Summary of BJV140

  • Page 1

    Cordless jig saw instruction manual akku-stichsäge betriebsanleitung bezprzewodowa piła włośnica instrukcja obsługi Беспроводная ножовочная пила Инструкция по эксплуатации bjv140 bjv180

  • Page 2

    2 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 b 5 a 7 8 9 10 9 11 12.

  • Page 3

    3 9 10 11 12 13 14 15 16 13 11 11 14 15 11 15 16 17 11 11 18 12.

  • Page 4

    4 17 18 19 20 21 22 23 24 12 18 25 19 11 18 20 21 22 11 18 12 23 24.

  • Page 5

    5 25 26 27 28 29 30 25 26 27 18 28 30 31 29 32 33 34.

  • Page 6

    6 symbols the followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symbole die folgenden symbole werden für die maschine verwendet. Machen sie sich vor der benutzung unbedingt mit ihrer bedeutung vertraut. Symbole poniższe symbole używane są do opisu u...

  • Page 7

    7 english explanation of general view 1 red part 2 button 3 battery cartridge 4 cutting action changing lever 5 lock-off button 6 switch trigger 7 tool opener 8 blade clamp 9 jig saw blade 10 protrusions 11 base 12 hex wrench 13 cover plate 14 anti-splintering device 15 dust nozzle 16 hose for vacuu...

  • Page 8

    8 10. Use safety equipment. Always wear eye protec- tion. Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal inju- ries. 11. Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off-position before pluggin...

  • Page 9

    9 12. Do not touch the blade or the workpiece immediately after operation; they may be extremely hot and could burn your skin. 13. Do not operate the tool at no-load unneces- sarily. 14. Some material contains chemicals which may be toxic. Take caution to prevent dust inhala- tion and skin contact. ...

  • Page 10

    10 switch action (fig. 3 & 4) caution: • before plugging in the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the “off” position when released. • when not operating the tool, depress the lock-off but- ton from a side to lock the switch trigger in the off position...

  • Page 11

    11 cutouts cutouts can be made with either of two methods a or b. A) boring a starting hole: (fig. 19) for internal cutouts without a lead-in cut from an edge, pre-drill a starting hole 12 mm or more in diam- eter. Insert the blade into this hole to start your cut. B) plunge cutting: (fig. 20) you n...

  • Page 12

    12 for model bjv140 for european countries only noise and vibration eng004-2 the typical a-weighted sound pressure level is 79 db (a). Uncertainty is 3 db (a). The noise level under working may exceed 85 db (a). – wear ear protection. – the typical weighted root mean square acceleration value is 6 m...

  • Page 13

    13 deutsch Übersicht 1 roter teil 2 knopf 3 blockakku 4 pendelhub-umschalthebel 5 einschaltsperrknopf 6 elektronikschalter 7 klemmenhebel 8 sägeblattklemme 9 sägeblatt 10 vorsprünge 11 grundplatte 12 innensechskantschlüssel 13 gleitplatte 14 spanreißschutz 15 absaugstutzen 16 schlauch für staubsauge...

  • Page 14

    14 persönliche sicherheit 9. Bleiben sie wachsam, und lassen sie beim umgang mit einem elektrowerkzeug vorsicht und gesunden menschenverstand walten. Benut- zen sie keine elektrowerkzeuge, wenn sie müde sind oder unter dem einfluss von drogen, alko- hol oder medikamenten stehen. Ein augenblick der u...

  • Page 15

    15 30. Halten sie griffe trocken, sauber und frei von Öl und fett. Spezielle sicherheitsregeln lassen sie sich nicht durch bequemlichkeit oder vertrautheit mit dem produkt (durch wiederholten gebrauch erworben) von der strikten einhaltung der sicherheitsregeln für die stichsäge abhalten. Wenn sie di...

  • Page 16

    16 funktionsbeschreibung vorsicht: • vergewissern sie sich vor der durchführung von einstellungen oder funktionsprüfungen der maschine stets, dass die maschine ausgeschaltet und der akku abgenommen ist. Anbringen und abnehmen des akkus (abb. 1) • schalten sie die maschine stets aus, bevor sie den ak...

  • Page 17

    17 • achten sie beim demontieren des sägeblatts darauf, dass sie sich nicht die finger an den zähnen des sägeblatts oder an den zacken des werkstücks verlet- zen. Um das sägeblatt zu installieren, öffnen sie den werk- zeughalter auf die in der abbildung gezeigte stellung. (abb. 5) führen sie in dies...

  • Page 18

    18 bearbeitung von kanten (abb. 21) um kanten nachzuarbeiten oder maßkorrekturen vorzu- nehmen, das sägeblatt leicht an den schnittkanten ent- langführen. Schneiden von metall beim schneiden von metall stets ein geeignetes kühlmit- tel (schneidöl) verwenden. Nichtbeachtung verursacht erheblichen ver...

  • Page 19

    19 für modell bjv140 nur für europäische länder geräusch- und vibrationsentwicklung eng004-2 der typische a-bewertete schalldruckpegel beträgt 79 db (a). Die abweichung beträgt 3 db (a). Der lärmpegel kann während des betriebs 85 db (a) überschreiten. – gehörschutz tragen. – der gewichtete effektivw...

  • Page 20

    20 polski wyjaśnienia dotyczące urządzenia i jego użycia 1 czerwona część 2 przycisk 3 akumulator 4 dźwignia zmiany sposobu cięcia 5 przycisk blokady 6 spust włącznika 7 otwierak urządzenia 8 zacisk brzeszczotu 9 brzeszczot 10 występy 11 podstawa 12 klucz sześciokątny 13 płyta ochronna 14 urządzenie...

