Saeco HD8914 Instruction Manual

Summary of HD8914

  • Page 1

    Register your product and get support at www.Saeco.Com/welcome type hd8914 instruction manual read carefully before using the machine. French spanish portuguese.

  • Page 3

    Enregistrez votre produit et retrouvez l’assistance en ligne sur www.Saeco.Com/welcome type hd8914 mode d'emploi À lire attentivement avant d'utiliser la machine. FranÇais.

  • Page 4: Sommaire

    1. Introduction au manuel . . . . . . . . . . . . . .1 2. Présentation du produit. . . . . . . . . . . . . .1 2.1 le produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 2.2 accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 2.3 principaux composants. . . . . . . . ....

  • Page 5: 1.  Introduction Au Manuel

    1 franÇais 1. Introduction au manuel avant-propos merci d'avoir acheté cette machine à café super-automatique saeco incanto automatic milk frother ! Dans ce manuel, vous trouverez toutes les informations nécessaires pour l'installation, l'utilisation, le nettoyage et le détartrage de votre machine. ...

  • Page 6

    2 franÇais 2.3 principaux composants 1. Touche stand-by 2. Logement du réservoir à eau 3. Réservoir à café en grains 4. Compartiment à café prémoulu 5. Réservoir à eau amovible 6. Interrupteur général i. On 0. Off 7. Prise du câble d’alimentation 8. Tiroir à marc 9. Bac d’égouttement 10. Grille du b...

  • Page 7: 3.  Sécurité

    3 franÇais 3. Sécurité cette machine est dotée de dispositifs de sécurité. Il est toutefois nécessaire de lire et de suivre attentivement le chapitre « 3.1 consignes de sécurité » et d’utiliser la machine en se conformant aux instructions contenues dans ce mode d’emploi afin d’éviter toute blessure ...

  • Page 8

    4 franÇais la machine peut être utilisée par les enfants à partir de 8 ans, si on leur a appris à utiliser correctement la machine et s’ils sont conscients des risques potentiels, ou bien s’ils sont sous la supervision d’un adulte. Les opérations de nettoyage et d'entretien ne doivent pas être exécu...

  • Page 9

    5 franÇais 4. Opérations préliminaires s’assurer de lire le chapitre « 3. Sécurité » . 4.1 positionnement pour une utilisation optimale, il est recommandé de placer la machine dans un endroit qui laisse assez d'espace autour d'elle pour fonctionner. Espace pour le fonctionnement l1 l2 w1 w2 h1 150 m...

  • Page 10

    6 franÇais 5. Activation et désactivation s’assurer de lire le chapitre « 3. Sécurité » . 5.1 utilisation des touches de sélection certaines touches de fonction peuvent être utilisées pour naviguer à l'intérieur des fonctions / menus : la touche ok est utilisée pour sélectionner / confirmer / arrête...

  • Page 11

    7 franÇais phase de rinçage du circuit de distribution de l’eau chaude > suivre les instructions du chapitre « 6.4.1 distribution d'eau chaude » . > après avoir distribué environ une tasse d'eau, arrêter la distribution d'eau chaude en appuyant sur la touche ok. Vider le récipient. La machine est pr...

  • Page 12: 6.  Utilisation

    8 franÇais 5.3.4 réglage de la température d’infusion se reporter au chapitre « 8.2 changement des réglages par défaut » pour changer la température d’infusion par défaut. 5.3.5 réglage de la buse de distribution du café la buse de distribution du café peut être réglée en hauteur pour mieux s’adapte...

  • Page 13

    9 franÇais > appuyer à plusieurs reprises sur la touche aroma strength pour sélectionner la fonction de distribution de café prémoulu. Continuer de suivre les instructions de préparation de la spécialité désirée. 6.1.2 distribution d’un produit avec une touche > mettre une tasse sous la buse de dist...

  • Page 14

    10 franÇais phase d'insertion > si nécessaire, insérer le tuyau d'aspiration dans le mousseur à lait. > insérer le mousseur à lait dans le logement de la buse de vapeur jusqu'à ce qu'il soit fixé. Risque de brûlures ! Si la machine a été utilisée récemment, la buse de vapeur peut être encore chaude....

