним типом акумуляторів. Використання інших типів акумуляторів може призвести до травм і пожежі. 4. Коли акумулятор не використовується, тримайте його подалі від металевих предметів, як то: скріпки, монети, ключі, цвяхи, шурупи тощо, які можу...

  • Page 84: Безпеки

    84 наприклад, гілок, дерев тощо, чий діаметр перевищує 3 см, у противному випадку під впливом великої сили ріжуча пластина відхилиться, створюючи небезпеку травм. Запобігання віддачі Щоб запобігти віддачі, дотримуйтесь наступних правил: 1. Робота сегментом леза між 12 та 2 годиною являє собою реальн...

  • Page 85: Опис Деталей

    85 ОПИС ДЕТАЛЕЙ ОПИС ФУНКЦІОНУВАННЯ УВАГА: • Перед регулюванням або перевіркою функціонування інструмента завжди перевіряйте, щоб інструмент був вимкнений, а касета з акумулятором була знята. Невимкнення інструмента та незняття акумулятора може спричинити серйозну травму у разі його випадкового запу...

  • Page 86

    86 Вмикання живлення пристрою УВАГА: • Перед тим як вставляти касету з акумулятором в інструмент, слід перевірити належну роботу куркового вмикача, тобто щоб він повертався у положення “ВИМК.”, коли його відпускають. Ніколи не натискайте із силою на курок вмикача, якщо кнопка блокування вимкненого п...

  • Page 87: Збирання

    87 Ріжуча голівка з нейлоновим шнуром (додаткове приладдя до виробу, що постачається з ріжучою пластиною) ПРИМІТКА: • Не намагайтеся висунути голівку за допомогою удару, коли інструмент працює на високих обертах. Висування за допомогою удару на високій швидкості обертання може пошкодити ріжучу голів...

  • Page 88: Робота

    88 • Гайка, що затягує ріжучу пластину (з пружинною шайбою) є розхідним матеріалом. При появі будь- яких ознак зношення або деформації пружинної шайби замініть гайку. Зверніться до місцевого авторизованого сервісного центру з приводу замовлення гайки. ПРИМІТКА: • Переконайтеся, що ви використовуєте ...

  • Page 89: Обслуговування

    89 УВАГА: • Будьте надзвичайно обережні, щоб постійно зберігати контроль над інструментом. Не дозволяйте інструменту відхилятися у ваш бік або в бік інших осіб поблизу місця роботи. Втрата контролю над інструментом може призвести до серйозних травм оточуючих і оператора. ОБСЛУГОВУВАННЯ УВАГА: • Завж...

  • Page 90: Приладдя

    90 ПРИЛАДДЯ УВАГА: • Це додаткове обладнання та приладдя рекомендується використовувати з вашим інструментом makita у відповідності до цих інструкцій з використання. Використання будь-якого іншого додаткового та допоміжного обладнання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та...

  • Page 91

    91 Для моделі bbc231u Шум eng104-2 Рівень шуму за шкалою А у типовому виконанні, визначений відповідно до iso22868: Рівень звукового тиску (l pa ): 79,7 дБ(a) Погрішність (К): 2,5 дБ(a) Рівень шуму під час роботи може перевищувати 80 дБ (А). Використовуйте засоби захисту органів слуху. Вібрація eng2...

  • Page 92

    Ala makita corporation anjo, aichi, japan 884944b973 www.Makita.Com.