  • Page 21

    21 7. Obchodź się starannie z przewodem. Nigdy nie używaj go do przenoszenia, przeciągania lub odłączania od zasilania urządzenia zasilanego prądem. Trzymaj przewód z dala od źródeł ciepła, oleju ostrych krawędzi i ruchomych części. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają niebezpieczeństwo poraż...

  • Page 22

    22 serwis 28. Serwis urządzeń zasilanych prądem powinien być wykonywany przez wykwalifikowane osoby i przy użyciu wyłącznie jednakowych części zamiennych. Zapewni to zachowanie bezpieczeństwa pracy z urządzeniem zasilanym prądem. 29. Postępuj zgodnie z zaleceniami dotyczącymi smarowania i wymiany wy...

  • Page 23

    23 3. Ładuj wkładkę akumulatorową w temperaturze otoczenia 10˚c – 40˚c. Przed ładowaniem gorącej wkładki akumulatorowej pozwól jej ostygnąć. Opis dziaŁania ostrzeŻenie: • przed przystąpieniem do regulacji lub sprawdzenia narzędzia upewnij się, czy jest ono wyłączone i czy akumulator został wyjęty. W...

  • Page 24

    24 montaŻ ostrzeŻenie: • przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności związanych z obsługą narzędzia zawsze upewnij się, czy jest ono wyłączone i czy akumulator został wyjęty. Zakładanie lub wyjmowanie brzeszczotu ostrzeŻenie: • zaw sze oczyść w ióry i ciała obce przylegające do brzeszczotu i jeg...

  • Page 25

    25 b) wycinanie z zagłębianiem (rys. 20) jeżeli postępujesz dokładnie według poniższych wskazówek, nie musisz wiercić otworu początkowego ani robić początkowego cięcia. 1. Pochyl urządzenie do przodu, opierając je na przednim brzegu podstawy, z wierzchołkiem brzeszczotu tuż nad powierzchnią obrabian...

  • Page 26

    26 model bjv140 tylko dla krajów europejskich szumy i drgania eng004-2 typowy a-ważony poziom ciśnienia dźwięku wynosi 79 db (a). Niepewność pomiaru wynosi 3 db (a). Poziom szumów w trakcie pracy może przekroczyć 85 db (a). – noś ochraniacze uszu. – typowa wartość ważonej średniej kwadratowej typowa...

  • Page 27

    27 27 27 РУССКИЙ ЯЗЫК Объяснения общего плана 1 Красный участок 2 Кнопка 3 Батарейный картридж 4 Рычаг изменения режима резки 5 Кнопка выключения фиксации 6 Пусковой механизм 7 Открыватель инструмента 8 Зажим лезвия 9 Лезвие ножовочной пилы 10 Выступы 11 Основание 12 Торцевой гаечный ключ 13 Стыкова...

  • Page 28

    28 28 28 7. Не нарушайте правила эксплуатации шнура. Никогда не используйте шнур для переноски электрического инструмента, подтягивания или отсоединения его от сети. Держите шнур подальше от тепла, масла, острых углов или движущихся частей. Поврежденные или запутанные шнуры увеличивают риск поражени...

  • Page 29

    29 29 29 Использование инструмента с батарейным питанием и уход за ним 23. Перед вставлением батарейного блока убедитесь в том, что переключатель находится в позиции выключено. Вставление батарейного блока в электрические инструменты, у которых переключатель находится в положении включено, служит пр...

  • Page 30

    30 30 30 ПРa ВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ БАТАРЕЙНОГО КАРТРИДЖА 1. Перед использованием батарейного картриджа прочитайте все эти инструкции и предупреждающие отметки на (1) зарядном устройстве для батарей, (2) батарее и (3) изделии, использующем батарею. 2. Не разбирайте батарейный картридж. 3. Есл...

  • Page 31

    31 31 31 Выбор режима резки (Рис. 2) Этот инструмент может функционировать с круговым или прямым (вверх и вниз) режимом резки. При круговом режиме резки лезвие подается вперед при режущем ударе, и сильно увеличивается скорость резки. Для изменения режима резки просто поверните рычаг изменения режима...

  • Page 32

    32 32 32 Хранение торцевого гаечного ключа (Рис. 8) Когда шестигранный гаечный ключ не используется, храните его как показано на рисунке, чтобы не потерять. Стыковочная накладка (Рис. 9) Используйте стыковочную накладку при резке декоративных виньерок, пластмасс и т.д. Это защитит чувствительные или...

  • Page 33

    33 33 33 Установка направляющей планки (дополнительная принадлежность) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Следует всегда быть уверенным, что инструмент выключен и батарейный картридж удален перед установкой или удалением принадлежностей. 1. Прямая резка (Рис. 22 и 23) При повторной резке шириной 160 мм или меньше ис...

  • Page 34

    34 34 34 Для модели bjv140 Только для европейских стран Шум и вибрация eng004-2 Типичный А-взвешенный уровень звукового давления составляет 79 дБ (А). Погрешность 3 дБ (a). Уровень шума при работе может превышать 85 дБ (А). – Надевайте защиту для ушей. – Типичное взвешенное значение квадратного корн...

  • Page 35

    35 35 35.

  • Page 36

    Makita corporation anjo, aichi, japan 884686-208.