Makita BUC121 Instruction Manual

Manual is about: Cordless Chain Saw

Summary of BUC121

  • Page 1

    1 gb cordless chain saw instruction manual ua Бездротова ланцюгова пила ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ pl akumulatorowa pilarka łańcuchowa instrukcja obsŁugi ro ferăstrău cu lanţ cu acumulator manual de instrucŢiuni de akku-kettensäge bedienungsanleitung hu akkumulátoros láncfűrész hasznÁlati kÉzikÖnyv s...

  • Page 2

    2 1 2 3 1 008565 1 2 2 008572 1 2 3 008566 1 2 3 4 008568 2 3 1 5 008630 3 1 2 6 008631 2 3 1 7 008569 8 008570 1 2 9 008587 10 008570 2 1 3 11 008571 1 12 008574.

  • Page 3

    3 1 13 008575 1 2 14 008576 15 001742 16 008634 1 2 17 008573 18 008633 19 006927 20 006929 21 008578 1 2 22 008579 1 23 008580 24 008581.

  • Page 4

    4 1 25 008582 1 26 008635 1 2 27 008584 1 2 3 28 008586 1 29 001145 1 2 30 008585.

  • Page 5: Specifications

    5 english (original instructions) explanation of general view 1-1. Red part 1-2. Button 1-3. Battery cartridge 2-1. Lock-off button 2-2. Switch trigger 3-1. Sprocket cover 3-2. Knob 4-1. Cutter 4-2. Guide bar 4-3. Arrow 5-1. Spring 5-2. Sprocket 5-3. Boss 6-1. Spring 6-2. Guide bar 6-3. Boss 7-1. Sp...

  • Page 6

    6 eng221-3 vibration the vibration total value (tri-axial vector sum) determined according to en60745: work mode : cutting wood vibration emission (a h ) : 4.2 m/s 2 uncertainty (k) : 1.5 m/s 2 • the declared vibration emission value has been measured in accordance with the standard test method and ...

  • Page 7: General Power Tool Safety

    7 specifications: see "specifications" table. Are of series production and conforms to the following european directives: 2000/14/ec, 2006/42/ec and are manufactured in accordance with the following standards or standardised documents: en60745, en/iso11681 the ec-type examination certificate no.M6t ...

  • Page 8: Save These Instructions.

    8 tip contact in some cases may cause a sudden reverse reaction, kicking the guide bar up and back towards the operator. Pinching the saw chain along the top of the guide bar may push the guide bar rapidly back towards the operator. Either of these reactions may cause you to lose control of the saw ...

  • Page 9

    9 parts supplied 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 008588 1 2 3 4 5 7 8 9 10 11 12 6 top handle battery cartridge sprocket cover front hand guard guide bar tip guard saw chain knob lock off button switch trigger front handle chain cover 13 carabiner or rope attachment point 008589.

  • Page 10: Functional Description

    10 functional description caution: • always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Installing or removing battery cartridge fig.1 • always switch off the tool before installation or removal of the battery cartridg...

  • Page 11: Maintenance

    11 completely emptied, add oil up to the bottom edge of the filler neck. The oil delivery may otherwise be impaired. • as a saw chain oil, use oil exclusively for makita chain saws or oil available in market. • never use oil including dust and particles or volatile oil. • when pruning trees, use bot...

  • Page 12: Accessories

    12 fig.20 − remove any projecting material, however small, with a special flat file (optional accessory). − round off the front of the depth gauge again. − wash away dust and particles from saw chain after adjusting the height of depth gauge. Cleaning guide bar fig.21 chips and sawdust will build up...

  • Page 13

    13 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 1-1. Червона частина 1-2. Кнопка 1-3. Касета з акумулятором 2-1. Кнопка блокування вимкненого положення 2-2. Кнопка вимикача 3-1. Кришка зірочки 3-2. Ручка 4-1. Різак 4-2. Шина 4-3. Стрілка 5-1. Пружина 5-2. Зірочка 5-3. Втулка 6-1....

