Makita DA302D Instruction Manual

Manual is about: Cordless Angle Drill In

Summary of DA302D

  • Page 1

    1 gb cordless angle drill instruction manual ua Бездротовий дриль для свердління під кутом ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ pl akumulatorowa wiertarka kątowa instrukcja obsŁugi ro maşină de găurit unghiulară cu acumulator manual de instrucŢiuni de akku-winkelschrauber bedienungsanleitung hu akkumulátoros s...

  • Page 2

    2 1 2 1 002055 1 2 2 002056 1 3 002082 1 2 4 002871 1 5 002107 1 2 3 6 002124 7 002136.

  • Page 3: Specifications

    3 english (original instructions) explanation of general view 1-1. Set plate 1-2. Battery cartridge 2-1. Button 2-2. Battery cartridge 3-1. Switch trigger 4-1. Reversing switch lever 4-2. Switch trigger 5-1. Reset button 6-1. Tighten 6-2. Sleeve 6-3. Ring specifications model da302d da392d da312d st...

  • Page 4: General Power Tool Safety

    4 gea010-1 general power tool safety warnings warning read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. Geb051-2 cordless drill safety warni...

  • Page 5: Functional Description

    5 functional description caution: • always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Installing or removing battery cartridge for da302d fig.1 • always switch off the tool before insertion or removal of the battery c...

  • Page 6: Maintenance

    6 nominal diameter of wood screw (mm) recommended size of pilot hole (mm) 3.1 2.0 - 2.2 3.5 2.2 - 2.5 3.8 2.5 - 2.8 4.5 2.9 - 3.2 006422 drilling operation drilling in wood when drilling in wood, the best results are obtained with wood drills equipped with a guide screw. The guide screw makes drilli...

  • Page 7

    7 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 1-1. Наборна пластина 1-2. Касета з акумулятором 2-1. Кнопка 2-2. Касета з акумулятором 3-1. Кнопка вимикача 4-1. Важіль перемикача реверсу 4-2. Кнопка вимикача 5-1. Кнопка перезапуска 6-1. Затягнути 6-2. Муфта 6-3. Кільце ТЕХНІЧНІ Х...

  • Page 8: Час Роботи З

    8 30 січня 2009 000230 Томоязу Като Директор makita corporation 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, ЯПОНІЯ gea010-1 Застереження стосовно техніки безпеки при роботі з електроприладами УВАГА! Прочитайте усі застереження стосовно техніки безпеки та всі інструкції. Недотримання даних застережень та інс...

  • Page 9

    9 9. Не слід кидати або ударяти акумулятор. 10. Не слід використовувати акумулятор, що зазнав падіння або удару. ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ Поради по забезпеченню максимального строку експлуатації акумулятора 1. Касету з акумулятором слід заряджати до того, як він розрядиться повністю. Завжди слід зупин...

  • Page 10: Комплектування

    10 Захисний пристрій від перенавантаження fig.5 Якщо роботи під надмірним навантаженням тривають занадто довго, то захист від перевантаження автоматично відключає або розмикає ланцюг та кнопка вискакує. Перед тим, як натискати на кнопку перезапуску та поновити роботу, слід зачекати протягом 20-30 се...

  • Page 11: Оснащення

    11 Для того, щоб підтримувати БЕЗПЕКУ та НАДІЙНІСТЬ, ремонт, технічне обслуговування або регулювання мають виконувати уповноважені центри обслуговування "Макіта", де використовуються лише стандартні запчастини "Макіта". ОСНАЩЕННЯ ОБЕРЕЖНО: • Це оснащення або приладдя рекомендовано для використання з...

  • Page 12: Specyfiakcje

    12 polski (oryginalna instrukcja) objaśnienia do widoku ogólnego 1-1. Płytka blokady 1-2. Akumulator 2-1. Przycisk 2-2. Akumulator 3-1. Spust przełącznika 4-1. Dźwignia przełącznika obrotów wstecznych 4-2. Spust przełącznika 5-1. Przycisk reset 6-1. Dokręcić 6-2. Tuleja 6-3. Pierścień specyfiakcje m...

  • Page 13: Obsługi Elektronarzędzi

    13 30 stycznia 2009 000230 tomoyasu kato dyrektor makita corporation 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, japonia gea010-1 ogólne zasady bezpieczeństwa obsługi elektronarzędzi ostrzeŻenie przeczytaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje. Nie przestrzeganie ich może prowadzić do porażeń prądem, pożarów i...

  • Page 14: Zachować Instrukcje

    14 9. Chronić akumulator przed upadkiem i uderzeniami. 10. Nie używać baterii, które zostały upuszczone lub zniekształcone. ZachowaĆ instrukcje wskazówki dotyczące zachowania maksymalnej trwałości akumulatora 1. Akumulator należy naładować zanim zostanie do końca rozładowany. Gdy zauważysz spadek mo...

