Makita DHS680 Instruction Manual

Summary of DHS680

  • Page 1

    Dhs680 en cordless circular saw instruction manual 6 sv batteridriven cirkelsåg bruksanvisning 14 no batteridrevet sirkelsag bruksanvisning 22 fi akkukäyttöinen pyörösaha kÄyttÖohje 30 lv bezvada diskzāģis lietoŠanas instrukcija 38 lt belaidis diskinis pjūklas naudojimo instrukcija 46 et juhtmeta ke...

  • Page 2

    1 2 3 1 2 fig.1 fig.2 fig.3 fig.4 fig.5 fig.6 fig.7 fig.8 2.

  • Page 3

    1 2 1 1 4 1 2 1 1 0-45 0-50 3 1 2 1 fig.9 fig.10 fig.11 fig.12 fig.13 fig.14 fig.15 fig.16 3.

  • Page 4

    1 2 3 1 2 4 3 1 2 4 3 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 15.88 15.88 15.88 1 1 2 3 fig.17 fig.18 fig.19 fig.20 fig.21 fig.22 fig.23 fig.24 4.

  • Page 5

    1 2 1 2 1 2 1 0 45 1 2 3 fig.25 fig.26 fig.27 fig.28 fig.29 fig.30 5.

  • Page 6: Specifications

    6 english english (original instructions) specifications model dhs680 blade diameter 165 mm max. Cutting depth at 0° 57 mm at 45° 41 mm at 50° 37 mm no load speed 5,000 min -1 overall length 350 mm net weight 3.0 - 3.3 kg rated voltage d.C. 18 v • due to our continuing program of research and develo...

  • Page 7: Tions For Future Reference.

    7 english save all warnings and instruc- tions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. Cordless circular saw safety warnings cutting procedures 1. Danger: keep hands away from cutting are...

  • Page 8: Save These Instructions.

    8 english 4. Always observe that the lower guard is cover- ing the blade before placing the saw down on bench or floor. An unprotected, coasting blade will cause the saw to walk backwards, cutting whatever is in its path. Be aware of the time it takes for the blade to stop after switch is released. ...

  • Page 9: Battery Life

    9 english tips for maintaining maximum battery life 1. Charge the battery cartridge before completely discharged. Always stop tool operation and charge the battery cartridge when you notice less tool power. 2. Never recharge a fully charged battery cartridge. Overcharging shortens the battery servic...

  • Page 10

    10 english indicating remaining battery capacity country specific ► fig.10: 1. Battery indicator when you turn the tool on, the battery indicator shows the remaining battery capacity. The remaining battery capacity is shown as the follow- ing table. Battery indicator status remaining battery capacit...

  • Page 11: Assembly

    11 english lighting the lamp caution: • do not look in the lamp or see the source of lamp directly. ► fig.16: 1. Lamp only to turn on the lamp, pull the switch trigger without pressing the lock-off lever. To turn on the lamp and run the tool, press the lock-off lever and pull the switch trigger with...

  • Page 12: Operation

    12 english hex wrench storage ► fig.23: 1. Hex wrench when not in use, store the hex wrench as shown in the figure to keep it from being lost. Connecting a vacuum cleaner (optional accessory in some countries) ► fig.24: 1. Dust nozzle 2. Screw 3. Lever ► fig.25: 1. Vacuum cleaner 2. Hose when you wi...

  • Page 13: Optional

    13 english optional accessories caution: • these accessories or attachments are recom- mended for use with your makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If...

  • Page 14: Specifikationer

    14 svenska svenska (originalinstruktioner) specifikationer modell dhs680 bladdiameter 165 mm max. Fräsdjup vid 0° 57 mm vid 45° 41 mm vid 50° 37 mm obelastat varvtal 5 000 min -1 total längd 350 mm vikt 3,0 - 3,3 kg märkspänning 18 v likström • på grund av vårt pågående program för forskning och utv...