  • Page 14

    14 ene031-1 Призначення Інструмент призначено для різання пиломатеріалу та колод. Для моделі buc121 eng102-3 Шум Рівень шуму за шкалою А у типовому виконанні, визначений відповідно до en60745: Рівень звукового тиску (l pa ) : 84 дБ(a) Рівень звукової потужності (l wa ): 92 дБ(a) Погрішність (К): 2 д...

  • Page 15: Пилою:

    15 4 листопада 2009 000230 Томоязу Като Директор makita corporation 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, ЯПОНІЯ enh026-4 Тільки для країн Європи Декларація про відповідність стандартам ЄС Наша компанія, makita corporation, як відповідальний виробник, наголошує на тому, що обладнання makita: Позначенн...

  • Page 16

    16 7. Під час різання гілки, що знаходиться під на тяжінням, слід остерігатись відскоку. Коли натяг волокон деревини знімається, то натягнута гілка може вдарити оператора та/або відкинути пилу із втратою контролю над нею. 8. Слід бути дуже обережнім під час обрізання кущів та порості. Гнучкі гілки м...

  • Page 17

    17 enc007-4 ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ ДЛЯ КАСЕТИ АКУМУЛЯТОРА 1. Перед тим як користуватися касетою акумулятора, слід прочитати усі інструкції та попереджуючі відмітки щодо (1) зарядний пристрій акумулятора, (2) акумулятор та (3) вироби, що працюють від акумулятора. 2. Не слід розбирати касету акуму...

  • Page 18

    18 Запчастини, що поставляються 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 008588 1 2 3 4 5 7 8 9 10 11 12 6 Верхня ручка Касета з акумулятором Кришка зірочки Передня захисна огорожа для рук Шина Кожух наконечника Ланцюгова пила Ручка Кнопка блокування вимкненого положення Кнопка вимикача Передня ручка Кришка ла...

  • Page 19: Комплектування

    19 ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ ОБЕРЕЖНО: • Завжди перевіряйте, щоб прилад був вимкнений, а касета з акумулятором була знята, перед регулюванням або перевіркою функціонування інструмента. Встановлення та зняття касети з акумулятором. Fig.1 • Перед тим, як встановлювати або знімати касету з акумулятором...

  • Page 20: Застосування

    20 ЗАСТОСУВАННЯ Змащування fig.11 Пильний ланцюг автоматично змащується під час роботи інструмента. Перевірте кількість мастила в мастильному баку, поглянувши в оглядове вікно. Для того, щоб залити бак, слід зняти кришку з горловини бака. Об’єм мастильного бака – 80 мл. Після заправки бака слід завж...

  • Page 21

    21 Слід часто заточувати пилу, але при цьому кожного разу слід сточувати небагато металу. Для повсякденного заточування зазвичай вистачає двох або трьох проходів напилком. Після того, як ланцюгову пилу було заточено декілька разів, її слід заточити в спеціалізованій майстерні makita. Напилок та напр...

  • Page 22: Оснащення

    22 нові та закріпіть ковпачки щіткотримачів. Fig.30 Зберігання інструмента Перед зберіганням інструмент треба вичистити. Після зняття кришки зірочки з інструмента необхідно видалити всі щіпки та тирсу. Після чищення інструмента йому слід дати попрацювати без навантаження для того, щоб змастити пильн...

  • Page 23: Specyfiakcje

    23 polski (oryginalna instrukcja) objaśnienia do widoku ogólnego 1-1. Czerwony element 1-2. Przycisk 1-3. Akumulator 2-1. Przycisk blokady 2-2. Spust przełącznika 3-1. Pokrywa koła łańcuchowego 3-2. Gałka 4-1. Ostrze 4-2. Prowadnica 4-3. Strzałka 5-1. Sprężyna 5-2. Koło łańcuchowe 5-3. Piasta 6-1. S...

