Makita BHP441 Instruction Manual

Manual is about: Cordless Percussion-Driver Drill

Summary of BHP441

  • Page 1

    Gb cordless percussion-driver drill instruction manual f perceuse percussion-visseuse sans fil manuel d’instructions d akku-schlagbohrschrauber betriebsanleitung i trapano avvitatore percussione a batteria istruzioni per l’uso nl accu slagboor/schroevedraaier gebruiksaanwijzing e taladro atornillado...

  • Page 2

    2 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 a b 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16.

  • Page 3

    3 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 16 24 25 26 27.

  • Page 4

    4 17 18 19 28 29 30 31 32 33.

  • Page 5: Specifications

    5 english explanation of general view specifications • due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. • note: specifications may differ from country to country. Intended use the tool is intended for impact drilling in brick,...

  • Page 6: Save These Instructions

    6 7. Do not leave the tool running. Operate the tool only when hand-held. 8. Do not touch the bit or the workpiece immediately after operation; they may be extremely hot and could burn your skin. 9. Some material contains chemicals which may be toxic. Take caution to prevent dust inhalation and skin...

  • Page 7: Assembly

    7 caution: • always check the direction of rotation before operation. • use the reversing switch only after the tool comes to a complete stop. Changing the direction of rotation before the tool stops may damage the tool. • when not operating the tool, always set the reversing switch lever to the neu...

  • Page 8: Maintenance

    8 be sure to use a tungsten-carbide tipped bit. Position the bit at the desired location for the hole, then pull the switch trigger. Do not force the tool. Light pressure gives best results. Keep the tool in position and prevent it from slip- ping away from the hole. Do not apply more pressure when ...

  • Page 9: Accessories

    9 accessories caution: • these accessories or attachments are recommended for use with your makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assist...

  • Page 10: Spécifications

    10 franÇais descriptif spÉcifications • Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis. • note : les spécifications peuvent varier suivant les pays. Utilisations l’outil est ...

  • Page 11: Conservez Ces

    11 exposées de l’outil sous tension, causant ainsi un choc électrique chez l’utilisateur. 4. Assurez-vous toujours d’une bonne position d’équilibre. Assurez-vous que personne ne se trouve dessous lorsque vous utilisez l’outil en position élevée. 5. Tenez l’outil fermement à deux mains. 6. Gardez les...

  • Page 12: Assemblage

    12 allumage de la lampe avant (fig. 3) attention : • ne regardez pas directement la lumière ou la source de lumière. Appuyez sur la gâchette pour allumer la lampe. La lampe demeure allumée tant que la pression sur la gâchette est maintenue. La lampe s’éteint 10 à 15 secondes après la libération de l...

  • Page 13: Utilisation

    13 pour installer ou retirer l’embout ou le foret (fig. 9) tournez le manchon dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour ouvrir les mâchoires du mandrin. Insérez l’embout/le foret à fond dans le mandrin. Tournez le manchon dans le sens des aiguilles d’une montre pour serrer le mandrin. Pou...

  • Page 14: Entretien

    14 • si l’outil a fonctionné de façon continue jusqu’à ce que la batterie soit épuisée, laissez-le reposer pendant 15 minutes avant de recommencer avec une batterie fraîche. Glissez d’abord le levier de mode de fonctionnement de sorte qu’il pointe vers l’indication . Pour cette opération, la bague d...

  • Page 15

    15 pour le modèle bhp451 pour les pays européens uniquement bruit eng102-1 les niveaux de bruit pondéré a typiques ont été mesurés selon la norme en60745-2-1 : niveau de pression sonore (l pa ) : 86 db (a) niveau de puissance sonore (l wa ) : 97 db (a) incertitude (k) : 3 db (a) portez des protectio...

  • Page 16: Technische Angaben

    16 deutsch erklärung der gesamtdarstellung technische angaben • aufgrund unserer fortschreitenden forschungen und entwicklungen sind Änderungen an den hier wiedergegebenen angaben ohne vorankündigung vorbehalten. • hinweis: die angaben können sich je nach land unterscheiden. Art der nutzung das werk...