  • Page 15: Montaż

    15 montaŻ uwaga: • przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności związanych z obsługą narzędzia należy koniecznie upewnić się, czy jest ono wyłączone i czy akumulator został wyjęty. Montaż i demontaż tradycyjnej końcówki do wkręcania lub końcówki nasadowej rys.6 przytrzymać pierścień i przekręcają...

  • Page 16

    16 jakichkolwiek innych akcesoriów i dodatków może stanowić ryzyko uszkodzenia ciała. Stosować akcesoria i dodatki w celach wyłącznie zgodnych z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby, wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą państwu lokalne centra serwisowe ...

  • Page 17: Specificaţii

    17 romnĂ (instrucţiuni originale) explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Placă de fixare 1-2. Cartuşul acumulatorului 2-1. Buton 2-2. Cartuşul acumulatorului 3-1. Trăgaciul întrerupătorului 4-1. Levier de inversor 4-2. Trăgaciul întrerupătorului 5-1. Buton de resetare 6-1. Strângere 6-2. Manşon 6-3. ...

  • Page 18: Avertismente Generale De

    18 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, japonia gea010-1 avertismente generale de siguranţă pentru unelte electrice avertizare citiţi toate avertizările de siguranţă şi toate instrucţiunile. Nerespectarea acestor avertizări şi instrucţiuni poate avea ca rezultat electrocutarea, incendiul şi/sau rănir...

  • Page 19: Descriere Funcţională

    19 2. Nu reîncărcaţi niciodată un acumulator complet încărcat. Supraîncărcarea va scurta durata de exploatare a acumulatorului. 3. Încărcaţi cartuşul acumulatorului la temperatura camerei, între 10 ゚ c - 40 ゚ c (50 ゚ f - 104 ゚ f). Lăsaţi un acumulator fierbinte să se răcească înainte de a-l încărca....

  • Page 20: Funcţionare

    20 pentru a demonta vârful, ţineţi inelul şi răsuciţi manşonul în sens antiorar. FuncŢionare Înşurubarea fig.7 poziţionaţi vârful capului de înşurubat în capul şurubului şi apăsaţi pe maşină. Porniţi maşina încet şi apoi sporiţi treptat viteza. Eliberaţi butonul declanşator imediat ce şurubul este î...

  • Page 21: Technische Daten

    21 deutsch (originalanweisungen) erklärung der gesamtdarstellung 1-1. Feststellplatte 1-2. Akkublock 2-1. Taste 2-2. Akkublock 3-1. Schalter 4-1. Umschalthebel der drehrichtung 4-2. Schalter 5-1. Reset-taste 6-1. Anziehen 6-2. Muffe 6-3. Ring technische daten modell da302d da392d da312d stahl 10 mm ...

  • Page 22: Für Elektrowerkzeuge

    22 30. Januar 2009 000230 tomoyasu kato direktor makita corporation 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, japan gea010-1 allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerkzeuge warnung lesen sie alle sicherheitswarnungen und -anweisungen sorgfältig durch. Werden die warnungen und anweisungen ignoriert, be...

  • Page 23: Bewahren Sie Diese

    23 8. Selbst wenn der akkublock schwer beschädigt oder völlig verbraucht ist, darf er nicht angezündet werden. Der akkublock kann in den flammen explodieren. 9. Lassen sie den akku nicht fallen, und vermeiden sie schläge gegen den akku. 10. Verwenden sie keine heruntergefallenen oder gestoßenen akku...

  • Page 24: Montage

    24 Überlastungsschutz abb.5 der Überlastungsschutz tritt automatisch ein und der schalter springt heraus, um bei lang anhaltender hoher belastung den stromkreis zu unterbrechen. Warten sie 20-30 sekunden, bevor sie über die taste zum zurücksetzen mit dem betrieb fortfahren. Das werkzeug muss ausgesc...

  • Page 25: Zubehör

    25 führen. Zur aufrechterhaltung der sicherheit und zuverlÄssigkeit des produkts müssen die reparaturen und alle wartungen und einstellungen von den autorisierten servicestellen der firma makita und unter verwendung der ersatzteile von makita durchgeführt werden. ZubehÖr achtung: • für ihr werkzeug ...

  • Page 26: Részletes Leírás

    26 magyar (eredeti útmutató) az általános nézet magyarázata 1-1. Beállítólemez 1-2. Akkumulátor 2-1. Gomb 2-2. Akkumulátor 3-1. Kapcsoló kioldógomb 4-1. Forgásirányváltó kapcsolókar 4-2. Kapcsoló kioldógomb 5-1. Visszaállító gomb 6-1. Rögzíteni 6-2. Hüvely 6-3. Gyűrű rÉszletes leÍrÁs modell da302d d...