  • Page 24

    24 dla modelu buc121 eng102-3 poziom hałasu i drgań typowy równoważny poziom dźwięku a określony w oparciu o en60745: poziom ciśnienia akustycznego (l pa ) : 84 db (a) poziom mocy akustycznej (l wa ): 92 db (a) niepewność (k): 2 db(a) należy stosować ochraniacze słuchu eng221-3 drgania całkowita war...

  • Page 25: Obsługi Elektronarzędzi

    25 4 listopada 2009 000230 tomoyasu kato dyrektor makita corporation 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, japonia enh026-4 dotyczy tylko krajów europejskich deklaracja zgodności ue niniejszym firma makita corporation jako odpowiedzialny producent oświadcza, iż opisywane urządzenie marki makita: opis ...

  • Page 26: Zachować Instrukcje

    26 miejsce/odskakiwanie . Kiedy naprężenie gałęzi zostanie zwolnione, gałąź może uderzyć obsługującego, a także wyrwać mu pilarkę spod kontroli. 8. Należy bardzo uważać podczas cięcia krzaków i młodych drzewek. Cienkie gałązki mogą być chwytane przez łańcuch tnący i uderzać cię, albo pociągać wytrąc...

  • Page 27: Zachować Instrukcje

    27 3. Jeżeli czas pracy uległ znacznemu skróceniu, należy natychmiast przerwać pracę. Może bowiem dojść do przegrzania, ewentualnych poparzeń, a nawet eksplozji. 4. W przypadku przedostania się elektrolitu do oczu, przemyć je wodą i niezwłocznie uzyskać pomoc lekarską. Może on bowiem spowodować utra...

  • Page 28

    28 dostarczone części w zestawie 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 008588 1 2 3 4 5 7 8 9 10 11 12 6 uchwyt górny akumulator pokrywa koła łańcuchowego osłona ręki przedniej prowadnica osłona końcówki Łańcuch tnący gałka przycisk blokady spust przełącznika uchwyt przedni osłona łańcucha 13 zatrzask lub p...

  • Page 29: Opis Działania

    29 opis dziaŁania uwaga: • przed przystąpieniem do regulacji lub przeglądu narzędzia upewnić się, czy jest ono wyłączone i czy został wyjęty akumulator. Wkładanie i wyjmowanie akumulatora rys.1 • przed włożeniem lub wyjęciem akumulatora należy koniecznie wyłączyć narzędzie. • w celu wyjęcia akumulat...

  • Page 30: Działanie

    30 dziaŁanie smarowanie rys.11 podczas pracy łańcuch tnący jest smarowany automatycznie. Ilość oleju pozostałą w zbiorniczku, należy sprawdzać zaglądając do okienka. Aby uzupełnić olej w zbiorniczku, odkręć korek wlewu. Zbiorniczek mieści 80 ml. Oleju. Po napełnieniu zbiorniczka, należy zawsze zakrę...

  • Page 31

    31 Łańcuch pilarki należy często ostrzyć, zbierając za każdym razem tylko niewielką ilość materiału. W przypadku rutynowego ostrzenia zwykle wystarczają dwa lub trzy pociągnięcia pilnikiem. Gdy łańcuch pilarki był ostrzony już kilka razy, należy zlecić jego naostrzenie w specjalistycznym punkcie ser...

  • Page 32: Akcesoria (Wyposażenie

    32 przechowywanie narzędzia przed odłożeniem pilarki do przechowywania, należy ją oczyścić. Po zdjęciu osłony koła łańcuchowego, należy usunąć wióry, pył, itd. Po wyczyszczeniu należy pilarkę uruchomić bez obciążenia, aby został nasmarowany łańcuch i prowadnica. N prowadnicę należy założyć pochwę. Z...