  • Page 15: 7.  Nettoyage Et Entretien

    11 franÇais 6.4 préparations à base d'eau chaude 6.4.1 distribution d'eau chaude > vérifier que la buse de distribution du mousseur à lait automatique n'est pas installée. > mettre un récipient sous la buse de vapeur. Risque de brûlures ! Il peut y avoir quelques éclaboussures d’eau chaude ou de vap...

  • Page 16

    12 franÇais 7.1.2 nettoyage hebdomadaire de la machine > suivre une à une les instructions du chapitre « 7.1.1 nettoyage de la machine en cas de besoin » jusqu'à atteindre le logement du bac d'égouttement. Nettoyer maintenant le logement du bac d’égouttement. > remettre les composants en place. 7.2 ...

  • Page 17

    13 franÇais > appuyer fort sur le bouton push. > s'assurer que le groupe de distribution soit fixé dans la bonne position. > s'il est toujours trop bas, le remonter jusqu'à ce qu'il se fixe à sa place. > remettre le groupe de distribution dans son logement jusqu’à ce qu’il soit bien enclenché sans a...

  • Page 18

    14 franÇais > sélectionner la fonction distribution de café prémoulu en appuyant sur la touche aroma strength. La machine est prête pour la distribution. > appuyer sur la touche espresso lungo. La machine commence la distribution d'eau par la buse de distribution du café. > dès que la barre de progr...

  • Page 19

    15 franÇais > tirer sur le mousseur à lait pour l'enlever de la buse de vapeur. La buse de distribution du mousseur à lait est constituée de quatre parties qui doivent être désassemblées : 1. Tuyau d'aspiration 2. Couvercle du mousseur à lait 3. Mousseur à lait 4. Protection en caoutchouc > enlever ...

  • Page 20: 8.  Réglages Par Défaut

    16 franÇais laisser l'eau s'écouler jusqu'à ce que le réservoir soit vide. > enlever le réservoir à eau et le rincer. > le remplir avec de l'eau fraîche jusqu'au niveau max et le remettre dans son emplacement. > enlever et vider le récipient. Répéter toutes les opérations décrites dans la « phase de...

  • Page 21

    17 franÇais afficheur réglage valeur description water filter 0/8 fil ter 0/8 fil ter on filtre à eau aquaclean à installer réglages aquaclean. Pour de plus amples détails, veuillez vous reporter au chapitre « 10.2 filtre à eau aquaclean » . 8.2 changement des réglages par défaut il est possible de ...

  • Page 22

    18 franÇais afficheur description action tiroir à marc rempli. Vider le tiroir à marc comme indiqué dans le chapitre « 7.1.1 nettoyage de la machine en cas de besoin » . Réservoir à eau vide. Suivre les instructions pertinentes du chapitre « 4.2 remplissage du réservoir à eau » . Xx la machine est h...

  • Page 23

    19 franÇais > essayer 2 ou 3 fois. Si la machine ne démarre pas, contacter le service d'assistance philips saeco et mentionner le code d'erreur qui apparaît sur l'afficheur. Les contacts sont indiqués dans le livret de garantie fourni séparément ou sur le site www.Saeco.Com/support. 9.4 tableau de r...

  • Page 24

    20 franÇais comportement cause action le café sort lentement. Le café est moulu trop finement. Changer de mélange de café ou ajuster la mouture comme indiqué dans le chapitre « 5.3.3 réglage du moulin à café en céramique » . Le circuit n'est pas amorcé. Amorcer le circuit comme indiqué dans le chapi...

  • Page 25

    21 franÇais nous vous recommandons d'installer le filtre à eau aquaclean lors de la première utilisation de la machine. La machine indiquera quand le filtre a besoin d'être remplacé. De cette manière, vous pouvez remplacer le filtre 8 fois sans avoir besoin d'effectuer le détartrage. Cela équivaut e...

  • Page 26

    22 franÇais la machine sort automatiquement du mode de programmation après 3 minutes si aucune touche n'a été appuyée. À la fin, la machine retourne au menu principal. > lorsque le menu principal est affiché, procéder comme indiqué dans le chapitre précédent « 10.2.1 installation aquaclean » pour re...

  • Page 27

    23 franÇais si vous avez besoin de support ou d'assistance, veuillez visiter le site web de philips www. Saeco.Com/support ou contactez le service d'assistance philips saeco de votre pays. 13.1 comment contacter saeco les contacts sont indiqués dans le livret de garantie fourni séparément ou sur le ...