  • Page 15

    15 svenska spara alla varningar och instruk- tioner för framtida referens. Termen ”maskin” som anges i varningarna hänvisar till din eldrivna maskin (sladdansluten) eller batteridrivna maskin (sladdlös). Säkerhetsvarningar för sladdlös cirkelsåg sågningsförfarande 1. Fara: håll alltid händerna borta...

  • Page 16: Spara Dessa Anvisningar.

    16 svenska 2. Kontrollera funktionen hos det nedre skyddets fjäder. Om skyddet eller fjädern inte fungerar på avsett vis ska sågen underhållas innan den används. Det nedre skyddet kan fungera ojämnt på grund av skadade delar, gummiavlagringar eller andra ansamlingar. 3. Det nedre skyddet får endast ...

  • Page 17: Spara Dessa Anvisningar.

    17 svenska 8. Var försiktig så att du inte råkar tappa batteriet och utsätt det inte för stötar. 9. Använd inte ett skadat batteri. 10. De medföljande litiumjonbatterierna är föremål för kraven i gällande lagstiftning för farligt gods. För kommersiella transporter (av t.Ex. Tredje parter som spediti...

  • Page 18

    18 svenska indikatorlampor kvarvarande kapacitet upplyst av blinkar 75% till 100% 50% till 75% 25% till 50% 0% till 25% ladda batteriet. Batteriet kan ha skadats. Obs: beroende på användningsförhållanden och den omgivande temperaturen kan indikationen skilja sig lätt från den faktiska batterikapacit...

  • Page 19: Montering

    19 svenska Överhettningsskydd för maskinen när maskinen är överhettad stoppar den automatiskt och batteriindikatorn visar följande. Låt då maskinen svalna innan du startar den igen. Maskinen är överhettad batteriindikator on off blinkar frigör skyddslåset när skyddssystemet aktiveras flera gånger lå...

  • Page 20: Användning

    20 svenska montera klingan i omvänd ordning. Se till att dra Åt insexbulten medurs ordentligt. När du byter blad, se även till att rengöra de övre och nedre klingskydden från sågdamm så som beskrivs i avsnittet om underhåll. Detta ersätter inte det nödvän- diga i att kontrollera att det nedre skydde...

  • Page 21: Underhåll

    21 svenska parallellanslag (anslagssken) (valfritt tillbehör) ► fig.27: 1. Låsskruv 2. Parallellanslag (anslagsskena) ett praktiskt parallellanslag underlättar rak sågning. Placera parallellanslaget direkt an mot arbetsstyckets sida och lås fast det med klämskruven framtill på såg- bordet. Parallell...

  • Page 22: Tekniske Data

    22 norsk norsk (originalinstruksjoner) tekniske data modell dhs680 bladdiameter 165 mm maks. Skjæredybde ved 0° 57 mm ved 45° 41 mm ved 50° 37 mm hastighet uten belastning 5 000 min -1 total lengde 350 mm nettovekt 3,0 - 3,3 kg merkespenning dc 18 v • på grunn av vårt kontinuerlige forsknings- og ut...

  • Page 23: Oppbevar Alle Advarsler Og

    23 norsk oppbevar alle advarsler og instruksjoner for senere bruk. Uttrykket «elektrisk verktøy» i advarslene refererer både til elektriske verktøy (med ledning) tilkoblet strøm- nettet, og batteridrevne verktøy (uten ledning). Sikkerhetsadvarsler for batteridrevet sirkelsag skjæreprosedyrer 1. Fare...

  • Page 24: Ta Vare På Disse

    24 norsk vernfunksjon 1. Sjekk at det nedre vernet er ordentlig lukket før hver gang maskinen tas i bruk. Ikke begynn å bruke sagen hvis det nedre vernet ikke beve- ger seg fritt og lukker seg momentant. Det nedre vernet må aldri klemmes fast eller bin- des opp i åpen stilling. Hvis sagen ved et uly...

  • Page 25: Ta Vare På Disse

    25 norsk en kortslutning av batteriet kan føre til et kraftig strømstøt, overoppvarming, mulige forbrenninger og til og med til at batteriet går i stykker. 6. Ikke lagre maskinen og batteriet på steder hvor temperaturen kan komme opp i eller over- skride 50 °c. 7. Ikke sett fyr på batteriet, ikke en...