  • Page 33: Specificaţii

    33 romnĂ (instrucţiuni originale) explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Porţiune roşie 1-2. Buton 1-3. Cartuşul acumulatorului 2-1. Buton de deblocare 2-2. Trăgaciul întrerupătorului 3-1. Capacul roţii de lanţ 3-2. Buton rotativ 4-1. Cuţit 4-2. Lamă de ghidare 4-3. Săgeată 5-1. Arc 5-2. Roată de lan...

  • Page 34

    34 pentru modelul buc121 eng102-3 emisie de zgomot nivelul de zgomot normal ponderat a determinat în conformitate cu en60745: nivel de presiune acustică (l pa ) : 84 db (a) nivel de putere acustică (l wa ): 92 db(a) eroare (k): 2 db(a) purtaţi mijloace de protecţie a auzului eng221-3 vibraţii valoar...

  • Page 35: Avertismente Generale De

    35 enh026-4 numai pentru ţările europene declaraţie de conformitate ce noi, makita corporation ca producător responsabil, declarăm că următorul(oarele) utilaj(e): denumirea utilajului: ferăstrău cu lanţ cu acumulator model nr./ tip: buc122 specificaţii: consultaţi tabelul "specificaŢii". Sunt produs...

  • Page 36: Păstraţi Aceste

    36 10. Respectaţi instrucţiunile pentru lubrifiere, tensionarea lanţului şi schimbarea accesoriilor. Lanţul tensionat sau lubrifiat necorespunzător se poate rupe sau poate creşte posibilitatea producerii unui recul. 11. Ţineţi mânerele uscate, curate şi fără ulei sau vaselină. Mânerele unsuroase, ul...

  • Page 37: Păstraţi Aceste

    37 electric, supraîncălzire, posibile arsuri şi chiar defectarea maşinii. 6. Nu depozitaţi maşina şi cartuşul acumulatorului în spaţii în care temperatura poate atinge sau depăşi 50 ゚ c (122 ゚ f). 7. Nu incineraţi cartuşul acumulatorului chiar dacă acesta este grav deteriorat sau complet uzat. Cartu...

  • Page 38

    38 piese livrate 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 008588 1 2 3 4 5 7 8 9 10 11 12 6 mâner superior cartuşul acumulatorului capacul roţii de lanţ apărătoare anterioară pentru mână lamă de ghidare apărătoare de capăt lanţ de ferăstrău buton rotativ buton de deblocare trăgaciul întrerupătorului mâner fron...

  • Page 39: Descriere Funcţională

    39 descriere funcŢionalĂ atenŢie: • asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos înainte de a ajusta sau verifica funcţionarea maşinii. Instalarea sau scoaterea cartuşului acumulatorului fig.1 • opriţi întotdeauna maşina înainte de a instala sau scoate cartuşul...

  • Page 40: Funcţionare

    40 funcŢionare lubrifierea fig.11 lanţul de ferăstrău este lubrifiat automat atunci când maşina este în funcţiune. Verificaţi cantitatea de ulei rămasă în rezervor prin vizorul de inspecţie a uleiului. Pentru a reumple rezervorul, scoateţi buşonul de la orificiul rezervorului de ulei. Capacitatea re...

  • Page 41

    41 ascuţiţi frecvent lanţul de ferăstrău, însă îndepărtaţi doar o cantitate mică de material de fiecare dată. Două sau trei curse ale pilei sunt suficiente de obicei pentru o ascuţire de rutină. După ce lanţul de ferăstrău a fost reascuţit de mai multe ori, solicitaţi ascuţirea acestuia la un atelie...

  • Page 42: Accesorii

    42 depozitarea maşinii curăţaţi maşina înaintea depozitării. Îndepărtaţi aşchiile şi rumeguşul de pe maşină după ce aţi demontat apărătoarea roţii de lanţ. După curăţarea maşinii, utilizaţi maşina în gol pentru a lubrifia lanţul de ferăstrău şi lama de ghidare. Acoperiţi lama de ghidare cu teaca. Sc...