  • Page 28: Index

    Rev. 02 - 15.03.2015 www.Saeco.Com/welcome index a accessoires - 1, 20 afficheur - 2 appareil arrêt - 8 démarrage - 5 désactivation/réactivation - 8 nettoyage et entretien - 11 première utilisation - 6 principaux composants - 2 aquaclean, filtre à eau - 20 arrêt - 8 b branchement - 5 buse de distrib...

  • Page 29

    Registre su producto y obtenga asistencia en www.Saeco.Com/welcome type hd8914 manual de instrucciones leer con atención antes de utilizar la máquina. EspaÑol.

  • Page 30: Índice De Contenidos

    1. Introducción al manual . . . . . . . . . . . . . . 1 2. Descripción general del producto. . . . . . 1 2.1 el producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2.2 accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2.3 componentes principales . . . . . . . . . ...

  • Page 31

    1 espaÑol 1. Introducción al manual prólogo ¡felicidades por la compra de la máquina de café superautomática saeco incanto automatic milk frother! En este manual encontrará toda la información necesaria relativa a la instalación, el uso, la limpieza y la descalcificación de la máquina. • en el capít...

  • Page 32

    2 espaÑol 2.3 componentes principales 1. Botón stand-by 2. Alojamiento del depósito de agua 3. Contenedor de café en grano 4. Compartimento de café premolido 5. Depósito de agua extraíble 6. Interruptor general i. On 0. Off 7. Toma del cable de alimentación 8. Cajón de recogida de posos 9. Bandeja d...

  • Page 33: 3.  Seguridad

    3 espaÑol 3. Seguridad esta máquina está dotada de dispositivos de seguridad. No obstante, es necesario leer y seguir atentamente el capítulo “3.1 normas de seguridad” y utilizar solo la máquina como se describe en estas instrucciones a fin de evitar daños accidentales o daños debidos a un uso incor...

  • Page 34

    4 espaÑol la máquina puede ser utilizada por niños de 8 años de edad (y superior) siempre que previamente hayan sido instruidos en el correcto uso de la máquina y sean conscientes de los peligros asociados o la utilicen bajo la supervisión de un adulto. La limpieza y el mantenimiento no deben ser ll...

  • Page 35

    5 espaÑol 4. Operaciones preliminares asegurarse de leer el capítulo “3. Seguridad”. 4.1 colocación para facilitar el uso de la máquina, debería colocarse en un lugar adecuado que ofrezca un espacio suficiente para manejarla. Espacios de trabajo l1 l2 w1 w2 h1 150 mm 221 mm 430 mm 150 mm 340 mm dese...

  • Page 36

    6 espaÑol 5. Activación y desactivación asegurarse de leer el capítulo “3. Seguridad”. 5.1 uso de los botones de selección pueden utilizarse algunos botones de función para navegar por funciones/menús: el botón ok se utiliza para seleccionar/confirmar/detener la función. El botón esc se utiliza para...

  • Page 37

    7 espaÑol fase de enjuague del circuito de agua caliente > seguir las instrucciones del capítulo “6.4.1 suministro de agua caliente”. > tras haber suministrado aproximadamente una taza de agua, detener el suministro de agua caliente pulsando el botón ok. Vaciar el recipiente. La máquina está lista p...

  • Page 38: Uso

    8 espaÑol 5.3.4 regulación de la temperatura de infusión consultar el capítulo “8.2 cambio de los ajustes predeterminados” para cambiar el ajuste predeterminado de temperatura del café. 5.3.5 regulación de la salida de café la altura de la salida de café puede regularse para adaptarse al tamaño de l...

  • Page 39: Uso

    9 espaÑol 5.3.4 regulación de la temperatura de infusión consultar el capítulo “8.2 cambio de los ajustes predeterminados” para cambiar el ajuste predeterminado de temperatura del café. 5.3.5 regulación de la salida de café la altura de la salida de café puede regularse para adaptarse al tamaño de l...

  • Page 40

    10 espaÑol fase de introducción > de ser necesario, introducir el tubo de aspiración en el montador de leche. > introducir el montador de leche en el alojamiento del tubo de vapor hasta que encaje. ¡peligro de quemaduras! Si la máquina se ha utilizado recientemente, el tubo de vapor puede estar cali...