  • Page 26

    26 norsk indikatorlamper gjenværende batterinivå tent av blinker 75 % til 100 % 50 % til 75 % 25 % til 50 % 0 % til 25 % lad batteriet. Batteriet kan ha en feil. Merk: det angitte nivået kan avvike noe fra den faktiske kapasiteten alt etter bruksforholdene og den omgivende temperaturen. Bryterfunksj...

  • Page 27: Montering

    27 norsk overopphetingsvern for verktøy når verktøyet blir overopphetet, stopper verktøyet automatisk, og batteriindikatoren viser følgende tilstand. Hvis dette skjer, må du la verktøyet kjøle seg ned før du slår det på igjen. Batterianviser verktøyet er overopphetet on off blinker koble ut beskytte...

  • Page 28: Bruk

    28 norsk monter bladet ved å følge fremgangsmåten for demon- tering i motsatt rekkefølge. Pass pÅ Å stramme sekskantskruen forsvarlig mot klokken. Når du skifter blad må du også rengjøre de øverste og nederste bladvernene for akkumulert sagflis som nevnt i avsnittet vedlikehold. Du må imidlertid for...

  • Page 29: Vedlikehold

    29 norsk parallellanlegg (føringslinjal) (valgfritt ekstrautstyr) ► fig.27: 1. Klemskrue 2. Parallellanlegg (føringslinjal) det praktiske parallellanlegget gjør det mulig å skjære ekstra nøyaktige kutt. Skyv ganske enkelt parallellan- legget tett opp til siden av arbeidsemnet og fest det med skruen ...

  • Page 30: Tekniset Tiedot

    30 suomi suomi (alkuperäiset ohjeet) tekniset tiedot malli dhs680 terän läpimitta 165 mm maks. Leikkaussyvyys 0° kulmassa 57 mm 45° kulmassa 41 mm 50° kulmassa 37 mm nopeus kuormittamattomana 5 000 min -1 kokonaispituus 350 mm nettopaino 3,0 - 3,3 kg nimellisjännite dc 18 v • jatkuvasta tutkimus- ja...

  • Page 31: Vaa Käyttöä Varten.

    31 suomi säilytä varoitukset ja ohjeet tule- vaa käyttöä varten. Varoituksissa käytettävällä termillä ”sähkötyökalu” tarkoitetaan joko verkkovirtaa käyttävää (johdollista) työkalua tai akkukäyttöistä (johdotonta) työkalua. Akkukäyttöisen pyörösahan turvallisuusohjeet sahausohjeet 1. Vaara: pidä käde...

  • Page 32: Säilytä Nämä Ohjeet.

    32 suomi 2. Tarkista alasuojuksen jousen toiminta. Jos suojus ja jousi eivät toimi oikein, ne tulee huoltaa ennen käyttöä. Alasuojus saattaa toimia hitaasti johtuen vioittuneista osista, tahmeasta karstasta tai jäännösten kasautumisesta. 3. Alasuojus voidaan vetää taakse käsin vain silloin, kun saha...

  • Page 33: Säilytä Nämä Ohjeet.

    33 suomi 10. Sisältyviä litium-ioni-akkuja koskevat vaarallis- ten aineiden lainsäädännön vaatimukset. Esimerkiksi kolmansien osapuolten huolintaliik- keiden tulee kaupallisissa kuljetuksissa noudattaa pakkaamista ja merkintöjä koskevia erityisvaati- muksia. Lähetettävän tuotteen valmistelu edellytt...

  • Page 34

    34 suomi huomaa: ilmoitettu varaustaso voi erota hieman todellisesta varaustasosta sen mukaan, millaisissa oloissa ja missä lämpötilassa laitetta käytetään. Kytkimen käyttäminen huomio: • tarkista aina ennen akun kiinnittämistä työka- luun, että liipaisinkytkin toimii oikein ja palaa off-asentoon, k...

