Makita JN3201 Instruction Manual

Summary of JN3201

  • Page 1

    1 gb nibbler instruction manual si rezalnik pločevine navodilo za uporabo al prerësi me lëvizje të ndërsjella manuali i pËrdorimit bg Щанцова ножица РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ hr glodalica priruČnik s uputama mk Грицкалка УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА ro maşină de tăiat tablă manual de instrucŢiuni rs Глода...

  • Page 2

    2 1 2 1 013355 1 2 2 013356 1 2 3 3 013357 1 2 3 4 013358 1 2 3 4 5 5 004785 6 013359 7 013360 1 2 3 4 5 8 004792 1 2 9 004793 1 2 3 10 004794 1 11 001145 1 2 12 013361.

  • Page 3: Specifications

    3 english (original instructions) explanation of general view 1-1. Stainless steel gauge 2.5 mm (3/32") 1-2. Mild steel gauge 3.2 mm (1/8") 2-1. Switch trigger 2-2. Lock button 3-1. Wrench 3-2. Lock nut 3-3. Die holder 4-1. Punch 4-2. Screw 4-3. Wrench 5-1. Cutting edge 5-2. Punch 5-3. Groove 5-4. P...

  • Page 4: General Power Tool Safety

    4 enh101-16 for european countries only ec declaration of conformity we makita corporation as the responsible manufacturer declare that the following makita machine(s): designation of machine: nibbler model no./ type: jn3201 are of series production and conforms to the following european directives:...

  • Page 5: Functional Description

    5 functional description caution: • always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting or checking function on the tool. Permissible cutting thickness fig.1 the thickness of material to be cut depends upon the tensile strength of the material itself. The groove on the die ho...

  • Page 6: Optional Accessories

    6 punch & die service life replace or sharpen punch and die after cutting the lengths indicated in the accompanying table. Their life, of course, depends upon the thickness of materials cut and lubrication conditions. Punch replace after 150 m of 3.2 mm steel sheet die sharpen after 300 m of 3.2 mm ...

  • Page 7: Tehnični Podatki

    7 slovenŠČina (izvirna navodila) razlaga splošnega pogleda 1-1. Merilo za nerjavno jeklo 2,5 mm (3/32”) 1-2. Merilo za mehko jeklo 3,2 mm (1/8”) 2-1. Sprožilno stikalo 2-2. Gumb za zaklep 3-1. Ključ 3-2. Zaskočna matica 3-3. Držalo vrezila 4-1. Prebijalo 4-2. Vijak 4-3. Ključ 5-1. Rezalni rob 5-2. P...

  • Page 8: Električno Orodje

    8 je orodje izključeno in ko deluje v prostem teku z dodatkom časa sprožitve). Enh101-16 samo za evropske države es izjava o skladnosti makita corporation kot odgovorni proizvajalec izjavlja, da je naslednji stroj makita: oznaka stroja: rezalnik pločevine Št. Modela / tip: jn3201 del serijske proizv...

  • Page 9: Opis Delovanja

    9 opis delovanja pozor: • pred vsako nastavitvijo ali pregledom nastavitev stroja se prepričajte, da je le to izključeno in ločeno od električnega omrežja. Dovoljena debelina rezanja sl.1 debelina rezanega materiala je odvisna od natezne trdnosti materiala. Utor na držalu vrezila deluje kot merilnik...

  • Page 10: Dodatni Pribor

    10 Življenjska doba prebijala in matrice po določeni dolžini rezanja, navedeni v priloženi tabeli, zamenjajte ali nabrusite prebijalo in matrico. Njuna življenjska doba je seveda odvisna od debeline rezanega materiala in pogojev mazanja. Prebijalo zamenjajte po 150 m jeklene pločevine debeline 3,2 m...

  • Page 11: Specifikimet

    11 shqip (udhëzimet origjinale) shpjegim i pamjes së përgjithshme 1-1. Matësi inoks 2,5 mm (3/32") 1-2. Matësi prej çeliku të butë 3,2 mm (1/8") 2-1. Këmbëza e çelësit 2-2. Butoni bllokues 3-1. Çelësi 3-2. Dadoja e bllokimit 3-3. Mbajtësja e mprehësit 4-1. Presa 4-2. Vida 4-3. Çelësi 5-1. Skaji prer...