  • Page 17: Bewahren Sie Diese

    17 führenden kabel leitet diesen an die metallenen teile des werkzeugs weiter und verursacht einen stromschlag beim bediener. 4. Achten sie jederzeit auf einen festen stand. Achten sie darauf, dass sich niemand unter ihnen befindet, wenn sie das werkzeug an erhöhten orten verwenden. 5. Halten sie da...

  • Page 18: Montage

    18 betätigen sie zum starten des werkzeugs einfach den auslöseschalter. Die geschwindigkeit des werkzeugs wird durch erhöhten druck auf den auslöseschalter gesteigert. Lösen sie die auslöseschaltung aus, um das werkzeug auszuschalten. Einschalten der frontlampe (abb. 3) achtung: • schauen sie nicht ...

  • Page 19: Betrieb

    19 einsetzen des seitengriffs (zusatzgriff) (abb. 8) verwenden sie stets den seitengriff, um die betriebssicherheit zu gewährleisten. Legen sie den seitengriff so ein, dass die vorsprünge an der grifffläche zwischen die rillen an der werkzeughülse passen. Ziehen sie anschließend den griff fest, inde...

  • Page 20: Wartung

    20 ihres einsatzes, vermindert die leistung des werkzeugs und verkürzt die lebensdauer des werkzeugs. • beim lochdurchschlag wirken enorme kräfte auf das werkzeug/den einsatz. Halten sie das werkzeug fest, und seien sie vorsichtig, wenn der einsatz das werkstück durchbricht. • ein festsitzender eins...

  • Page 21

    21 für das modell bhp451 nur für europäische länder geräusche und vibrationen eng102-1 typischer a-bewerteter lärmpegel nach en60745-2-1: schalldruckpegel (l pa ): 86 db (a) schallleistungspegel (l wa ): 97 db (a) abweichung (k): 3 db (a) tragen sie gehörschutz. Vibrationen eng203-1 vibrationsgesamt...

  • Page 22: Caratteristiche Tecniche

    22 italiano spiegazione della vista generale caratteristiche tecniche • le caratteristiche tecniche riportate di seguito sono soggette a modifiche senza preavviso a causa del nostro programma continuo di ricerca e sviluppo. • nota: le caratteristiche tecniche possono differire da paese a paese. Uso ...

  • Page 23: Conservare Queste

    23 dell'utensile si trovino anch'esse sotto tensione provocando scosse elettriche all'operatore. 4. Accertarsi sempre di avere un equilibrio stabile. Controllare che nessuno si trovi sotto all'utensile quando lo si utilizza in posizioni elevate. 5. Tenere saldamente l'utensile con entrambe le mani. ...

  • Page 24: Montaggio

    24 l'interruttore. La lampada si spegne automaticamente 10- 15 secondi dopo aver rilasciato l'interruttore. Nota • utilizzare un panno asciutto per pulire la lente della lampada. Fare attenzione a non graffiare la lente della lampada per evitare riduzioni dell'intensità luminosa. Azionamento della l...

  • Page 25: Funzionamento

    25 installazione del portapunte (fig. 10) inserire il portapunte nella sporgenza presente sulla base dell'utensile, a destra o a sinistra, e fissarlo con una vite. Quando non si utilizza la punta è possibile riporla nel portapunte. Il portapunte consente di alloggiare punte lunghe 45 mm. Asta di reg...

  • Page 26: Manutenzione

    26 per questa modalità operativa l'anello può essere allineato su uno qualsiasi dei livelli di coppia. Procedere come indicato di seguito. Foratura di legno in questo caso, per ottenere i risultati migliori è consigliabile utilizzare punte da legno dotate di una vite di guida. Quest'ultima agevola l...

