Makita JS1000 Instruction Manual

Manual is about: Metal Shear/ Straight Metal Shear

Summary of JS1000

  • Page 1

    Gb metal shear/ straight metal shear instruction manual f cisaille/ cisaille à coupe droite manuel d’instructions d blechschere/ blechschere betriebsanleitung i cesoia metallica/ cesoia metallica diritta istruzioni d’uso nl plaatschaar/ rechte plaatschaar gebruiksaanwijzing e cizalla para metal/ ciz...

  • Page 2

    2 1 2 3 4 5 6 7 8 2 4 5 6 7 2 2 3 1.

  • Page 3

    3 english (original instructions) explanation of general view 1 switch lever 2 hex wrench 3 screw 4 thickness gauge 5 center blade 6 side blade 7 hex socket head bolt 8 pin specifications model js1000 js1601 max. Cutting capacities steel up to 400 n/mm 2 ................................................

  • Page 4

    4 functional description caution: • always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting or checking function on the tool. Switch action (fig. 1) caution: • before plugging in the tool, always check to see that the switch lever actuates properly and returns to the “off” positi...

  • Page 5

    5 franÇais (instructions originales) descriptif 1 palette de l’interrupteur 2 clé btr 3 vis 4 gabarit d’épaisseur 5 lame centrale 6 lame latérale 7 boulon à tête creuse hexago- nale 8 axe spÉcifications modèle js1000 js1601 capacité max. De coupe acier jusqu’à 400 n/mm 2 ...............................

  • Page 6

    6 description du fonctionnement attention : • assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et débranché avant de l’ajuster ou de vérifier son fonction- nement. Interrupteur (fig . 1) attention : • avant de brancher l’outil, assurez-vous toujours que la palette de l’interrupteur fonctionne corr...

  • Page 7

    7 deutsch (originale anleitungen) Übersicht 1 schaltwippe 2 innensechskantschlüssel 3 madenschraube 4 fühlerlehre 5 schneidmesser 6 seitenmesser 7 innensechskantschraube 8 stift technische daten modell js1000 js1601 schnittleistung max. In stahl bis zu 400 n/mm 2 .......................................

  • Page 8

    8 funktionsbeschreibung vorsicht: • vergewissern sie sich vor jeder einstellung oder funk- tionsprüfung der maschine stets, dass sie ausgeschal- tet und vom stromnetz getrennt ist. Schalterfunktion (abb. 1) vorsicht: • vergewissern sie sich vor dem anschließen der maschine stets, dass die schaltwipp...

  • Page 9

    9 italiano (istruzioni originali) visione generale 1 leva dell’interruttore 2 chiave esagonale 3 vite 4 spessimetro 5 lame centrale 6 lame laterale 7 bullone ad esagono incassato 8 perno dati tecnici modello js1000 js1601 massime prestazioni di taglio acciaio fino a 400 n/mm 2 .........................

  • Page 10

    10 descrizione funzionale attenzione: • accertarsi sempre che l’utensile sia spento e staccato dalla presa di corrente prima di regolarlo o di control- lare il suo funzionamento. Operazione dell’interruttore (fig. 1) attenzione: • prima di collegare l’utensile alla presa di corrente, con- trollare s...

  • Page 11

    11 nederlands (originele instructies) verklaring van algemene gegevens 1 schakelaarshendel 2 zeskant sleutel 3 schroef 4 diktemeter 5 middelste mes 6 zijmes 7 inbusbout 8 pin technische gegevens model js1000 js1601 max. Snijcapaciteit staal tot maximaal 400 n/mm 2 ......................................

  • Page 12

    12 beschrijving van de functies let op: • zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en zijn stekker uit het stopcontact is verwijderd voordat u func- ties op het gereedschap afstelt of controleert. Werking van de schakelaar (fig. 1) let op: • voordat u het gereedschap op een stopcontact aan- ...

  • Page 13

    13 espaÑol (instrucciones originales) explicación de los dibujos 1 palanca del interruptor 2 llave hexagonal 3 tornillo 4 calibre de espesores 5 cuchilla central 6 cuchilla lateral 7 perno de cabeza hueca hexa- gonal 8 pasador especificaciones modelo js1000 js1601 capacidad máx. De corte acero de ha...

  • Page 14

    14 descripciÓn del funcionamiento precauciÓn: • asegúrese siempre de que la herramienta esté apa- gada y desenchufada antes de ajustar o comprobar cualquier función de la herramienta. Acción del interruptor (fig. 1) precauciÓn: • antes de enchufar la herramienta, compruebe siempre para confirmar que...

  • Page 15

    15 portuguÊs (instruções originais) explicação geral 1 alavanca do interruptor 2 chave hexagonal 3 parafuso 4 calibrador de espessuras 5 lâmina central 6 lâmina lateral 7 parafuso de cabeça hexagonal 8 passador especificaÇÕes modelo js1000 js1601 capacidade máx. De corte aço até 400 n/mm 2 ............

  • Page 16

    16 descriÇÃo funcional precauÇÃo: • certifique-se sempre de que a ferramenta está desli- gada e a ficha retirada da tomada antes de regular ou verificar qualquer função da ferramenta. Interruptor (fig. 1) precauÇÃo: • antes de ligar a ferramenta à corrente, certifique-se de que a alavanca do interru...