  • Page 12: Për Sigurinë E Veglës

    12 • sigurohuni që të identifikoni masat e sigurisë për mbrojtjen e përdoruesit, që bazohen në vlerësimin e ekspozimit ndaj kushteve aktuale të përdorimit (duke marrë parasysh të gjitha pjesët e ciklit të funksionimit si ato kur vegla është e fikur dhe punon pa prerë, ashtu edhe kohën e përdorimit)....

  • Page 13: Përshkrimi I Punës

    13 pËrshkrimi i punËs kujdes: • jini gjithnjë të sigurt që vegla është fikur dhe hequr nga korrenti përpara se ta rregulloni apo t'i kontrolloni funksionet. Trashësia e lejuar e prerjes fig.1 trashësia e materialit që do të pritet varet nga fortësia në këputje e vetë materialit. Kanali në mbajtësen ...

  • Page 14: Mirëmbajtja

    14 mirËmbajtja kujdes: • sigurohuni gjithnjë që vegla të jetë fikur dhe të jetë hequr nga korrenti përpara se të kryeni inspektimin apo mirëmbajtjen. • mos përdorni kurrë benzinë, benzinë pastrimi, hollues, alkool dhe të ngjashme. Mund të shkaktoni çngjyrosje, deformime ose krisje. Vegla dhe ventila...

  • Page 15: Спецификации

    15 БЪЛГАРСКИ (Оригинална инструкция) Разяснение на общия изглед 1-1. Шаблон неръждаема стомана 2.5 мм (3/32”) 1-2. Шаблон мека стомана 3.2 мм (1/8”) 2-1. Пусков прекъсвач 2-2. Бутон за блокировка 3-1. Гаечен ключ 3-2. Закрепваща гайка 3-3. Държач на щанцата 4-1. Секач 4-2. Винт 4-3. Гаечен ключ 5-1....

  • Page 16: Щанцова Ножица

    16 • Задължително определете предпазни мерки за защита на оператора въз основа на оценка на риска в реални работни условия (като се вземат предвид всички съставни части на работния цикъл, като например момента на изключване на инструмента, работата на празен ход, както и времето на задействане). Enh...

  • Page 17: Сглобяване

    17 ФУНКЦИОНАЛНО ОПИСАНИЕ ВНИМАНИЕ: • Преди да регулирате или проверявате работата на инструмента задължително проверете дали той е изключен от бутона и от контакта. Допустими дебелини на рязане Фиг.1 Дебелината на материала, който ще се реже, зависи от якостта на опън на самия материал. Прорезът в д...

  • Page 18: Поддръжка

    18 ПОДДРЪЖКА ВНИМАНИЕ: • Преди да проверявате или извършвате поддръжка на инструмента се уверете, че той е изключен от бутона и от контакта. • Не използвайте бензин, нафта, разредител, спирт и др. под. Това може да причини обезцветяване, деформация или пукнатини. Инструментът и неговите вентилационн...

  • Page 19: Specifikacije

    19 hrvatski (originalne upute) objašnjenje općeg pogleda 1-1. Mjerač nehrđajučeg čelika 2,5 mm (3/32") 1-2. Mjerač mekog čelika 3,2 mm (1/8") 2-1. Uključno-isključna sklopka 2-2. Tipka za blokiranje 3-1. Ključ 3-2. Pričvrsna matica 3-3. Držač nareznice 4-1. Bušač 4-2. Vijak 4-3. Ključ 5-1. Rezni rub...

  • Page 20: Električne Ručne Alate

    20 enh101-16 samo za europske zemlje ez izjava o sukladnosti mi, makita corporation, kao odgovorni proizvođač izjavljujemo da su sljedeći makita strojevi: oznaka stroja: glodalica br. Modela/tip: jn3201 serijske proizvodnje i usklađeni sa sljedećim europskim smjernicama: 2006/42/ez i proizvedeni su ...