  • Page 27

    27 dichiarazione di conformitÀ ce enh102-5 dichiariamo sotto nostra esclusiva responsabilità che il presente prodotto è conforme alle seguenti norme o documenti normativi: en60745, en55014 secondo le disposizioni delle direttive del consiglio, 89/336/cee, 98/37/ce. Ce 2007 tomoyasu kato direttore pr...

  • Page 28: Technische Gegevens

    28 nederlands verklaring van het onderdelenoverzicht technische gegevens • als gevolg van ons doorlopende onderzoeks- en ontwikkelingsprogramma, zijn de technische gegevens van dit gereedschap onderhevig aan veranderingen zonder voorafgaande kennisgeving. • opmerking: de technische gegevens kunnen v...

  • Page 29: Bewaar Deze

    29 wanneer u werkt op plaatsen waar het zaaggereedschap met verborgen bedrading of zijn eigen snoer in aanraking kan komen. Door contact met onder spanning staande draden, zullen de niet- geïsoleerde metalen delen van het gereedschap onder spanning komen te staan zodat de gebruiker een elektrische s...

  • Page 30

    30 aan/uit-schakelaar (zie afb. 2) let op: • controleer altijd, voordat u de accu in het gereedschap steekt, of de aan/uit-schakelaar op de juiste manier schakelt en weer terugkeert naar de uit-stand nadat deze is losgelaten. Om het gereedschap in te schakelen, knijpt u gewoon de aan/uit-schakelaar ...

  • Page 31: Onderdelen Aanbrengen/

    31 onderdelen aanbrengen/ verwijderen let op: • controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld en de accu is verwijderd alvorens enige werkzaamheden aan het gereedschap te verrichten. De zijhandgreep aanbrengen (extra handgreep) (zie afb. 8) gebruik altijd de zijhandgreep om veilig te kunnen ...

  • Page 32: Onderhoud

    32 gebruik als boor let op: • het boren zal niet sneller verlopen als u hard op het gereedschap drukt. In feite zal dergelijk duwen alleen maar leiden tot beschadiging van het bit, verlagen van de prestaties van het gereedschap, en verkorten van de levensduur van het gereedschap. • op het moment dat...

  • Page 33

    33 voor model bhp441 alleen voor europese landen geluid eng101-1 het standaard a-gewogen geluidsniveau zoals vastgesteld conform en60745-2-1: geluidsdrukniveau (l pa ): 85 db (a) onzekerheid (k): 3 db (a) het geluidsniveau kan tijdens gebruik hoger worden dan 85 db (a). Draag gehoorbescherming trill...

  • Page 34: Especificaciones

    34 espaÑol explicación de los dibujos especificaciones • debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí descritas están sujetas a cambios sin previo aviso. • nota: las especificaciones pueden ser diferentes de un país a otro. Uso previsto esta herramienta...

  • Page 35: Guarde Estas

    35 corriente, las piezas metálicas expuestas se cargarán también de corriente y el operario puede recibir una descarga. 4. Colóquese siempre en una posición bien equilibrada. Si utiliza la herramienta en una ubicación elevada, asegúrese de que nadie se encuentre debajo. 5. Sujete firmemente la herra...

  • Page 36

    36 funcionamiento del interruptor (fig. 2) precauciÓn: • antes de insertar el cartucho de la batería en la herramienta, asegúrese siempre de que el interruptor disparador funcione como es debido y que vuelva a la posición “off” (apagado) al soltarlo. Para poner en marcha la herramienta, simplemente ...

  • Page 37: Montaje

    37 montaje precauciÓn: • asegúrese siempre de apagar la herramienta y extraer el cartucho de la batería antes de intentar realizar cualquier tipo de operación en la herramienta. Instalación de la empuñadura lateral (empuñadura auxiliar) (fig. 8) utilice siempre la empuñadura lateral para garantizar ...

  • Page 38: Mantenimiento

    38 • si la herramienta se utiliza continuamente hasta que el cartucho de la batería se descarga, deje reposar la herramienta durante 15 minutos antes de continuar con una batería cargada. Función de perforación precauciÓn: • la perforación no será más rápida si presiona excesivamente la herramienta....