  • Page 43: Technische Daten

    43 deutsch (originalanweisungen) erklärung der gesamtdarstellung 1-1. Roter bereich 1-2. Taste 1-3. Akkublock 2-1. Entsperrungstaste 2-2. Schalter 3-1. Kettenradschutz 3-2. Knopf 4-1. Sägezahn 4-2. Führungsschiene 4-3. Pfeil 5-1. Feder 5-2. Kettenrad 5-3. Ansatz 6-1. Feder 6-2. Führungsschiene 6-3. ...

  • Page 44

    44 für modell buc121 eng102-3 geräuschpegel die typischen a-bewerteten geräuschpegel, bestimmt gemäß en60745: schalldruckpegel (l pa ): 84 db (a) schallleistungspegel (l wa ): 92 db(a) abweichung (k): 2 db(a) tragen sie einen gehörschutz. Eng221-3 schwingung schwingungsgesamtwerte (vektorsumme dreie...

  • Page 45: Für Elektrowerkzeuge

    45 4. November 2009 000230 tomoyasu kato direktor makita corporation 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, japan enh026-4 nur für europäische länder eg-konformitätserklärung wir, makita corporation als verantwortlicher hersteller, erklären, dass die folgenden geräte der marke makita: bezeichnung des g...

  • Page 46: Bewahren Sie Diese

    46 auf einer leiter, können sie das gleichgewicht und die kontrolle über die kettensäge verlieren. 7. Achten sie beim sägen von unter spannung stehenden Ästen auf ein mögliches zurückschnellen. Wenn die spannung im holz frei wird, kann der bediener der säge vom unter spannung stehenden ast getroffen...

  • Page 47: Wichtige

    47 handbuch enthaltenen sicherheitshinweise kann es zu schweren verletzungen kommen. Enc007-4 wichtige sicherheitsanweisungen fÜr akkublock 1. Lesen sie vor der verwendung des akkublocks alle anweisungen und sicherheitshinweise für (1) das akkuladegerät, (2) den akku und (3) das produkt, für das der...

  • Page 48

    48 lieferumfang 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 008588 1 2 3 4 5 7 8 9 10 11 12 6 aufsatzgriff akkublock kettenradschutz vorderer handschutz führungsschiene spitzenschutz sägekette knopf entsperrungstaste schalter vorderer griff kettenschutzabdeckung 13 karabiner- oder seilbefestigung 008589.

  • Page 49: Funktionsbeschreibung

    49 funktionsbeschreibung achtung: • schalten sie das werkzeug stets aus und entfernen sie den akkublock, bevor sie einstellungen oder eine funktionsprüfung des werkzeugs vornehmen. Montage und demontage des akkublocks abb.1 • schalten sie das werkzeug stets aus, bevor sie den akkublock einsetzen ode...

  • Page 50: Arbeit

    50 arbeit schmierung abb.11 die sägekette wird automatisch geschmiert, wenn das werkzeug in betrieb ist. Prüfen sie das volumen des verbliebenen Öls im Öltank über das Ölprüffenster. Entfernen sie zum nachfüllen des tanks die kappe von der Öltanköffnung. Der Öltank hat eine kapazität von 80 ml. Schr...

  • Page 51

    51 − die sägekette auch bei stärkerem druck nur mühevoll ins holz zieht, − die schnittkante sichtbar beschädigt ist, − die säge im holz einseitig nach links oder rechts verläuft. Die ursache hierfür liegt in einer ungleichmäßigen schärfung der sägekette oder in einer einseitigen beschädigung. Schärf...

  • Page 52: Zubehör

    52 hineinfallen. Die beiden kohlen müssen gleichzeitig ausgewechselt werden. Verwenden sie ausschließlich gleiche kohlen. Schrauben sie mit einem schraubenzieher den kohlenhalterdeckel ab. Wechseln sie die verschlissenen kohlen, legen sie neue ein und schrauben sie den deckel wieder auf. Abb.30 aufb...