  • Page 21: Funkcionalni Opis

    21 funkcionalni opis oprez: • obavezno provjerite je li stroj isključen i da li je kabel izvađen prije podešavanja ili provjere funkcije na alatu. Dopuštena debljina rezanja sl.1 debljina materijala koji se reže ovisi o vlačnoj čvrstoći samog materijala. Žlijeb na držaču nareznice djeluje kao mjeril...

  • Page 22: Održavanje

    22 odrŽavanje oprez: • prije svih zahvata na stroju provjerite jeste li isključili stroj i priključni kabl izvadili iz utičnice. • nikada nemojte koristiti benzin, mješavinu benzina, razrjeđivač, alkohol ili slično. Kao rezultat toga može se izgubiti boja, pojaviti deformacija ili pukotine. Alat i n...

  • Page 23

    23 МАКЕДОНСКИ (Оригинални упатства) Опис на оштиот преглед 1-1. Мерач за не’рѓосувачки челик 2,5 мм (3/32") 1-2. Мерач за мек челик 3,2 мм (1/8") 2-1. Прекинувач 2-2. Копче за заклучување 3-1. Клуч 3-2. Навртка за стегање 3-3. Држач на матрица 4-1. Патрица 4-2. Завртка 4-3. Клуч 5-1. Раб за сечење 5...

  • Page 24: Безбедносни

    24 делови на работниот циклус, како периодите кога алатот е исклучен и кога работи во празен од, не само кога е активен). Enh101-16 Само за земјите во Европа Декларација за сообразност за ЕУ Ние, makita corporation, како одговорен производител, изјавуваме дека следниве машини makita: Ознака на машин...

  • Page 25: Составување

    25 ОПИС НА ФУНКЦИИТЕ ВНИМАНИЕ: • Пред секое дотерување или проверка на алатот проверете дали е исклучен и откачен од струја. Дозволена дебелина на сечење Слика1 Дебелината на материјалот што треба да се сече зависи од јачината на самиот материјал. Жлебот на држачот на матрицата делува како шаблон за...

  • Page 26: Одржување

    26 ОДРЖУВАЊЕ ВНИМАНИЕ: • Пред секоја проверка или одржување, проверете дали алатот е исклучен и откачен од струја. • За чистење, не користете нафта, бензин, разредувач, алкохол или слично. Тие средства ја вадат бојата и може да предизвикаат деформации или пукнатини. Алатот и отворите за воздух треба...

  • Page 27: Specificaţii

    27 romnĂ (instrucţiuni originale) explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Calibru pentru oţel inox 2,5 mm (3/32") 1-2. Calibru pentru oţel moale 3,2 mm (1/8") 2-1. Trăgaciul întrerupătorului 2-2. Buton de blocare 3-1. Cheie 3-2. Contrapiuliţă 3-3. Suportul matriţei 4-1. Poanson 4-2. Şurub 4-3. Cheie 5...

  • Page 28: Avertismente Generale De

    28 enh101-16 numai pentru ţările europene declaraţie de conformitate ce noi, makita corporation ca producător responsabil, declarăm că următorul(oarele) utilaj(e): destinaţia utilajului: maşină de tăiat tablă modelul nr. / tipul: jn3201 este în producţie de serie şi este în conformitate cu următoare...

  • Page 29: Descriere Funcţională

    29 descriere funcŢionalĂ atenŢie: • asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi debranşat- o de la reţea înainte de a o regla sau de a verifica starea sa de funcţionare. Grosime de tăiere admisibilă fig.1 grosimea materialelor de tăiat depinde de rezistenţa la tracţiune a materialului propriu-zis. Ca...

  • Page 30: Întreţinere

    30 ÎntreŢinere atenŢie: • asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi debranşat- o de la reţea înainte de a efectua operaţiuni de verificare sau întreţinere. • nu utilizaţi niciodată gazolină, benzină, diluant, alcool sau alte substanţe asemănătoare. În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări ...

  • Page 31

    31 СРПСКИ (оригинално упутство) Опште објашњење 1-1. Граничник од нерђајућег челика 2,5 мм (3/32") 1-2. Граничник од меког челика 3,2 мм (1/8") 2-1. Окидни прекидач 2-2. Дугме за закључавање 3-1. Кључ 3-2. Сигурносни навртањ 3-3. Држач калупа 4-1. Бушач 4-2. Завртањ 4-3. Кључ 5-1. Резна ивица 5-2. Б...