  • Page 17

    17 dansk (oprindelige anvisninger) illustrationsoversigt 1 afbryderarm 2 unbrakonøgle 3 skrue 4 søgerblade 5 centerkniv 6 sidekniv 7 sekskanthovedbolt 8 stift specifikationer model js1000 js1601 kapacitet stål op til 400 n/mm 2 ................................................................ 1,0 mm ...

  • Page 18

    18 beskrivelse af funktionerne forsigtig: • vær altid sikker på, at maskinen er afbrudt, inden dens funktion indstilles eller kontrolleres. Kontaktbetjening (fig. 1) forsigtig: • før maskinen sættes i forbindelse, skal de altid kontrol- lere, at afbryderarmen fungerer korrekt og vender til- bage til...

  • Page 19

    19 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) Περιγραφή γενικής άποψης 1 Μοχλς διακπτης 2 Εξαγωνικ κλειδί 3 Βίδα 4 Μετρητής πάχους 5 Κεντρική λάμα 6 Πλευρική λάμα 7 Κοχλίας με εξαγωνική υποδοχή κεφαλής 8 Πείρος ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο js1000 js1601 Μεγ. ικαντητες κοπής Χάλυβας μέχρι 400 n/mm 2 .................

  • Page 20

    20 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΠΡΟΣΟΧΗ: • Πάντοτε βεβαιώνεστε τι το εργαλείο είναι σβηστ και αποσυνδεδεμένο πριν ρυθμίσετε ή ελέγξετε κάποια λειτουργία στο εργαλείο. Λειτουργία διακ-πτη (Εικ. 1) ΠΡΟΣΟΧΗ: • Πριν συνδέσετε το εργαλείο, πάντοτε ελέγχετε να δείτε τι ο μοχλς διακπτης ενεργοποιείται κανονικά κα...

  • Page 21

    21 enh101-14 for european countries only ec declaration of conformity we makita corporation as the responsible manufacturer declare that the following makita machine(s): designation of machine: metal shear, straight metal shear model no./ type: js1000, js1601 are of series production and conforms to...

  • Page 22

    22 enh101-14 alleen voor europese landen eu-verklaring van conformiteit wij, makita corporation, als de verantwoordelijke fabrikant, verklaren dat de volgende makita- machine(s): aanduiding van de machine: plaatschaar, rechte plaatschaar modelnr./type: js1000, js1601 in serie zijn geproduceerd en vo...

  • Page 23

    23 enh101-14 Μ-νο για χώρες της Ευρώπης Δήλωση Συμμ-ρφωσης ΕΚ Η makita corporation, ως ο υπεύθυνος κατασκευαστής, δηλώνει -τι το/τα ακ-λουθο(α) μηχάνημα(τα) της makita: Χαρακτηρισμς μηχανήματος: Ψαλίδι μετάλλων, Ίσιο ψαλίδι μετάλλων Αρ. μοντέλου/ Τύπος: js1000, js1601 είναι εν σειρά παραγωγή και συμ...

  • Page 24

    24 eng104-2 noise the typical a-weighted noise level determined according to en60745: sound pressure level (l pa ): 77 db (a) uncertainty (k): 3 db (a) the noise level under working may exceed 80 db (a). Wear ear protection. Eng218-2 vibration the vibration total value (tri-axial vector sum) determi...

  • Page 25

    25 eng104-2 geräusch typischer a-bewerteter geräuschpegel ermittelt gemäß en60745: schalldruckpegel (l pa ): 77 db (a) ungewissheit (k): 3 db (a) der lärmpegel kann während des betriebs 80 db (a) überschreiten. Gehörschutz tragen. Eng218-2 vibration vibrationsgesamtwert (drei-achsen-vektorsumme) erm...

  • Page 26

    26 eng104-2 geluidsniveau de typisch, a-gewogen geluidsniveaus vastgesteld volgens en60745: geluidsdrukniveau (l pa ): 77 db (a) onnauwkeurigheid (k): 3 db (a) tijdens het werken kan het geluidsniveau 80 db (a) over- schrijden. Draag oorbeschermers. Eng218-2 trilling de totaalwaarde van de trillinge...

  • Page 27

    27 eng104-2 ruído a característica do nível de ruído a determinado de acordo com en60745: nível de pressão de som (l pa ): 77 db (a) variabilidade (k): 3 db (a) o nível de ruído durante o trabalho pode exceder 80 db (a). Utilize protectores para os ouvidos. Eng218-2 vibração valor total da vibração ...

  • Page 28

    Makita corporation anjo, aichi, japan www.Makita.Com 884959-994 ide eng104-2 Θ-ρυβος Το τυπικ Α επίπεδο μετρημένου θορύβου καθορίζεται σύμφωνα με το en60745: Πίεση ήχου (l pa ): 77 db(a) Αβεβαιτητα (Κ): 3 db (a) Η ένταση ήχου υπο συνθήκες εργασίας μπορεί να μπερβεί τα 80 db (a). Φοράτε ωτοασπίδες. E...