  • Page 53: Részletes Leírás

    53 magyar (eredeti útmutató) az általános nézet magyarázata 1-1. Piros rész 1-2. Gomb 1-3. Akkumulátor 2-1. Kireteszelőgomb 2-2. Kapcsoló kioldógomb 3-1. Lánckerék fedél 3-2. Gomb 4-1. Vágószem 4-2. Vezetőrúd 4-3. Nyíl 5-1. Rugó 5-2. Lánckerék 5-3. Kiemelkedés 6-1. Rugó 6-2. Vezetőrúd 6-3. Kiemelked...

  • Page 54

    54 a modellhez buc121 eng102-3 zaj a tipikus a-súlyozású zajszint, a en60745szerint meghatározva: hangnyomásszint (l pa ) : 84 db (a) hangteljesítményszint (l wa ) : 92 db(a) bizonytalanság (k): 2 db(a) viseljen fülvédőt. Eng221-3 vibráció a vibráció teljes értéke (háromtengelyû vektorösszeg), az en...

  • Page 55: Általános Biztonsági

    55 2009. November 4. 000230 tomoyasu kato igazgató makita corporation 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, japÁn enh026-4 csak európai országokra vonatkozóan ek megfelelőségi nyilatkozat mi, a makita corporation, mint a termék felelős gyártója kijelentjük, hogy a következő makita gép(ek): gép megneve...

  • Page 56: Őrizze Meg Ezeket Az

    56 8. Legyen nagyon óvatos ágak és suhángok vágásakor. A gyenge anyagba beakadhat a láncfûrész és Ön felé verõdhet vagy kiránthatja az egyensúlyából. 9. A láncfûrészt hordja az elsõ fogantyúnál tartva, kikapcsolva, és a testétõl távol. A láncfûrész szállítása vagy tárolása alatt mindig illessze rá a...

  • Page 57: Őrizze Meg Ezeket Az

    57 5. Ne zárja rövidre az akkumulátort: (1) ne érjen az érintkezőkhöz elektromosan vezető anyagokkal. (2) ne tárolja az akkumulátort más fémtárgyakkal, mint pl. Szegekkel, érmékkel, stb. Egy helyen. (3) ne tegye ki az akkumulátort víznek vagy esőnek. Az akkumulátor rövidre zárása nagy áramerősséggel...

  • Page 58

    58 szállított alkatrészek 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 008588 1 2 3 4 5 7 8 9 10 11 12 6 felső markolat akkumulátor lánckerék fedél elülső kézvédő vezetőrúd hegyvédő fűrészlánc gomb kireteszelőgomb kapcsoló kioldógomb elülső markolat láncvédő burkolat 13 karabiner vagy a kötél rögzítési pontja 0085...

  • Page 59: Működési Leírás

    59 mŰkÖdÉsi leÍrÁs vigyÁzat: • minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra került mielőtt beállít vagy ellenőriz valamilyen funkciót a szerszámon. Az akkumulátor behelyezése és eltávolítása fig.1 • mindig kapcsolja ki az eszközt mielőtt behelyezi vagy...

  • Page 60: Üzemeltetés

    60 ÜzemeltetÉs kenés fig.11 a fűrészlánc kenése a szerszám működése közben automatikusan történik. Az olajellenőrző ablakon át ellenőrizze az olajtartályban maradt olaj mennyiségét. A tartály újratöltéséhez vegye le a sapkát az olajtartály nyílásáról. Az olajtartály kapacitása 80 ml. A tartály feltö...

  • Page 61

    61 reszelő és a reszelő vezetése − a fűrészláncok élezéséhez speciális kerek reszelőt (opcionális kiegészítő) használjon, melynek átmérője 4 mm. A normál kerek reszelők nem megfelelőek. Fig.19 − a reszelőnek csak az előretolásakor kell anyagot eltávolítania. Visszahúzáskor emelje fel a reszelőt az a...