  • Page 32: За Глодалицу

    32 • Уверите се да сте идентификовали безбедносне мере за заштиту руковаоца које су засноване на процени изложености у реалним условима употребе (као и у свим деловима радног циклуса као што је време рада уређаја, али и време када је алат искључен и када ради у празном ходу). Enh101-16 Само за европ...

  • Page 33: Монтажа

    33 ОПИС ФУНКЦИЈА АЛАТА ПАЖЊА: • Пре подешавања или провере функција алата увек проверите да ли је алат искључен и одвојен из електричне мреже. Дозвољена дебљина за сечење слика1 Дебљина материјала који се сече зависи од затезне јачине самог материјала. Жлеб на држачу калупа функционише као граничник...

  • Page 34: Одржавање

    34 ОДРЖАВАЊЕ ПАЖЊА: • Пре него што почнете с прегледом или одржавањем алата, проверите да ли је алат искључен а утикач извучен из утичнице. • Немојте да користите нафту, бензин, разређивач, алкохол и слично. Могу се појавити губитак боје, деформација или оштећење. Алат и вентилационе отворе увек одр...

  • Page 35

    35 РУССКИЙ ЯЗЫК (Оригинальная инструкция) Объяснения общего плана 1-1. Ограничитель глубины резки нержавеющей стали 2,5 мм (3/32") 1-2. Ограничитель глубины резки мягкой стали 3,2 мм (1/8") 2-1. Курковый выключатель 2-2. Кнопка блокировки 3-1. Гаечный ключ 3-2. Контргайка 3-3. Держатель вырубной гол...

  • Page 36: Ножниц

    36 • Обязательно определите меры безопасности для защиты оператора, основанные на оценке воздействия в реальных условиях использования (с учетом всех этапов рабочего цикла, таких как выключение инструмента, работа без нагрузки и включение). Enh101-16 Только для европейских стран Декларация о соответ...

  • Page 37: Описание

    37 ОПИСАНИЕ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Перед проведением регулировки или проверки работы инструмента всегда проверяйте, что инструмент выключен, а шнур питания вынут из розетки. Допустимая толщина резки Рис.1 Толщина материла, подлежащего резке, зависит от предела прочности на разрыв самого ...

  • Page 38: Дополнительные

    38 шайбы (стандартное оборудование) под вырубную головку. Выкрутите два винта при помощи поставляемого шестигранного ключа и вставьте шайбу под вырубную головку. Установите винты на место и хорошо затяните их. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Перед проверкой или проведением техобслуживания убедитес...

  • Page 39

    39 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 1-1. Калібр для нержавіючої сталі 2,5 мм (3/32") 1-2. Калібр для м'якої сталі 3,2 мм (1/8") 2-1. Кнопка вимикача 2-2. Фіксатор 3-1. Ключ 3-2. Контргайка 3-3. Тримач плашки 4-1. Пробійник 4-2. Гвинт 4-3. Ключ 5-1. Ріжуча кромка 5-2. ...

  • Page 40: Ножицями

    40 всі складові робочого циклу, такі як час, коли інструмент вимкнено та коли він починає працювати на холостому ході під час запуску). Enh101-16 Тільки для країн Європи Декларація про відповідність стандартам ЄС Наша компанія, makita corporation, як відповідальний виробник, наголошує на тому, що об...

  • Page 41: Комплектування

    41 ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ ОБЕРЕЖНО: • Перед регулюванням та перевіркою справності інструменту, переконайтеся в тому, що він вимкнений та відключений від мережі. Дозволена товщина різання мал.1 Товщина матеріалу, що ріжеться, залежить від його міцності на розрив. Паз на тримачеві плашки є калібром...

  • Page 42

    42 ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ОБЕРЕЖНО: • Перед тим, як оглянути інструмент, або виконати ремонт, переконайтеся, що він вимкнений та відключений від мережі. • Ніколи не використовуйте газолін, бензин, розріджувач, спирт та подібні речовини. Їх використання може призвести до зміни кольору, деформації та...

  • Page 43

    43.

  • Page 44

    44 makita corporation anjo, aichi, japan www.Makita.Com 885172-961.