  • Page 35: Kokoonpano

    35 suomi leikkaussyvyyden säätäminen huomio: • kiristä vipua lujasti aina leikkaussyvyyden sää- tämisen jälkeen. ► kuva12: 1. Vipu 2. Syvyystulkki löysää takakahvan sivussa olevaa vipua ja siirrä poh- jaa ylös- tai alaspäin. Kun olet säätänyt leikkaussyvyy- den sopivaksi, lukitse pohja kiristämällä ...

  • Page 36: Työskentely

    36 suomi sisälaipan ulkoneman halkaisija on erilainen eri puolilla laippaa. Valitse se puoli, jonka ulkonema sopii sahante- rän reikään. Kiinnitä sisälaippa sitten akseliin siten, että haluamasi sisälaipan uloke on ulospäin, ja aseta sahanterä ja ulkolaippa paikalleen. Muista kiristÄÄ kuusiopultti t...

  • Page 37: Lisävarusteet

    37 suomi tarkkuussäätö 0° ja 45° (suora ja 45° viiste) ► kuva28: 1. Säätöruuvi, 45° 2. Säätöruuvi, 0° ► kuva29: 1. Kolmikulma tämä säätö on tehty tehtaalla. Jos säätö ei ole koh- dallaan, voit säätää kulmaa kiertämällä säätöruuvia kuusioavaimella ja säätämällä terä pohjaan nähden 0° tai 45° kulmaan ...

  • Page 38: Specifikācijas

    38 latvieŠu latvieŠu (oriģinālie norādījumi) specifikĀcijas modelis dhs680 asmens diametrs 165 mm maks. Frēzēšanas dziļums 0° leņķī 57 mm 45° leņķī 41 mm 50° leņķī 37 mm tukšgaitas ātrums 5 000 min -1 kopējais garums 350 mm neto svars 3,0 - 3,3 kg nominālais spriegums līdzstrāva 18 v • nepārtrauktās...

  • Page 39: Ieskatīties Turpmāk.

    39 latvieŠu glabājiet visus brīdinājumus un norādījums, lai varētu tajos ieskatīties turpmāk. Termins „elektrisks darbarīks” brīdinājumos attiecas uz tādu elektrisko darbarīku, ko darbina ar elektrību (ar vadu), vai tādu, ko darbina ar akumulatoru (bez vada). Drošības brīdinājumi par bezvadu ripzāģa...

  • Page 40: Saglabājiet Šos

    40 latvieŠu 2. Pārbaudiet apakšējā aizsarga atsperes darbību. Ja aizsargs un atspere nedarbo- jas pareizi, tie pirms lietošanas jāsalabo. Apakšējais aizsargs var darboties lēni bojātu daļu, sveķu nosēdumu vai uzkrājušos gružu dēļ. 3. Apakšējais aizsargs jāizvelk manuāli tikai īpašas zāģēšanas nolūkā...

  • Page 41: Saglabājiet Šos

    41 latvieŠu 6. Neglabājiet darbarīku un akumulatora kasetni vietās, kur temperatūra var sasniegt vai pār- sniegt 50 °c (122 °f). 7. Nededziniet akumulatora kasetni, pat ja tā ir stipri bojāta vai pilnībā nolietota. Akumulatora kasetne ugunī var eksplodēt. 8. Uzmanieties, lai neļautu akumulatoram nok...

  • Page 42

    42 latvieŠu indikatora lampas atlikusī jauda iededzies izslēgts mirgo no 75% līdz 100% no 50% līdz 75% no 25% līdz 50% no 0% līdz 25% uzlādējiet akumulatoru. Iespējama akumulatora kļūme. PiezĪme: reālā jauda var nedaudz atšķirties no norādītās atkarībā no lietošanas apstākļiem un apkār- tējās temper...

  • Page 43: Montāža

    43 latvieŠu aizsardzība pret darbarīka pārkaršanu kad darbarīks ir pārkarsis, tas automātiski pārstāj dar- boties, un akumulatora indikators ir tāds, kā redzams attēlā. Šādā gadījumā ļaujiet darbarīkam atdzist, pirms vēlreiz to ieslēgt. Darbarīks ir pārkarsis akumulatora indikators on (ieslēgts) off...