  • Page 39

    39 para el modelo bhp441 sólo para los países europeos ruido eng101-1 nivel de ruido típico de ponderación a establecido según en60745-2-1: nivel de presión de sonido (l pa ): 85 db (a) incertidumbre (k): 3 db (a) el nivel de ruido durante el trabajo puede superar los 85 db (a). Utilice protección p...

  • Page 40: Especificações

    40 portuguÊs descrição geral especificaÇÕes • devido à pesquisa e desenvolvimento constantes, estas especificações estão sujeitas a alteração sem aviso prévio. • nota: estas especificações podem diferir de país para país. Utilização prevista esta ferramenta foi concebida para perfuração por precursã...

  • Page 41: Guarde Estas Instruções

    41 electrificar as peças de metal da ferramenta e causar um choque. 4. Procure uma posição em pé estável e firme. Se utilizar a ferramenta em locais altos, verifique se não há ninguém por baixo. 5. Segure a ferramenta com firmeza, com as duas mãos. 6. Afaste as mãos das peças em movimento. 7. Não ab...

  • Page 42: Montagem

    42 nota: • para limpar a lâmpada, utilize um tecido seco. Tenha cuidado para não riscar a lente da lâmpada, pois poderia diminuir a intensidade da iluminação. Inverter a direcção da rotação (fig. 4) esta ferramenta tem um interruptor que permite inverter a direcção da rotação. Rode o interruptor a p...

  • Page 43: Funcionamento

    43 quando não utilizar a broca, guarde-a no porta-brocas. O porta-brocas permite guardar brocas com 45 mm de comprimento. Haste de profundidade regulável (fig. 11) a haste de profundidade regulável é utilizada para perfurar com uma profundidade uniforme. Desaperte o parafuso de fixação, coloque na p...

  • Page 44: Manutenção

    44 ponta de parafuso torna a perfuração mais fácil, fazendo a broca penetrar o material. Perfuração em metal para evitar que a broca salte ao iniciar a perfuração, crie também um orifício piloto com um cinzel e um martelo, no ponto que deseja perfurar. Coloque a ponta da broca o orifício piloto e in...

  • Page 45

    45 ce-declaraÇÃo de conformidade enh102-5 declaramos, sob a nossa única responsabilidade, que este produto está em conformidade com as seguintes normas de documentos normalizados; en60745, en55014 em conformidade com as directivas do conselho, 89/336/eec, 98/37/ec. Ce 2007 tomoyasu kato director fab...

  • Page 46: Specifikationer

    46 dansk forklaring til generel oversigt specifikationer • på grund af vores løbende forsknings- og udviklingsprogram kan specifikationerne heri ændres uden forudgående varsel. • bemærk: specifikationerne kan variere fra land til land. Beregnet brug værktøjet er beregnet til slagboring i mursten, be...

  • Page 47: Gem Disse Instruktioner

    47 4. Sørg altid for at have et solidt fodfæste. Sørg for, at der ikke er nogen under dem, når de benytter værktøjet på højtliggende steder. 5. Hold godt fast i værktøjet med begge hænder. 6. Hold hænderne på afstand af roterende dele. 7. Læg ikke værktøjet fra dem, mens det kører. Lad kun værktøjet...

  • Page 48: Montering

    48 betjening af skiftekontakten (fig. 4) værktøjet har en skiftekontakt til at ændre rotationsretningen. Tryk skiftekontakten mod “a”-siden for rotation med uret eller mod “b”-siden for rotation mod uret. Når skiftekontakthåndtaget er i neutral stilling, kan kontaktgrebet ikke trækkes ud. Forsigtig:...