  • Page 27: Általános Biztonsági

    27 makita corporation 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, japÁn gea010-1 a szerszámgépekre vonatkozó általános biztonsági figyelmeztetések figyelem olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és utasítást. Ha nem tartja be a figyelmeztetéseket és utasításokat, akkor áramütést, tüzet és/vagy súly...

  • Page 28: Működési Leírás

    28 tippek a maximális élettartam eléréséhez 1. Töltse fel az akkumulátort még mielőtt tejesen lemerülne. Mindig kapcsolja ki a szerszámot és töltse fel az akkumulátort amikor érzi, hogy csökkent a szerszám teljesítménye. 2. Soha ne töltse újra a teljesen feltöltött akkumulátort. A túltöltés csökkent...

  • Page 29: Üzemeltetés

    29 csavarhúzóbetét vagy fúrószár behelyezése és kivétele fig.6 tartsa a gyűrűt és forgassa a hüvelyt az óramutató járásával ellenkező irányba a tokmány pofáinak kinyitásához. Helyezze a fúróhegyet a tokmányba olyan mélyre amennyire lehetséges. Szilárdan tartsa a gyűrűt és forgassa a hüvelyt az óramu...

  • Page 30

    30 • rögzítőlap (csak a da302d típus) • gumi tokmányszerelvény • gyapjú védőfedél • hab polírozó betét.

  • Page 31: Technické Údaje

    31 slovenskÝ (pôvodné pokyny) vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Nastavovacia doska 1-2. Kazeta akumulátora 2-1. Tlačidlo 2-2. Kazeta akumulátora 3-1. Spúšť 4-1. Prepínacia páčka smeru otáčania 4-2. Spúšť 5-1. Tlačidlo opätovného spustenia 6-1. Utiahnuť 6-2. Objímka 6-3. Prstenec technickÉ Údaj...

  • Page 32: Všeobecné Bezpečnostné

    32 makita corporation 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, japonsko gea010-1 všeobecné bezpečnostné predpisy pre elektronáradie upozornenie prečítajte si všetky upozornenia a inštrukcie. Nedodržiavanie pokynov a inštrukcií môže mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar alebo vážne zranenie. Vše...

  • Page 33: Popis Funkcie

    33 3. Jednotku akumulátora nabíjajte pri izbovej teplote pri 10 ゚ c - 40 ゚ c (50 ゚ f - 104 ゚ f). Pred nabíjaním nechajte jednotku akumulátora vychladnúť. 4. Nikel-metal-hydridovú jednotku akumulátora nabite, ak ste ju nepoužívali dlhšie ako šesť mesiacov. Popis funkcie pozor: • pred úpravou alebo ko...

  • Page 34: Údržba

    34 pozor: • uistite sa, že skrutkovač je vložený priamo v hlave skrutky, v opačnom prípade sa môže skrutka alebo skrutkovač poškodiť. PoznÁmka: • pri skrutkovaní závrtiek predvŕtajte vodiaci otvor, aby bolo skrutkovanie ľahšie a zabránili ste štiepeniu obrobku. Pozrite tabuľku. Menný priemer závrtky...

  • Page 35: Technické Údaje

    35 ČeskÝ (originální návod k obsluze) legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Montážní deska 1-2. Akumulátor 2-1. Tlačítko 2-2. Akumulátor 3-1. Spoušť 4-1. Přepínací páčka směru otáčení 4-2. Spoušť 5-1. Tlačítko nulování 6-1. Utáhnout 6-2. Objímka 6-3. Prstenec technickÉ Údaje model da302d da392d da312d...

  • Page 36: Obecná Bezpečnostní

    36 gea010-1 obecná bezpečnostní upozornění k elektrickému nářadí upozornĚnÍ přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a pokyny. Při nedodržení upozornění a pokynů může dojít k úrazu elektrickým proudem, požáru nebo vážnému zranění. Všechna upozornění a pokyny si uschovejte pro budoucí potřebu. Geb...

  • Page 37: Popis Funkce

    37 šest měsíců. Popis funkce pozor: • před nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho funkce se vždy přesvědčte, zda je nástroj vypnutý a je odpojen jeho akumulátor. Instalace a demontáž akumulátoru pro akumulátor da302d fig.1 • před vložením nebo demontáží akumulátoru vždy nástroj vypněte. • při dem...

  • Page 38: Údržba

    38 dojít k poškození šroubu a/nebo nástavce. PoznÁmka: • při šroubování vrutů do dřeva předvrtejte do materiálu otvory, aby se usnadnilo šroubování a zamezilo rozštěpení materiálu. Viz schéma. Jmenovitý průměr vrutu do dřeva (mm) doporučený průměr předvrtaného otvoru (mm) 3,1 2,0 - 2,2 3,5 2,2 - 2,5...

  • Page 39

    39.

  • Page 40

    40 makita corporation anjo, aichi, japan 884374b978.