  • Page 41

    11 espaÑol 6.4 preparaciones a base de agua caliente 6.4.1 suministro de agua caliente > comprobar que no esté instalado el montador de leche automático. > colocar un recipiente debajo del tubo de vapor. ¡peligro de quemaduras! Al iniciarse el suministro de cada producto, pueden producirse salpicadu...

  • Page 42

    12 espaÑol 7.1.2 limpieza semanal de la máquina > seguir las instrucciones detalladas del capítulo “7.1.1 limpieza de la máquina cuando es necesario” hasta alcanzar el alojamiento de la bandeja de goteo. En ese momento, limpiar el alojamiento de la bandeja de goteo. > volver a colocar los componente...

  • Page 43

    13 espaÑol > pulsar con fuerza el botón push. > asegurarse de que el bloqueo para el grupo de café esté en la posición correcta. > si aún se encuentra bajado, empujarlo hacia arriba hasta que quede correctamente enganchado. > volver a introducir el grupo de café en su alojamiento hasta que encaje, s...

  • Page 44

    14 espaÑol > seleccionar la función de suministro de café premolido pulsando el botón aroma strength. La máquina está lista para el suministro. > pulsar el botón espresso lungo. La máquina empieza a suministrar agua a través de la salida de café. > cuando la barra de progreso haya alcanzado la mitad...

  • Page 45

    15 espaÑol > tirar del montador de leche hacia afuera para extraerlo del tubo de vapor. La boquilla de suministro del montador de leche consta de cuatro componentes que deben desmontarse: 1. Tubo de aspiración 2. Tapa del montador de leche 3. Montador de leche 4. Cubierta de goma > extraer el tubo d...

  • Page 46

    16 espaÑol dejar que el agua se descargue hasta que el depósito esté vacío. > extraer el depósito de agua y enjuagarlo. > llenarlo con agua fresca hasta el nivel max y volver a colocarlo en su sitio. > extraer y vaciar el recipiente. Repetir toda la secuencia de operaciones descrita en la “fase de p...

  • Page 47

    17 espaÑol pantalla ajuste valor descripción water filter 0/8 fil ter 0/8 fil ter on filtro de agua aquaclean por instalar ajustes de aquaclean. Para obtener más detalles, consultar el capítulo “10.2 filtro de agua aquaclean”. 8.2 cambio de los ajustes predeterminados es posible personalizar las fun...

  • Page 48

    18 espaÑol pantalla descripción acción depósito de agua vacío. Seguir las instrucciones pertinentes del capítulo “4.2. Llenado del depósito de agua”. Xx la máquina está fuera de servicio. Seguir las instrucciones pertinentes del capítulo “9.3. La máquina está fuera de servicio”. 9.2 resumen de señal...

  • Page 49

    19 espaÑol 9.4 tabla de resolución de problemas problema causa acción la máquina no se enciende. La máquina no está conectada o el interruptor general está en la posición off. Conectar la máquina y colocar el interruptor general en la posición on. La máquina está en modo de funcionamiento simulado. ...

  • Page 50

    20 espaÑol problema causa acción la leche espumada está demasiado fría. Las tazas están frías. Calentar las tazas con agua caliente. La leche no se monta. El montador de leche está sucio o no está colocado correctamente. Limpiar el montador de leche como se describe en el capítulo “7.4.2 limpieza me...

  • Page 51

    21 espaÑol tras haber sustituido el filtro por octava vez, la máquina solicitará una descalcificación. Si no instala el filtro con el primer uso, la máquina le solicitará una descalcificación tras haber suministrado unos 50* productos. (*) tomando como base tazas de 100 ml. 10.2.1 instalación de aqu...

  • Page 52: 11.  Datos Técnicos

    22 espaÑol 11. Datos técnicos el fabricante se reserva el derecho de mejorar los datos técnicos del producto. Todas las cantidades preconfiguradas son aproximadas. Descripción valor material del cuerpo de la máquina termoplástico dimensiones (an x al x p) 221 x 340 x 430 mm peso 7,5 kg longitud del ...

  • Page 54: Índice

    Rev. 02 - 15.03.2015 el fabricante se reserva el derecho de realizar cambios sin previo aviso. Www.Saeco.Com/welcome Índice a accesorios - 1, 20 agua caliente - 11 ajuste dureza del agua - 7 intensidad del aroma - 7 regulación de molido - 7 regulación de temperatura - 8 ajustes lista de ajustes pred...