  • Page 44: Ekspluatācija

    44 latvieŠu ► att.19: 1. Iekšējais atloks 2. Zāģa asmens 3. Ārējais atloks 4. Seššķautņu bultskrūve lai uzstādītu asmeni, izpildiet noņemšanas procedūru apgrieztā secībā. PĀrbaudiet, vai seŠŠĶautŅu skrŪve ir cieŠi pieskrŪvĒta pretĒji pulksteŅrĀdĪtĀja virzienam. Nomainot asmeni, noteikti notīriet arī...

  • Page 45: Apkope

    45 latvieŠu garenfrēzēšanas ierobežotājs (vadotnes lineāls) (papildpiederums) ► att.27: 1. Spīlējuma skrūve 2. Garenzāģēšanas ierobežotājs (vadotnes lineāls) parocīgais garenzāģēšanas ierobežotājs ļauj zāģēt ļoti precīzi. Vienkārši pabīdiet garenzāģēšanas iero- bežotāju cieši klāt apstrādājamā mater...

  • Page 46: Specifikacijos

    46 lietuviŲ kalba lietuviŲ kalba (originali instrukcija) specifikacijos modelis dhs680 pjovimo disko skersmuo 165 mm didž. Pjovimo gylis 0° kampu 57 mm 45° kampu 41 mm 50° kampu 37 mm greitis be apkrovos 5 000 min -1 bendras ilgis 350 mm neto svoris 3,0 - 3,3 kg nominali įtampa nuol. Sr. 18 v • atli...

  • Page 47: Peržiūrėti Ateityje.

    47 lietuviŲ kalba išsaugokite visus įspėjimus ir instrukcijas, kad galėtumėte jas peržiūrėti ateityje. Terminas „elektrinis įrankis“ pateiktuose įspėjimuose reiškia į maitinimo tinklą jungiamą (laidinį) elektrinį įrankį arba akumuliatoriaus maitinamą (belaidį) elektrinį įrankį. Įspėjimai dėl akumuli...

  • Page 48: Saugokite Šias

    48 lietuviŲ kalba 2. Patikrinkite apatinio apsauginio įtaiso spyruo- klės veikimą. Jei apsauginis įtaisas ir spyruo- klė neveikia tinkamai, prieš naudojimą juos reikia sutvarkyti. Apatinis apsauginis įtaisas gali veikti lėtai dėl pažeistų dalių, lipnių nuosėdų ar susikaupusių nešvarumų. 3. Apatinį a...

  • Page 49: Saugokite Šias

    49 lietuviŲ kalba 10. Įdėtoms ličio jonų akumuliatoriams taikomi pavojingų prekių teisės akto reikalavimai. Komercinis transportas, pvz., trečiųjų šalių, prekių vežimo atstovų, turi laikytis specialaus reikalavimo ant pakuotės ir ženklinimo. Norėdami paruošti siųstiną prekę, pasitarkite su pavojingų...

  • Page 50

    50 lietuviŲ kalba indikatorių lemputės likusi galia Šviečia nešviečia blyksi 75 - 100 % 50 - 75 % 25 - 50 % 0 - 25 % Įkraukite akumuliatorių. Galimai įvyko akumuliato- riaus veikimo triktis. Pastaba: rodmuo gali šiek tiek skirtis nuo faktinės energijos lygio – tai priklauso nuo naudojimo sąlygų ir a...

  • Page 51: Surinkimas

    51 lietuviŲ kalba Įrankio apsauga nuo perkaitimo Įrankiui perkaitus, jis automatiškai išsijungia ir akumu- liatoriaus indikatorius rodo šią būseną. Tokiu atveju palaukite, kol įrankis atvės, paskui vėl įjunkite įrankį. Akumuliatoriaus indikatorius Įrankis perkaito „on" (Įjungta) „off" (išjungta) Žyb...

