- DL manuals
- Makita
- Tools
- JS1000
- Instruction Manual
Makita JS1000 Instruction Manual
1
GB
Metal Shear/ Straight Metal Shear
INSTRUCTION MANUAL
UA
Ножиці для різання металу /
Прямі ножиці для різання металу
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
PL
Nożyce do blachy
INSTRUKCJA OBSŁUGI
RO
Foarfece pentru metal / Foarfece drept pentru metal MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
DE
Blechschere BEDIENUNGSANLEITUNG
HU
Lemezvágó olló / lemezvágó olló egyenes vágáshoz
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
SK
Kovové nožnice / Rovné kovové nožnice
NÁVOD NA OBSLUHU
CZ
Nůžky na plech / přímé nůžky na plech NÁVOD K OBSLUZE
JS1000
JS1601
Summary of JS1000
Page 1
1 gb metal shear/ straight metal shear instruction manual ua Ножиці для різання металу / Прямі ножиці для різання металу ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ pl nożyce do blachy instrukcja obsŁugi ro foarfece pentru metal / foarfece drept pentru metal manual de instrucŢiuni de blechschere bedienungsanleitung h...
Page 2
2 1 1 011064 1 2 2 011061 1 2 3 4 5 3 011062 1 4 011063 1 5 011060 6 011065 7 011066.
Page 3: Specifications
3 english (original instructions) explanation of general view 1-1. Switch lever 2-1. Hex wrench 2-2. Screw 3-1. Thickness gauge 3-2. Center blade 3-3. Side blade 3-4. Hex socket head bolt 3-5. Hex wrench 4-1. Hex wrench 5-1. Pin specifications model js1000 js1601 steel up to 400 n/mm 2 1.0 mm (20 ga...
Page 4: General Power Tool Safety
4 23.10.09 000230 tomoyasu kato director makita corporation 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, japan gea010-1 general power tool safety warnings warning read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious i...
Page 5: Operation
5 operation lubrication fig.5 before operation, lubricate the contact point of the center blade and the pin. To keep good cutting performance, also use a cutting lubricant from time to time during operation. Operation fig.6 always hold the tool firmly with one hand on housing. Do not touch the metal...
Page 6
6 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 1-1. Важіль вимикача 2-1. Шестигранний ключ 2-2. Гвинт 3-1. Товщиномір 3-2. Центральне лезо 3-3. Бокове лезо 3-4. Болт із внутрішньою шестигранною голівкою 3-5. Шестигранний ключ 4-1. Шестигранний ключ 5-1. Штифт ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТ...
Page 7: Комплектування
7 Та вироблені у відповідності до таких стандартів та стандартизованих документів: en60745 Технічна документація знаходиться у нашого уповноваженого представника в Європі, а саме: makita international europe ltd, michigan, drive, tongwell, milton keynes, mk15 8jd, Англія 23.10.09 000230 Томоязу Като...
Page 8: Застосування
8 fig.2 Спочатку для послаблення гвинта скористайтесь шестигранним ключем. Fig.3 Потім для регулювання зазору за допомогою шестигранного ключа послабте або затягніть болт. Зазори по обидва боки від центра леза можуть незначною мірою відрізнятися. Перевірте менший зазор за допомогою товщиноміра та ві...
Page 9: Specyfiakcje
9 polski (oryginalna instrukcja) objaśnienia do widoku ogólnego 1-1. Dźwignia przełącznika 2-1. Klucz sześciokątny 2-2. Śruba 3-1. Ustalacz grubości 3-2. Ostrze środkowe 3-3. Ostrze boczne 3-4. Śruba z gniazdem sześciokątnym 3-5. Klucz sześciokątny 4-1. Klucz sześciokątny 5-1. Sworzeń specyfiakcje m...
Page 10: Obsługi Elektronarzędzi
10 dokumentacja techniczna przechowywana jest przez naszego autoryzowanego przedstawiciela na europę, którym jest: makita international europe ltd, michigan, drive, tongwell, milton keynes, mk15 8jd, anglia 23.10.09 000230 tomoyasu kato dyrektor makita corporation 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi,...
Page 11: Działanie
11 sprawdź mniejszy odstęp przy pomocy ustalacza grubości i wyreguluj go. Podczas regulowania odstępu tarczy przy pomocy ustalacza grubości odnieś się do danych z tabeli. Grubość obrabianego elementu (mm) oznaczenie na ustalaczu grubości poniżej 0,8 0,5 0,8 - 1,3 1,0 powyżej 1,3 1,5 006428 po zakońc...
Page 12: Specificaţii
12 romnĂ (instrucţiuni originale) explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Levier de comutare 2-1. Cheie inbus 2-2. Şurub 3-1. Calibru de grosime 3-2. Lamă centrală 3-3. Lamă laterală 3-4. Şurub cu cap hexagonal înecat 3-5. Cheie inbus 4-1. Cheie inbus 5-1. Ştift specificaŢii model js1000 js1601 oţel p...
Page 13: Avertismente Generale De
13 michigan, drive, tongwell, milton keynes, mk15 8jd, anglia 23.10.09 000230 tomoyasu kato director makita corporation 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, japonia gea010-1 avertismente generale de siguranţă pentru unelte electrice avertizare citiţi toate avertizările de siguranţă şi toate instrucţi...