  • Page 49: Vedligeholdelse

    49 igennem, når hullet tilstoppes med spåner og partikler, eller når værktøjet rammer armeringsjern i beton. Anvens altid sidehåndtaget (ekstra håndtag), og hold godt fast i værktøjet i både sidehåndtaget og kontakthåndtaget under betjening. Hvis de ikke gør dette, kan de miste kontrollen med maskin...

  • Page 50: Tilbehør

    50 sørg for, at kulbørstedækslerne sidder godt fast i hullerne på børsteholderne. (fig. 19) montér bagdækslet igen, og stram de to skruer godt. For at holde produktet sikkert og pÅlideligt skal reparationer samt al anden vedligeholdelse eller justering udføres af autoriserede makita-servicecentre, o...

  • Page 51

    51 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή γενικής ψης ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ • Λγω του συνεχμενου προγράμματος που εφαρμζουμε για έρευνα και ανάπτυξη, τα τεχνικά χαρακτηριστικά στο παρν έντυπο υπκεινται σε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση. • Παρατήρηση: Τα τεχνικά χαρακτηριστικά μπορεί να διαφέρουν απ χώρα σε χώρα. Προοριζ μ...

  • Page 52

    52 καλώδιο.Αν το εργαλείο έρθει σε επαφή με κάποιο ηλεκτροφρο καλώδιο, μπορεί τα εκτεθειμένα μεταλλικά μέρη του εργαλείου να γίνουν κι αυτά ηλεκτροφρα και να προκληθεί ηλεκτροπληξία στο χειριστή. 4. Να βεβαιώνεστε πάντοτε τι στέκεστε σταθερά. ;ταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο σε υψηλές τοποθεσίες, να ...

  • Page 53: Συναρμολογηση

    53 εργαλείου. Για να σταματήσετε, αφήστε τη σκανδάλη-διακπτη. Άναμμα της μπροστινής λάμπας (Εικ. 3) ΠΡΟΣΟΧΗ: • Μην κοιτάτε κατευθείαν μέσα στο φως ή στην πηγή φωτς. Τραβήξτε τη σκανδάλη-διακπτη για να ανάψετε τη λάμπα. Η λάμπα εξακολουθεί να είναι αναμμένη σο τραβάτε τη σκανδάλη-διακπτη. Η λάμπα σβή...

  • Page 54: Λειτουργια

    54 εργαλείου. Κατπιν περιστρέψτε τη λαβή δεξιστροφα για να τη σφίξετε. Τοποθέτηση ή αφαίρεση της μύτης βιδώματος ή της μύτης τρυπανιού (Εικ. 9) Στρέψτε το περίβλημα αριστερστροφα για να ανοίξετε τις σιαγνες κεφαλής. Τοποθετήστε τη μύτη στην κεφαλή έως το τέρμα. Στρέψτε το περίβλημα δεξιστροφα για να...

  • Page 55: Συντηρηση

    55 απδοση του τρυπανιού και θα συντομεύσει την ωφέλιμη διάρκεια ζωής του εργαλείου. • Ασκείται τεράστια δύναμη στο εργαλείο/μύτη τη στιγμή που διαπερνάται η οπή. Κρατήστε το εργαλείο σταθερά και προσέχετε ταν η μύτη ξεκινήσει να διαπερνάει το τεμάχιο εργασίας. • Μπορείτε να βγάλετε μια μύτη που έχει...

  • Page 56

    56 Για το μοντέλο bhp441 Για τις ευρωπαϊκές χώρες μ νο Θ ρυβος eng101-1 Το σύνηθες σταθμισμένο επίπεδο θορύβου που έχει καθοριστεί σύμφωνα με την en60745-2-1: Επίπεδο ηχητικής πίεσης (l pa ): 85 db (a) Αβεβαιτητα (Κ): 3 db (a) Το επίπεδο θορύβου σε λειτουργία ενδέχεται να υπερβεί τα 85 db (a). Να φο...

  • Page 57

    57.

  • Page 58

    58.

  • Page 59

    59.

  • Page 60

    Makita corporation anjo, aichi, japan 884640b997.