  • Page 52: Naudojimas

    52 lietuviŲ kalba ► pav.19: 1. Vidinis kraštas 2. Pjovimo diskas 3. Išorinė tarpinė 4. Šešiakampis varžtas jei norite sumontuoti diską, vykdykite nuėmimo pro- cedūrą atvirkščia tvarka. Patikrinkite, ar saugiai uŽverŽĖte ŠeŠiakampĮ varŽtĄ, sukdami prieŠ laikrodŽio rodyklĘ. Keisdami diską, būtinai išv...

  • Page 53: Techninė Priežiūra

    53 lietuviŲ kalba prapjovos kreiptuvas (kreipiamoji liniuotė) (pasirenkamas priedas) ► pav.27: 1. Suveržimo varžtas 2. Prapjovos kreiptu- vas (kreipiamoji liniuotė) patogus prapjovos kreiptuvas leidžia atlikti labai tikslius tiesius pjūvius. Tiesiog priglauskite prapjovos kreiptuvą prie ruošinio šon...

  • Page 54: Tehnilised Andmed

    54 eesti eesti (originaaljuhend) tehnilised andmed mudel dhs680 tera läbimõõt 165 mm max lõikesügavus 0° nurga juures 57 mm 45° nurga juures 41 mm 50° nurga juures 37 mm pöörlemissagedus koormuseta 5 000 min -1 kogupikkus 350 mm netomass 3,0 - 3,3 kg nimipinge alalisvool 18 v • meie pideva uuringu- ...

  • Page 55: Hoidke Edaspidisteks Viide-

    55 eesti hoidke edaspidisteks viide- teks alles kõik hoiatused ja juhtnöörid. Hoiatustes kasutatud termini „elektritööriist” all pee- takse silmas elektriga töötavaid (juhtmega) elektritöö- riistu või akuga töötavaid (juhtmeta) elektritööriistu. Juhtmeta ketassae ohutusnõuded lõikamine 1. Oht: hoidk...

  • Page 56: Hoidke Juhend Alles.

    56 eesti piirde funktsioon 1. Enne igakordset kasutamist kontrollige alu- mise piirde õiget sulgemist. Ärge käivitage saagi, mille alumine piire ei liigu vabalt ja ei sulgu kohe. Ärge kunagi kinnitage alumist piiret klambriga ega siduge seda avatud asendisse. Kui saag on juhuslikult maha kukku- nud,...

  • Page 57: Hoidke Juhend Alles.

    57 eesti 5. Ärge tekitage akukassetis lühist: (1) Ärge puutuge klemme elektrijuhtidega. (2) Ärge hoidke akukassetti tööriistakastis koos metallesemetega, nagu naelad, mündid jne. (3) Ärge tehke akukassetti märjaks ega jätke seda vihma kätte. Aku lühis võib põhjustada tugevat elektri- voolu, ülekuume...

  • Page 58

    58 eesti märgulambid jääkmahutavus põleb ei põle vilgub 75 - 100% 50 - 75% 25 - 50% 0 - 25% laadige akut. Akul võib olla tõrge. MÄrkus: näidatud mahutavus võib veidi erineda tegelikust mahutavusest olenevalt kasutustingimus- test ja ümbritseva keskkonna temperatuurist. Lüliti funktsioneerimine ettev...

  • Page 59: Kokkupanek

    59 eesti tööriista ülekuumenemiskaitse kui tööriist on üle kuumenenud, siis seiskub see automaatselt ja aku indikaator näitab järgmist olekut. Sellises olukorras laske tööriistal maha jahtuda enne, kui selle uuesti sisse lülitate. Aku indikaator tööriist on ülekuumenenud sisse lülitatud välja lülita...

  • Page 60: Tööriista Kasutamine

    60 eesti ► joon.19: 1. Sisemine flanš 2. Saetera 3. Välimine flanš 4. Kuuskantpolt tera paigaldamiseks järgige eemaldamise protseduuri vastupidises järjekorras. Keerake kuuskantpolt kindlasti korralikult vastupÄeva kinni. Lõiketera vahetamisel puhastage kindlasti ka ülemine ja alumine lõiketera kait...