Page 14: Funcţionare
14 grosimea piesei de prelucrat (mm) marcaj pe calibrul de grosime sub 0,8 0,5 0,8 - 1,3 1,0 peste 1,3 1,5 006428 după reglarea jocului, strângeţi ferm şurubul. Depozitarea cheii inbus fig.4 atunci când nu este utilizată, depozitaţi cheia inbus ca în figură. FuncŢionare lubrifierea fig.5 Înainte de ...
Page 15: Technische Daten
15 deutsch (originalanweisungen) erklärung der gesamtdarstellung 1-1. Schalthebel 2-1. Sechskantschlüssel 2-2. Schraube 3-1. Dickenmesser 3-2. Mittelklinge 3-3. Seitenklinge 3-4. Sechskantsteckschraube 3-5. Sechskantschlüssel 4-1. Sechskantschlüssel 5-1. Stift technische daten modell js1000 js1601 s...
Page 16: Für Elektrowerkzeuge
16 außerdem werden die geräte gemäß den folgenden standards oder normen gefertigt: en60745 die technische dokumentation erfolgt durch unseren bevollmächtigten in europa: makita international europe ltd, michigan, drive, tongwell, milton keynes, mk15 8jd, england 23.10.09 000230 tomoyasu kato direkto...
Page 17: Arbeit
17 nur für js1601 einstellen des klingenabstands stellen sie den abstand zwischen seiten- und mittelklinge gemäß der dicke des werkstücks ein. Abb.2 lösen sie zunächst die schraube mit einem inbusschlüssel. Abb.3 stellen sie mit hilfe des sechskantschlüssels den abstand ein, indem sie den bolzen fes...
Page 18: Részletes Leírás
18 magyar (eredeti útmutató) az általános nézet magyarázata 1-1. Kapcsolókar 2-1. Imbuszkulcs 2-2. Csavar 3-1. Vastagságmérő 3-2. Középső nyírópenge 3-3. Oldalsó nyírópenge 3-4. Imbuszcsavar 3-5. Imbuszkulcs 4-1. Imbuszkulcs 5-1. Pecek rÉszletes leÍrÁs modell js1000 js1601 acél 400 n/mm 2 -ig 1,0 mm...
Page 19: Általános Biztonsági
19 És gyártása a következő szabványoknak valamint szabványosított dokumentumoknak megfelelően történik: en60745 a műszaki dokumentáció európában a következő hivatalos képviselőnknél található: makita international europe ltd, michigan, drive, tongwell, milton keynes, mk15 8jd, anglia 23.10.09 000230...
Page 20: Üzemeltetés
20 csak a js1601 típus esetében a nyírópengék közötti távolság beállítása szabályozza be a hézagot az oldalsó penge és középső penge között a munkadarab vastagságának megfelelően. Fig.2 először egy imbuszkulccsal lazítsa meg a csavart. Fig.3 ezután az imbuszkulcsot használva, a csavar meghúzásával v...
Page 21: Technické Údaje
21 slovenskÝ (pôvodné pokyny) vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Spínacia páčka 2-1. Šesťhranný francúzsky kľúč 2-2. Šrauba (skrutka) 3-1. Kaliber hrúbky 3-2. Stredné ostrie 3-3. Bočné ostrie 3-4. Skrutka s hlavou s vybraním pre nástrčný kľúč 3-5. Šesťhranný francúzsky kľúč 4-1. Šesťhranný fran...
Page 22: Všeobecné Bezpečnostné
22 a sú vyrobené podľa nasledujúcich noriem a štandardizovaných dokumentov: en60745 technická dokumentácia sa nachádza u nášho autorizovaného zástupcu v európe, ktorým je spoločnosť: makita international europe ltd, michigan, drive, tongwell, milton keynes, mk15 8jd, anglicko 23.10.09 000230 tomoyas...
Page 23: Práca
23 keď na nastavenie medzery ostria používate kaliber hrúbky, orientujte sa podľa tabuľky. Hrúbka obrobku (mm) značka na kalibre hrúbky menej ako 0,8 0,5 0,8 - 1,3 1,0 viac ako 1,3 1,5 006428 po nastavení medzery skrutku pevne utiahnite. Uloženie šesťhranného kľúča fig.4 pokiaľ šesťhranný kľúč nepou...
Page 24: Technické Údaje
24 ČeskÝ (originální návod k obsluze) legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Spínací páčka 2-1. Imbusový klíč 2-2. Šroub 3-1. Ukazatel tloušťky 3-2. Středový nůž 3-3. Boční nůž 3-4. Šroub s vnitřním šestihranem 3-5. Imbusový klíč 4-1. Imbusový klíč 5-1. Kolík technickÉ Údaje model js1000 js1601 ocel až...
Page 25: Obecná Bezpečnostní
25 23.10.09 000230 tomoyasu kato ředitel makita corporation 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, japan gea010-1 obecná bezpečnostní upozornění k elektrickému nářadí upozornĚnÍ přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a pokyny. Při nedodržení upozornění a pokynů může dojít k úrazu elektrickým proud...
Page 26: Práce
26 uložení šestihranného klíče fig.4 jestliže šestihranný klíč nepoužíváte, uložte jej na místo podle obrázku. PrÁce mazání fig.5 před zahájením provozu promažte kontaktní místo středového nože a čepu. Dobré kvality stříhání dosáhnete, pokud budete mazivo občas nanášet také v průběhu práce. PrÁce fi...
Page 27
27.
Page 28
28 makita corporation anjo, aichi, japan 884959-970