  • Page 62: Tartozékok

    62 javításokat, bármilyen egyéb karbantartást vagy beszabályozást a makita autorizált szervizközpontoknak kell végrehajtaniuk, mindig makita pótalkatrászek használatával. TartozÉkok vigyÁzat: • ezek a tartozékok vagy kellékek ajánlottak az Önnek ebben a kézikönyvben leírt makita szerszámához. Bármel...

  • Page 63: Technické Údaje

    63 slovenskÝ (pôvodné pokyny) vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Červená časť 1-2. Tlačidlo 1-3. Kazeta akumulátora 2-1. Tlačidlo odomknutia 2-2. Spúšť 3-1. Kryt reťazového kolesa 3-2. Gombík 4-1. Diamantová rezačka 4-2. Vodiaca lišta 4-3. Šipka 5-1. Pružina 5-2. Reťazové koleso 5-3. Výčnelok 6...

  • Page 64

    64 pro model buc121 eng102-3 hluk typická hladina akustického tlaku pri záťaži a určená podľa en60745: hladina akustického tlaku (l pa ) : 84 db (a) hladina akustického výkonu (l wa ): 92 db(a) odchýlka (k): 2 db(a) používajte chrániče sluchu. Eng221-3 vibrácie celková hodnota vibrácií (trojosový ve...

  • Page 65: Všeobecné Bezpečnostné

    65 enh026-4 len pre európske krajiny vyhlásenie o zhode so smernicami európskeho spoločenstva naša spoločnosť makita, ako zodpovedný výrobca prehlasuje, že nasledujúce zariadenie(a) značky makita: označenie zariadenia: ručná reťazová píla Číslo modelu / typ: buc122 technické špecifikácie: pozrite si...

  • Page 66: Tieto Pokyny Uschovajte.

    66 spätného nárazu. 11. Rukoväte udržiavajte suché, čisté a bez oleja a mastnoty. Mastne alebo zaolejované rukoväte sú šmykľavé a môžu spôsobiť stratu kontroly. 12. Režte len drevo. Nepoužívajte reťazovú pílu na iné ako určené účely. Napríklad: nepoužívajte reťazovú pílu na rezanie plastov, muriva a...

  • Page 67: Tieto Pokyny Uschovajte.

    67 7. Jednotku akumulátora nespaľujte, ani keď je vážne poškodená alebo úplne vydratá. Jednotka akumulátora môže v ohni explodovať. 8. Dávajte pozor, aby akumulátor nespadol alebo nenarazil do niečoho. 9. Nepoužívajte batériu, ktorá spadla alebo bola vystavená účinkom nárazu. Tieto pokyny uschovajte...

  • Page 68

    68 dodané diely 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 008588 1 2 3 4 5 7 8 9 10 11 12 6 horná rúčka kazeta akumulátora kryt reťazového kolesa kryt prednej rukoväte vodiaca lišta chránič hrotu pílová reťaz gombík tlačidlo odomknutia spúšť predná rukoväť kryt reťaze 13 bod pripojenia karabíny alebo lana 00858...

  • Page 69: Popis Funkcie

    69 popis funkcie pozor: • pred úpravou alebo kontrolou funkčnosti nástroja vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a blok akumulátora je vybratý. Inštalácia alebo demontáž kazety akumulátora fig.1 • pred vložením alebo vyberaním kazety akumulátora prístroj vždy vypnite. • ak chcete odstrániť blok a...

  • Page 70: Údržba

    70 spodnú hranu hrdla lievika. Prívod oleja môže byť v opačnom prípade narušený. • ako olej pre reťazovú pílu používajte olej určený výhradne pre reťazové píly makita alebo olej dostupný na trhu. • nikdy nepoužívajte olej obsahujúci prášok a čiastočky alebo prchavý olej. • pri prerezávaní stromov po...