  • Page 61: Hooldus

    61 eesti piire (juhtjoonlaud) (valikuline tarvik) ► joon.27: 1. Pitskruvi 2. Piire (juhtjoonlaud) käepärane piire võimaldab teha eriti täpseid sirgeid lõikeid. Libistage lihtsalt piire tihedalt vastu töödeldava detaili külge üles ja kinnitage see aluse esiosas oleva pitskruviga kohale. See võimaldab...

  • Page 62

    62 РУССКИЙ РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель dhs680 Диаметр диска 165 мм Максимальная глубина резки при 0° 57 мм при 45° 41 мм при 50° 37 мм Число оборотов без нагрузки 5 000 мин -1 Общая длина 350 мм Вес нетто 3,0 - 3,3 кг Номинальное напряжение 18 В пост. Тока • Б...

  • Page 63

    63 РУССКИЙ Общие рекомендации по технике безопасности для электроинструментов ОСТОРОЖНО: Ознакомьтесь со всеми представленными инструкциями по технике безопасности, указаниями, иллюстрациями и техническими характеристиками, прила- гаемыми к данному электроинструменту. Несоблюдение каких-либо инструк...

  • Page 64

    64 РУССКИЙ 6. Перед резкой необходимо крепко затянуть блокирующие рычаги глубины распила и регулировки скоса. Если при резке регули- ровка диска нарушится, это может привести к заклиниванию диска и возникновению отдачи. 7. Будьте особенно осторожны при распи- ливании уже имеющихся стен или иных пове...

  • Page 65: Инструкции.

    65 РУССКИЙ 12. При использовании инструмента надевайте пылезащитную маску и используйте сред- ства защиты слуха. 13. Используйте пильные диски, соответствую- щие материалу заготовки. 14. Используйте только пильные диски, мар- кировка максимальной скорости которых равна или выше скорости, указанной н...

  • Page 66: Описание

    66 РУССКИЙ ОПИСАНИЕ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ВНИМАНИЕ: • Перед регулировкой или проверкой функци- онирования всегда отключайте инструмент и вынимайте блок аккумуляторов. Установка или снятие блока аккумуляторов ► Рис.7: 1. Кнопка 2. Красный индикатор 3. Блок аккумулятора ВНИМАНИЕ: • Обязательно выключайте и...

  • Page 67

    67 РУССКИЙ Обозначения заряда аккумулятора В зависимости от страны ► Рис.10: 1. Индикатор аккумулятора При включении инструмента индикатор аккумуля- тора показывает заряд аккумулятора. Обозначения заряда аккумулятора показаны в сле- дующей таблице. Состояние индикатора аккумуляторной батареи Уровень...

  • Page 68: Монтаж

    68 РУССКИЙ Визир ► Рис.15: 1. Линия разреза (положение 0°) 2. Линия разреза (положение 45°) 3. Винт Для прямого распиливания совместите положение 0° лицевой стороны основания с вашей линией распиливания. Для распиливания под углом 45° совместите положение 45° с линией распиливания. Положение верхней...

  • Page 69: Эксплуатация

    69 РУССКИЙ Для инструмента с внутренним фланцем под пильный диск с отверстием диаметром 15,88 мм (зависит от страны) ► Рис.21: 1. Установочный вал 2. Внутренний фла- нец 3. Пильный диск 4. Наружный фла- нец 5. Болт с шестигранной головкой ► Рис.22: 1. Установочный вал 2. Внутренний фланец 3. Пильный...

  • Page 70: Дополнительные

    70 РУССКИЙ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ВНИМАНИЕ: • Перед проведением каких-либо работ с инструментом всегда проверяйте, что инстру- мент отключен, а блок аккумуляторов снят. • Очистите верхнее и нижнее ограждение, чтобы убедиться в отсутствии опилок, которые могут затруднять работу ниж- него ограждения.Загрязне...

  • Page 71

    71.

  • Page 72

    Www.Makita.Com makita europe n.V. Makita corporation 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi 446-8502 japan jan-baptist vinkstraat 2, 3070 kortenberg, belgium 885374b983 en, sv, no, fi, lv, lt, et, ru 20170803.