  • Page 55

    Registe o seu produto e obtenha suporte no site www.Saeco.Com/welcome type hd8914 manual de instruções leia atentamente antes de utilizar a máquina. PortuguÊs.

  • Page 56: Índice

    1. Introdução ao manual . . . . . . . . . . . . . . .1 2. Visão geral do produto . . . . . . . . . . . . . .1 2.1 o produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 2.2 acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 2.3 principais componentes . . . . . . . . ...

  • Page 57: 1.  Introdução Ao Manual

    1 portuguÊs 1. Introdução ao manual premissa parabéns pela aquisição da máquina de café superautomática saeco incanto automatic milk frother! Neste manual, encontrará todas as informações necessárias para instalar, utilizar, limpar e descalcificar a sua máquina. • no capítulo “2. Visão geral do prod...

  • Page 58

    2 portuguÊs 2.3 principais componentes 1. Tecla stand-by 2. Compartimento do reservatório de água 3. Recipiente de café em grãos 4. Compartimento de café pré-moído 5. Reservatório de água extraível 6. Interruptor geral i. On 0. Off 7. Ficha do cabo de alimentação 8. Gaveta de recolha das borras 9. B...

  • Page 59: 3.  Segurança

    3 portuguÊs 3. Segurança esta máquina está dotada de dispositivos de segurança. Contudo, é necessário que leia e siga atentamente o capítulo “3.1 normas de segurança” e utilize a máquina apenas conforme descrito nestas instruções de modo a evitar danos acidentais a pessoas ou coisas devido a uma uti...

  • Page 60

    4 portuguÊs a máquina pode ser utilizada por crianças de 8 anos de idade (ou mais) se previamente instruídos em relação a uma utilização correcta da máquina e se conscientes dos respectivos perigos ou sob a supervisão de um adulto. A limpeza e manutenção não devem ser realizadas por crianças, a meno...

  • Page 61

    5 portuguÊs 4. Operações preliminares certifique-se de que lê o capítulo “3. Segurança”. 4.1 posicionamento para facilitar a utilização da máquina, deve ser colocada num local apropriado que forneça um espaço adequado para a operar. Espaços de trabalho l1 l2 w1 w2 h1 150 mm 221 mm 430 mm 150 mm 340 ...

  • Page 62

    6 portuguÊs 5. Activação e desactivação certifique-se de que lê o capítulo “3. Segurança”. 5.1 utilizar as teclas de selecção algumas teclas de funções podem ser utilizadas para navegar através das funções/menus: a tecla ok é utilizada para seleccionar/confirmar/interromper a função. A tecla esc é u...

  • Page 63

    7 portuguÊs fase de enxaguamento do circuito de água quente > siga as instruções no capítulo “6.4.1 distribuição de água quente”. > depois de distribuir cerca de uma chávena de água, pare de distribuir água quente ao pressionar a tecla ok. Esvazie o recipiente. A máquina está pronta para distribuir....

  • Page 64: 6.  Utilização

    8 portuguÊs 5.3.4 ajuste da temperatura de infusão consulte o capítulo “8.2 alterar as predefinições” para alterar a predefinição da temperatura do café. 5.3.5 ajuste do distribuidor de café a altura do distribuidor de café pode ser ajustada para se adaptar ao tamanho das chávena que pretende utiliz...

  • Page 65

    9 portuguÊs > pressione repetidamente a tecla aroma strength para seleccionar a função de distribuição de café pré-moído. Prossiga ao seguir as instruções sobre a preparação da especialidade desejada. 6.1.2 distribuir um produto com uma tecla > coloque uma chávena debaixo do distribuidor de café. Um...

  • Page 66

    10 portuguÊs fase de introdução > se necessário, introduza o tubo de aspiração no batedor de leite. > introduza o batedor de leite na sede do tubo de vapor até bloquear no devido lugar. Perigo de queimaduras! Se a máquina tiver sido utilizada recentemente, o tubo de vapor pode estar quente. A protec...

  • Page 67: 7.  Limpeza E Manutenção

    11 portuguÊs 6.4 preparações à base de água quente 6.4.1 distribuição de água quente > certifique-se de que o batedor de leite automático não está instalado. > coloque um recipiente debaixo do tubo de vapor. Perigo de queimaduras! No início da distribuição de cada produto, poderão estar presentes sa...