  • Page 71: Príslušenstvo

    71 − po nastavení hĺbky hĺbkového dorazu zmyte z reťazovej píly prach a čiastočky. Čistenie vodiacej tyče fig.21 triesky a piliny sa nahromadia v ryhe vodiacej tyče, zapchajú ju a narušia tok oleja. Pri ostrení alebo výmene reťaze pílu vždy očistite od triesok alebo pilín. Čistenie olejového filtra ...

  • Page 72: Technické Údaje

    72 ČeskÝ (originální návod k obsluze) legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Červená část 1-2. Tlačítko 1-3. Akumulátor 2-1. Odjišťovací tlačítko 2-2. Spoušť 3-1. Kryt řetězového kola 3-2. Knoflík 4-1. Řezný nástroj 4-2. Vodicí tyč 4-3. Šipka 5-1. Pružina 5-2. Řetězové kolo 5-3. Výčnělek 6-1. Pružina 6...

  • Page 73

    73 pro model buc121 eng102-3 hlučnost typická vážená hladina hluku (a) určená podle normy en60745: hladina akustického tlaku (l pa ): 84 db(a) hladina akustického výkonu (l wa ): 92 db(a) nejistota (k): 2 db(a) noste ochranu sluchu eng221-3 vibrace celková hodnota vibrací (vektorový součet tří os) u...

  • Page 74: Obecná Bezpečnostní

    74 enh026-4 pouze pro země evropy prohlášení es o shodě společnost makita corporation jako odpovědný výrobce prohlašuje, že následující zařízení makita: popis zařízení: akumulátorová řetězová pila č. Modelu/typ: buc122 technické údaje: viz tabulka „technickÉ Údaje". Vychází ze sériové výroby a vyhov...

  • Page 75: Tyto Pokyny Uschovejte.

    75 12. Řezejte pouze dřevo. Nepoužívejte řetězovou pilu k účelům, pro které není určena. Příklad: nepoužívejte řetězovou pilu k řezání plastu, zdiva nebo nedřevěných stavebních materiálů. Použití řetězové pily k účelu, ke kterému není určena, může mít nebezpečné následky. 13. Příčiny a prevence zpět...

  • Page 76

    76 součásti dodávky 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 008588 1 2 3 4 5 7 8 9 10 11 12 6 horní držadlo akumulátor kryt řetězového kola přední ochrana rukou vodicí tyč chránič hrotu pilový řetěz knoflík odjišťovací tlačítko spoušť přední držadlo kryt řetězu 13 karabina nebo místo připojení lana 008589.

  • Page 77: Popis Funkce

    77 popis funkce pozor: • před nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho funkce se vždy přesvědčte, zda je nástroj vypnutý a je odpojen jeho akumulátor. Instalace a demontáž akumulátoru fig.1 • před instalací nebo demontáží akumulátoru vždy nástroj vypněte. • při demontáži akumulátoru je nutno během ...

  • Page 78: Údržba

    78 pozor: • při prvním plnění řetězové pily řetězovým olejem nebo doplňování nádrže po úplném vyprázdnění nalévejte olej až k dolnímu okraji plnicího hrdla. V opačném případě mohou vzniknout problémy s přívodem oleje. • pro mazání pilového řetězu používejte výlučně olej určený pro řetězové pily maki...

  • Page 79: Příslušenství

    79 průniku (na 4/5 průměru pilníku). Pilník veďte tak, jak je ilustrováno na obrázku. − po naostření řetězu zkontrolujte výšku hloubkového dorazu pomocí řetězové měrky (volitelné příslušenství). Fig.20 − speciálním plochým pilníkem (volitelné příslušenství) odstraňte případný přebytečný materiál. − ...

  • Page 80

    80 makita corporation anjo, aichi, japan 884778b974.