Summary of JS1600

  • Page 1

    Shear instruction manual blechschere betriebsanleitung nożyce do blachy instrukcja obsługi Ножницы Инструкция по эксплуатации js1600 js1600 js1600 js1600

  • Page 2

    2 1 3 5 7 2 4 6 8.

  • Page 3

    3 9 11 13 10 12 14.

  • Page 4

    4 symbols the followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symbole die folgenden symbole werden für die maschine verwendet. Machen sie sich vor der benutzung unbedingt mit ihrer bedeutung vertraut. Symbole poniższe symbole używane są do opisu u...

  • Page 5

    5 english explanation of general view 1 lower blade 2 loosen 3 upper blade 4 upper blade securing bolt 5 hex wrench 6 thin washers 7 blade holder 8 tighten 9 no gap allowed 10 yoke 11 lower blade positioning screw 12 lock-off lever in the free position 13 switch lever (paddle switch) 14 lock-off lev...

  • Page 6

    6 15. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of these devices can reduce dust-related hazards. Power tool use and care 16. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application....

  • Page 7

    7 switch action for tools with pivot type lock-off lever (fig. 7 & 8) caution: • before plugging in the tool, always check to see that the paddle switch actuates properly and returns to the “off” position when released. • the switch lever does not actuate when the lock-off lever is in the lock posit...

  • Page 8

    8 maintenance caution: always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool. Replacement of carbon brushes (fig. 13 & 14) replace carbon brushes when they are worn down to the limit mark. Both identical carbon brushes should be replaced at the same time...

  • Page 9

    9 deutsch Übersicht 1 wendemesser 2 lösen 3 wendemesser 4 innensechskantschraube 5 innensechskantschlüssel 6 distanzscheiben 7 stößel 8 festziehen 9 spielfrei montieren 10 schneidtisch 11 einstellschraube für unteres wendemesser 12 schaltsperrhebel in stellung free 13 schaltwippe 14 schaltsperrhebel...

  • Page 10

    10 12. Etwaige einstell- oder schraubenschlüssel sind vor dem einschalten des elektrowerkzeugs zu entfernen. Ein schrauben- oder einstellschlüssel, der auf einem rotierenden teil des elektrowerkzeugs stecken gelassen wird, kann zu einer verletzung führen. 13. Übernehmen sie sich nicht. Achten sie st...

  • Page 11

    11 um fertigungstoleranzen auszugleichen, können unter dem oberen wendemesser und stößel distanzscheiben zwischengelegt sein. Diese sind beim zusammenbau in gleicher anzahl zu montieren (hinweis: zwischen dem unteren messerhalter und dem wendemesser werden keine distanzscheiben montiert) (abb. 2). D...

  • Page 12

    12 wartung vorsicht: vor arbeiten an der maschine vergewissern sie sich, daß sich der schalter in der "off-" position befindet und der netzstecker gezogen ist. Kohlebürsten wechseln (abb. 13 u. 14) kohlebürsten ersetzen, wenn sie bis auf die verschleiß- grenze abgenutzt sind. Beide kohlebürsten nur ...

  • Page 13

    13 polski wyjaśnienia dotyczące urządzenia i jego użycia 1 ostrze dolne 2 o dkręć 3 ostrze górne 4 Śruba mocująca ostrze górne 5 klucz sześciokątny 6 cienkie podkładki 7 oprawka ostrza 8 zakręć 9 przerwa jest niedopuszczalna 10 jarzmo 11 Śruba regulacyjna ostrza dolnego 12 dźwignia blokady w położen...

  • Page 14

    14 10. Używaj wyposażenia ochronnego. Zawsze zakładaj osłonę oczu. Wyposażenia ochronne, takie jak maska przeciwpyłowa, obuwie z podeszwą antypoślizgową, kask lub osłona uszu, używane w wymagających tego sytuacjach, może zapobiec obrażeniom. 11. Unikaj przypadkowego włączenia urządzenia. Przed podłą...

  • Page 15

    15 instrukcja obsŁugi kontrola ostrza przed użyciem urządzenia sprawdź zużycie ostrzy. Tępe, zużyte ostrza mogą dawać słabe cięcie i doprowadzić do szybkiego zużycia urządzenia. Obracanie lub wymiana ostrzy ważne: przed obracaniem lub wymianą ostrzy, zawsze upewnij się, czy urządzenie jest wyłączone...

  • Page 16

    16 przytwierdzanie materiału (rys.11) cięte materiały powinny być przytwierdzone do stołu warsztatowego przy pomocy uchwytów warsztatowych. Sposób cięcia (rys.12) przesuwaj urządzenie równolegle do ciętego materiału. Maksymalna szerokość cięcia tnij materiały o szerokości niewiększej od podanej maks...

  • Page 17

    17 РУССКИЙ ЯЗЫК Объяснения общего плана 1 Нижнее лезвие 2 Отвинтите 3 Верхнее лезвие 4 Фиксирующий болт верхнего лезвия 5 Торцевой гаечный ключ 6 Двойные шайбы 7 Держатель лезвия 8 Завинтите 9 Зазор не разрешен 10 Траверса 11 Установочный винт нижнего лезвия 12 Рычаг отмены фиксации в положении free...

  • Page 18

    18 Правила личной безопасности 9. Будьте внимательны, смотрите, что Вы делаете, и используйте здравый смысл при эксплуатации электрического инструмента. Не используйте электрический инструмент, когда Вы устали или находитесь под воздействием транквилизаторов, алкоголя или медикаментов. Проявление не...

  • Page 19

    19 4. Края и стружки рабочего изделия являются острыми. Одевайте перчатки. Рекомендуется также одевать обувь с толстой подошвой для предотвращения травм. 5. Не кладите инструмент на стружки рабочего изделия. В противном случае, это может вызвать повреждение или поломку инструмента. 6. Не оставляйте ...

  • Page 20

    Makita corporation anjo, aichi japan 883248d209 Придерживайтесь толщины, указанной ниже. Удерживающий материал (Рис. 11) Материал для резки должен быть прикреплен к рабочему столу с помощью приспособлений для фиксации. Метод резки (Рис. 12) Держите ножницы движущими параллельно материалу. Максимальн...