  • Page 68

    12 portuguÊs 7.1.2 limpeza semanal da máquina > siga as instruções passo a passo no capítulo “7.1.1 limpeza da máquina quando necessário” até alcançar a sede na bandeja de limpeza. Agora, limpe a sede da bandeja de limpeza. > coloque os componentes nos devidos lugares. 7.2 limpeza do grupo café 7.2....

  • Page 69

    13 portuguÊs > pressione firmemente a tecla push. > certifique-se de que o bloqueio do grupo café se encontra na posição correcta. > se continuar na posição baixa, levante até engatar no devido lugar. > coloque o grupo café no seu devido lugar até estar bloqueado, sem pressionar a tecla push. > colo...

  • Page 70

    14 portuguÊs > seleccione a função de distribuição de café pré-moído ao pressionar a tecla aroma strength. A máquina está pronta para distribuir. > pressione a tecla espresso lungo. A máquina começa a distribuir água pelo distribuidor de café. > quando a barra de progresso chegar a meio, coloque o i...

  • Page 71

    15 portuguÊs > puxe o batedor de leite para o remover do tubo de vapor. O bocal de distribuição do batedor de leite é composto por quatro peças que devem ser desmontadas: 1. Tubo de aspiração 2. Tampa do batedor de leite 3. Batedor de leite 4. Cobertura de borracha > remova o tubo de aspiração (1) d...

  • Page 72: 8.  Predefinições

    16 portuguÊs deixe a água ser descarregada até o reservatório estar vazio. > remova o reservatório de água e enxagúe-o. > encha-o com água fresca até ao nível max e volte a colocá-lo no devido lugar. > remova e esvazie o recipiente. Repita toda a sequência das operações descritas na “fase de prepara...

  • Page 73

    17 portuguÊs visor definição valor descrição water filter 0/8 fil ter 0/8 fil ter on filtro de água aquaclean a ser instalado definições do filtro aquaclean. Para obter mais detalhes, consulte o capítulo “10.2 filtro de água aquaclean”. 8.2 alterar as predefinições É possível personalizar as funções...

  • Page 74

    18 portuguÊs visor descrição acção reservatório de água vazio. Siga as instruções relevantes no capítulo “4.2 enchimento do reservatório de água”. Xx a máquina está fora de serviço. Siga as instruções relevantes no capítulo “9.3 a máquina está fora de serviço”. 9.2 resumo dos sinais de aviso visor d...

  • Page 75

    19 portuguÊs 9.4 tabela de resolução de problemas comportamento causa acção a máquina não se liga. A máquina está desligada ou o interruptor geral está na posição off (desligado). Ligue a máquina e coloque o interruptor geral na posição on (ligada). A máquina está no modo de funcionamento simulado. ...

  • Page 76

    20 portuguÊs comportamento causa acção o leite não cria espuma. O batedor de leite está sujo ou incorrectamente posicionado. Limpe o batedor de leite conforme descrito no capítulo “7.4.2 limpeza mensal dos componentes do batedor de leite” e introduza-o na máquina conforme apresentado no capítulo “6....

  • Page 77

    21 portuguÊs se não instalar o filtro imediatamente aquando da 1.ª utilização, a máquina irá pedir-lhe que descalcifique depois de distribuir aprox. 50* produtos. (*) com base em chávenas de 100 ml. 10.2.1 instalação do filtro de água aquaclean > retire o filtro de água aquaclean da sua embalagem, m...

  • Page 78

    11. Características técnicas o fabricante reserva-se o direito de melhorar as características técnicas do produto. Todas as quantidades predefinidas são aproximadas. Descrição valor material do corpo termoplástico dimensões (c x a x p) 221 x 340 x 430 mm peso 7,5 kg comprimento do cabo de alimentaçã...

  • Page 80: Índice Remissivo

    Rev. 02 - 15.03.2015 www.Saeco.Com/welcome Índice remissivo a acessórios - 1, 20 água quente - 11 ajuste altura do expresso - 9 altura do expresso longo - 9 altura expresso - 9 expresso longo - 9 aparelho desactivação/reactivação - 8 encerramento - 8 início - 5 limpeza e manutenção - 11 primeira uti...

  • Page 84

    Rev. 02 - 15.03.2015 the manufacturer reserves the right to make changes without prior notice. The official text of this publication is in english. Www.Saeco.Com/welcome 421946025361.